Fortune Teller's Assembler Shop | 占い師のアセンブラーショップ | ||
I'm glad that I helped you get all the required assemblers. Now you can assemble the event collection and continue the exciting adventure, "Spring Winds". | Fortune Teller 占い師 |
全ての必要なアセンブラーをあなたが手に入れられるのを手伝えて嬉しいわ。これでイベントコレクションを集めてエキサイティングな冒険、「春風に乗って」を続けることが出来ますね。 | ※購入時のセリフ。このセリフは使いまわし。 |
- OK | Player (YOU) | -そうだね |
Go to the Event Story, "Spring Winds".
Collect Amber Talismans! | Magical Items | 琥珀のタリスマンを集めろ! | |
[Spring Games] Collect Amber Talismans. - Play the "Magical Items" mini-game. |
5⬢ |
[春のゲーム] 琥珀のタリスマンを集めろ。-「魔法のアイテム」のミニゲームをプレイしよう。 |
|
Easter hasn't arrived yet, but spring's positivity can already be felt in the air! How about playing the "Magical Items" super mini-game again? The Spirits of Nature charged the game with their power and now you can win Amber Talismans in it. The Fortune Teller from the Assembler Shop will happily exchange them for assemblers! |
Valerie バレリー |
イースターはまだこれからだけど、春の陽気はもう肌で感じられるわ!ねえ、「魔法のアイテム」ってすっごいミニゲームをまたやるって言うのはどう?自然の精霊たちがゲームに精霊の力を吹き込んでくれたから、ゲームに勝つと琥珀のタリスマンが手に入るようになったのよね。アセンブラーショップの占い師なら、きっと喜んでアセンブラーと交換してくれるわよ! | positivity: 陽気さ |
Well done! You've collected so many Ambler Talismans! The Fortune Teller said they're important for spring magic. Let's swap the talismans for assemblers in her Assembler Shop! | やるう!随分たくさん琥珀のタリスマンを集めて来たじゃない!そのタリスマンが春の魔法に重要だって、占い師が言ってたの。アセンブラーショップでアセンブラーと交換してきましょうよ! | ||
[Essence of the Sun] Collect Amber Talismans. - Play the "Magical Items" mini-game. |
25⬢ |
[太陽のエッセンス] 琥珀のタリスマンを集めろ。-「魔法のアイテム」のミニゲームをプレイしよう。 |
|
The Fortune Teller from the Assembler Shop told me in confidence over tea that the Amber Talismans contain a special essence from the sun required to create new assemblers. Let's collect these amber things in the "Magical Items" mini-game and exchange them for assemblers in the Assembler Shop! |
Juliette ジュリエット |
アセンブラーショップの占い師さんがお茶の席でこっそり教えてくれたの、琥珀のタリスマンには新しいアセンブラーを作るのに必要な太陽のスペシャル・エッセンスが含まれてるんですって。「魔法のアイテム」のミニゲームでその琥珀製の品を集めて、アセンブラーショップでアセンブラーと交換しましょうよ! | in
confidence: 内緒で over tea: お茶を飲みながら |
Mon ami, the Amber Talismans you've collected sparkle with the sunlight hidden in them. Let's hurry over to the Fortune Teller in the Assembler Shop. She will reward you handsomely! | モナミ、あなたの集めて来た琥珀のタリスマン、中に含まれてる太陽光のせいで火花が散ってるわ。アセンブラーショップの占い師さんの処に急いで向かいましょう。きっと気前よくご褒美をくれるわよ! | handsomely: 気前よく、どっさり | |
[Magical Transformation] Collect Amber Talismans. - Play the "Magical Items" mini-game. |
50⬢ |
[魔術による変換] 琥珀のタリスマンを集めろ。-「魔法のアイテム」のミニゲームをプレイしよう。 |
|
The Fortune Teller is, in a sense, my witchy colleague. However, her gift lies in the creation of assemblers. If you collect more Amber Talismans in the "Magical Items" mini-game, the Fortune Teller can turn them into assemblers for you. |
Martha マーサ |
占い師は、ある意味、私の同業者なのよね。と言っても、彼女の持つ天与の才はアセンブラーを創り出す事にあるんだけど。「魔法のアイテム」のミニゲームでこはくのたを集めてきたら、占い師はそれをアセンブラーに変えてくれるんじゃないかしら。 | |
You have a real knack for these Amber Talismans! Nobody in the City could win so many in the "Magical Items" mini-game. Go see the Fortune Teller. She'll swap them for assemblers! | 琥珀のタリスマンを集めるコツをすっかり掴んだのね!「魔法のアイテム」のミニゲームからこんなに沢山ゲットできる者はシティにはいないでしょうよ。占い師に会いに行ってらっしゃい。彼女ならそれをアセンブラーと交換してくれるわ! | knack: 何かをする際のコツ | |
[Hidden Warmth] Collect Amber Talismans. - Play the "Magical Items" mini-game. |
55⬢ |
[密かな温もり] 琥珀のタリスマンを集めろ。-「魔法のアイテム」のミニゲームをプレイしよう。 |
|
Ambler collects the power of the sun all year round in order to release it in the coming spring. Win more Amber Talismans in the "Magical Items" mini-game. I went to the Fortune Teller in the Assembler Shop and she wanted to exchange talismans for spring assemblers! |
Isabelle イザベル |
琥珀というのは一年中太陽の力を集める性質があるの、来(きた)る春にその力を解放するためにね。「魔法のアイテム」のミニゲームで琥珀のタリスマンをもっといっぱいゲットしてらっしゃいな。アセンブラー・ショップの占い師の処に行ったら、春のアセンブラーと引き換えにタリスマンを交換したいんだって言ってたわよ! | amber collects~: ※amberはironとかと同じで琥珀という物質を指すので、数えられない。an amberにならない事に注意 |
I feel the warm energy of the sun in the Amber Talismans you've collected! The Fortune Teller has the ability to turn them into powerful spring assemblers. Hurry and visit her shop! | あなたが集めて来た琥珀のタリスマンからは温かい太陽のエネルギーを感じるわ!占い師はこれを強力な春のアセンブラーに変える能力を持っているのね。急いであのお店を訪ねてらっしゃいよ! | ||
[Speeding Up the Process] Collect Amber Talismans. - Play the "Magical Items" mini-game. |
75⬢ |
[工程をスピードアップして] 琥珀のタリスマンを集めろ。-「魔法のアイテム」のミニゲームをプレイしよう。 |
|
For some reason, the spring sun is gathering strength slowly this year. Martha said that the process can be sped up with magic. But you need to win Assembler Talismans in the "Magical Items" mini-game and exchange them for special assemblers in the Assembler Shop! |
Detective 刑事 |
どういう訳だか、今年の春の太陽は力を蓄えるのが遅いんだよなぁ。マーサの話じゃあ、魔法を使えばその工程を加速させられるって言うんだが。でもそれには「魔法のアイテム」のミニゲームの琥珀のタリスマンをゲットして、アセンブラー・ショップで特殊なアセンブラーに交換してもらう必要があるぜ! | |
An excellent haul of Amber Talismans, buddy! The Fortune Teller in the Assembler Shop will be happy with such a stockpile of magical materials. Don't forget to buy stronger assemblers from her! | おお、琥珀のタリスマンが大漁じゃないか、相棒!アセンブラー・ショップの占い師もきっと、こんな山盛りの魔力を蓄えた物質には大喜びだぜ!彼女から強力なアセンブラーを買い入れるのを忘れんなよ! | an excellent haul: 大漁 ※魚じゃなくても比喩的に使う | |
[Fortune's Favorite] Collect Amber Talismans. - Play the "Magical Items" mini-game. |
125⬢ |
[運命の女神のお気に入り] 琥珀のタリスマンを集めろ。-「魔法のアイテム」のミニゲームをプレイしよう。 |
|
I tried to win Amber Talismans in the "Magical Items" mini-game as a gift for the Spirits of Nature, of course - and not just because they shine so splendidly! But I failed, can you imagine? Try to win Amber Talismans yourself. They can be favorably exchanged for assemblers in the Fortune Teller's Shop. |
Cardsharp カードシャープ |
俺だってそりゃあもちろん、自然の精霊の贈り物である「魔法のアイテム」のミニゲームで琥珀のタリスマンをゲットしようと頑張ってはみたんだがな-別にあれが素晴らしく光り輝いてるからってワケじゃあないぞ!なのに失敗しちゃってさ、ちぇ、やってらんないよなあ?お前も琥珀のタリスマンをゲットできるか自分でやってみろ。あれは占い師の店に持って行けば、ちゃあんとアセンブラーに交換してもらえるんだぜ! | I
tried to win~: ~をゲットしようと頑張ってみた(けどダメだった) ※I tried winning~: (一つか二つか)試しにゲットしてみた。この場合はちゃんとゲットできた。triedはto doとdoingで全く意味が変わるので注意 |
So many Ambler Talismans! You're lucky, as always. Take them to the Fortune Teller in the Assembler Shop and get a favorable exchange. I'll try again to win a few talismans for myself. | こりゃまた随分と沢山琥珀のタリスマンだな!お前にはツキがあるね、相変わらず!そいつをアセンブラー・ショップの占い師の処に持って行って、イイ感じに交換して来いよ。俺はもう一度自力でタリスマンをいくつかゲットするべく頑張るとするかな。 | ||
[Gifts Dear to the Heart] Collect Amber Talismans. - Play the "Magical Items" mini-game. |
150⬢ |
[心に響く贈り物] 琥珀のタリスマンを集めろ。-「魔法のアイテム」のミニゲームをプレイしよう。 |
|
Without help from the Spirits of Nature, we'll be waiting a very long time for spring. I don't support gambling, but you can win Amber Talismans in the "Magical Items" mini-game to exchange them in the Assembler Shop! The Fortune Teller knows how to make assemblers dear to the heart of the Spirits of Nature. |
Mayor 市長 |
自然の精霊たちの力無くしては、我々は永きに渡って春を待つことになるであろうな。私とて賭け事を奨励(しょうれい)したりはできぬが、琥珀のタリスマンを「魔法のアイテム」のミニゲームで手に入れられれば、アセンブラー・ショップでそれを交換できるであろう!占い師殿は自然の精霊の心に響くアセンブラーの作り方を心得ているのだからして。 | assemblers dear to the hearts: 心に響くアセンブラー ※dearは後置修飾の形容詞 |
I'm glad that our City has such a talent as you, my friend. Take these Amber Talismans to the Fortune Teller. She personally promised to give me the best assemblers for the Spirits of Nature! | 我々のシティに君の様な才能あふれる人物がいてくれることを嬉しく思うぞ、我が友よ。その琥珀のタリスマンを占い師の処に持って行きたまえ。彼女が個人的に私と約束してくれたのだよ、自然の精霊たちにとって最高のアセンブラーを私に贈ってくれるとね! |
Go to the Event Story, "Spring Winds".