Go to the Event Story "Autumn Starfall."
Fortune Teller's Assembler Shop | 占い師のアセンブラーショップ | ||
I'm glad that I helped you get all the required assemblers. Now you can assemble the event collection and continue the exciting adventure, "Autumn Starfall". | Fortune Teller 占い師 |
全ての必要なアセンブラーをあなたが手に入れられるのを手伝えて嬉しいわ。これでイベントコレクションを集めてエキサイティングな冒険、「秋の星降る夜」を続けることが出来ますね。 | ※購入時のセリフ。このセリフは使いまわし。 |
- OK | Player (YOU) | -そうだね |
Go to the Event Story "Autumn Starfall."
Win Moon Amphoras! | Bonus mini-games | 月のアンフォラをゲットせよ! | |
[Lunar Hint] Collect Moon Amphoras.- Play the bonus mini-game. |
5🏺 |
[月からのヒント] 月のアンフォラを集めろ。-ボーナス・ミニゲームをプレイしよう。 |
|
Mon ami, I really want to solve the mystery of the Observatory. They say that by playing the bonus mini-games, you can get Moon Amphoras, which will help solve the mystery. They can be exchanged for assemblers in the Fortune Teller's Shop. Let's play. |
Juliette ジュリエット |
モナミ、私、どうしても天文台の謎を解き明かしたいの。話によると、ボーナス・ミニゲームをプレイすると月のアンフォラが手に入って、それが謎を解くのに役立つんですって。月のアンフォラは占い師さんのお店でアセンブラーに交換できるのよ。ねえ、一緒にやりましょうよ。 | |
Oh, mon ami, you did great. Let's hurry to the Assembler Shop and see what kind of assemblers the Fortune Teller has prepared. | あら、モナミ、あなたスゴイじゃない。急いでアセンブラー・ショップに行って、どんなアセンブラーを占い師さんが用意してるか確かめて来ましょうよ。 | ||
[Lunar Assembler] Collect Moon Amphoras.- Play the bonus mini-game. |
25🏺 |
[月のアセンブラー] 月のアンフォラを集めろ。-ボーナス・ミニゲームをプレイしよう。 |
|
The Fortune Teller said that Moon Amphoras contain a special essence associated with nigh-time meteor showers. New assemblers are created from it. Come on, we'll get some amphoras in the bonus mini-games and exchange them in the Assembler Shop. |
Valerie バレリー |
占い師さんが言ってたんだけど、月のアンフォラには真夜中の流星群を思わせる特殊なエキスが入ってるんですって。新しいアセンブラーはそれから作られるのよ。でねでね、ボーナス・ミニゲームでアンフォラを手に入れたら、アセンブラー・ショップでそれを交換できるの。 | |
I'm not great at calculations but these Moon Amphoras should be enough. Let's hurry to the Fortune Teller's Shop and exchange our prize. | 私は計算はさほど得意じゃないけど、そんだけ月のアンフォラがあれば十分じゃないかな。急いで占い師の店に行って、うちらのゲットした賞品を交換してきましょうよ。 | ||
[All About Business] Collect Moon Amphoras.- Play the bonus mini-game. |
50🏺 |
[仕事に関するあれこれ] 月のアンフォラを集めろ。-ボーナス・ミニゲームをプレイしよう。 |
|
All morning I tried to persuade the Fortune Teller to lend me a few assemblers, but she doesn't want to put them "on my tab." We'll have to play by her rules: let's get more Moon Amphoras in the bonus mini-games and exchange them in the shop for assemblers. |
Detective 刑事 |
俺は午前中いっぱい、いくつかアセンブラーを貸してくれって占い師をどうにか説得しようとしてたんだが、「ツケ」にするつもりはないとさ。って事は、俺たちは彼女のルールに従うしかないワケだ-しゃーない、ボーナス・ミニゲームでもっと月のアンフォラを手に入れて、店でアセンブラーに交換してもらおうぜ。 |
put it on my tab: ツケにする※one's tabはbill 勘定書きの意。アメリカ英語っぽい表現 💬刑事がアメリカ英語を喋ってるのってイイよね。 |
Excellent work, buddy! Let's hurry. We can exchange Moon Amphoras for assemblers in the Fortune Teller's Shop. This will help move our investigation forward. | 素晴らしい仕事ぶりじゃないか、相棒!急ごうぜ。占い師の店で月のアンフォラをアセンブラーと交換してもらおう。そうすりゃ俺たちの捜査も前に進むってもんさ。 | ||
[Generosity of Planets] Collect Moon Amphoras.- Play the bonus mini-game. |
55🏺 |
[惑星の優しさ] 月のアンフォラを集めろ。-ボーナス・ミニゲームをプレイしよう。 |
|
The Moon Amphoras concentrates the energy of the planets into itself and the Fortune Teller uses it to create assemblers. Use your talent to earn amphoras in the gaming machines with bonus mini-games, and the Fortune Teller will generously reward you! |
Martha マーサ |
月のアンフォラはその中に惑星のエネルギーが詰まっているの、占い師はそれを使ってアセンブラーを作っているのよ。あなたの才能を活かして、ボーナスミニゲームのゲームマシーンでアンフォラを稼いでらっしゃい、そうすれば占い師は気前よく報酬をくれるでしょう! | |
I feel the emanations of the planets' energies in the Moon Amphoras. Now's the time to exchange them for assemblers in the Fortune Teller's Shop. She will reward you in full. | 月のアンフォラから惑星のエネルギーが迸(ほとばし)っているのを感じるわ。今こそそれを占い師の店でアセンブラーに換えてらっしゃい。きっと彼女は全力であなたに報いてくれるわよ。 | ||
[Small Pause] Collect Moon Amphoras.- Play the bonus mini-game. |
75🏺 |
[小休止] 月のアンフォラを集めろ。-ボーナス・ミニゲームをプレイしよう。 |
|
Would you like to take a break from your investigation? I heard that you can win Moon Amphoras in the gaming machines with bonus mini-games, and that the Fortune Teller will swap them for assemblers. Shall we try to collect more amphoras than the Detective? |
Lady レディ |
ちょっと捜査を休憩なさいませんこと?あなたはボーナス・ミニゲームのゲームマシーンで月のアンフォラを手に入れられると耳にいたしましたの、しかも占い師さんがそれをアセンブラーに交換してくださるとか。刑事さんより沢山アンフォラを集められるか、一緒にやってみませんか? | |
These Moon Amphoras are splendid. Take them to the Fortune Teller. She will exchange them for magical assemblers. | この月のアンフォラというのは素敵ですわね。それを占い師さんに持ってお行きなさい。魔法のアセンブラーと交換して下さいますわよ。 | ||
[Interest in Excavations] Collect Moon Amphoras.- Play the bonus mini-game. |
125🏺 |
[掘削への興味] 月のアンフォラを集めろ。-ボーナス・ミニゲームをプレイしよう。 |
|
I'm not a gamer, but the bonus mini-games are interesting to me because there's a chance to win Moon Amphoras. The Fortune Teller exchange them for assemblers and they are excellent helpers in an investigation. Let's play. |
Inspector 捜査官 |
私はゲーマーではないのだが、ボーナス・ミニゲームには興味を惹かれてね、何しろ月のアンフォラが手に入る可能性があるのだからして。しかも占い師が捜査に素晴らしく役立つアセンブラーと交換してくれるとか。一緒にいかがかね。 | |
Wonderful! The Moon Amphoras look very unusual. Let's exchange them in the Fortune Teller's Shop for assemblers and continue the investigation. | 素晴らしい!月のアンフォラというのは非常に稀なる外観をしているな。それを占い師の店でアセンブラーと交換して来て、捜査を続けようではないか。 | ||
[Secret Method] Collect Moon Amphoras.- Play the bonus mini-game. |
150🏺 |
[秘密の法則] 月のアンフォラを集めろ。-ボーナス・ミニゲームをプレイしよう。 |
|
The Fortune Teller is keeping the method for creating assemblers a secret, but I know for a fact that the main ingredient is Moon Amphoras, which can be obtained in the bonus mini-games. Let's play. |
Isabelle イザベル |
占い師はアセンブラーの製法をずっと秘匿(ひとく)してるんだけど、主原料がボーナス・ミニゲームで手に入る月のアンフォラだって言うのは分かってるの。一緒にやりましょうよ。 | |
You're a true master! Let's exchange the Moon Amphoras for assemblers. I have a sense that the Fortune Teller is waiting for us in her shop. | あなたってホント達人ねぇ!さあ、月のアンフォラをアセンブラーと交換して来ましょうよ。占い師が店で首を長くして待ってるっていうのを感じるのよね。 | have a sense that~: ~と言う感じがする |
Go to the Event Story "Autumn Starfall."