Sakura Ume's Assembler Shop | 桜梅のアセンブラーショップ | ||
I'm glad that I helped you get all the required assemblers. Now you can assemble the event collection and continue the exciting adventure, "Cherry Blossoms and the Crane". |
Sakura Ume 桜梅 |
全ての必要なアセンブラーをあなたが手に入れられるのを手伝えて嬉しいわ。これでイベントコレクションを集めてエキサイティングな冒険、「桜と鶴」を続けることが出来るわね。 | |
- OK | Player (YOU) | -そうだね |
Go to the Event Story "Cherry Blossoms and the Crane."
Koi 🎣 | 2019.3 games | 鯉 | |
[Marvelous Catch] Collect Koi Amulets. - Play the bonus mini-games. |
5 Koi🎣 |
[驚きの釣果(ちょうか)] 鯉のお守りを集めろ。-ボーナス・ミニゲームをプレイしよう。 |
|
Hanami Matsuri, the Japanese festival that celebrates the flowering of cherry blossoms, has brought bliss and tranquility to the City. You can now play the bonus mini- games to win Koi Amulets and exchange them for assemblers with Sakura Ume! Shall we play? |
Valerie バレリー |
お花見っていう桜の花を愛でる日本の催しは、シティに至福の時と静謐(せいひつ)さを運んで来てくれたのね。今ボーナス・ミニゲームをプレイすると鯉のお守りが手に入って、それを桜梅ちゃんがアセンブラーに交換してくれるのよ!一緒にやらない? | bliss: 至福の時 |
Wow, so many Koi Amulets! Well done! The beautiful Sakura Ume wants to perform a special ritual with Japanese symbols such as these craps in order to charge the talismans with Eastern energy. Swap the fish for assemblers in her Assembler Shop! | わお、鯉のお守りがすんごいいっぱい!やるう!あの綺麗な桜梅て娘(こ)は、東洋の気が詰まった護符に力を充填するのにこういう日本的なモノを使って特殊な儀式をやりたいんですって。あの娘のアセンブラー・ショップでその魚をアセンブラーと取り換えて来て! | crap: ガラクタ | |
[Luck Catcher] Collect Koi Amulets. - Play the bonus mini-games. |
25 Koi🎣 |
[幸運キャッチャー] 鯉のお守りを集めろ。-ボーナス・ミニゲームをプレイしよう。 |
|
Sakura Ume is a really nice woman! She told me that Japanese amulets will help her make talismans of tranquility and harmony for the townspeople - things that we so lack in this City. Quick, let's collect Koi Amulets in the bonus mini-games, and Sakura Ume will generously reward us! | Lady レディ |
桜梅さんは本当に素敵な女性ですわ!彼女が教えて下さいましたの、日本のお守りは、街の人たちの為の静謐さと調和の護符を作るのに役立つのだと-このシティに欠けているモノですわ。早速鯉のお守りをボーナス・ミニゲームで集めましょう、そうすれば桜梅さんが気前よく報酬を下さいますわよ! | |
You're a natural player! No one has managed to get so many Koi Amulets in the mini-game! Let me help you bring them to the Assembler Shop. Sakura Ume will be happy to exchange her assemblers for these fish. | あなたは天性のプレイヤーですわね!ミニゲームでこんなにもたくさんの鯉のお守りをゲットできた方は誰もおりませんわよ!アセンブラー・ショップに持ち込むのをお手伝いさせてくださいませ。桜梅さんはこのお魚となら喜んでアセンブラーと交換してくださいますわ。 | ||
[Energy of the East] Collect Koi Amulets. - Play the bonus mini-games. |
50 Koi🎣 |
[東洋の気] 鯉のお守りを集めろ。-ボーナス・ミニゲームをプレイしよう。 |
|
Sakura Ume knows the ancient secret of creating some truly magnificent assemblers. To make a new batch, she will need Japanese symbols that channel Eastern energies. Win more Koi Amulets in the bonus mini-games and exchange them for assemblers in Sakura Ume's shop! |
Isabelle イザベル |
桜梅は真に格調高いアセンブラーを創り出す古代の秘術に精通してるのね。新しいのを作るのに、東洋の気が流れる日本的なモノが必要なんですって。ボーナス・ミニゲームでもっと沢山鯉のお守りを手に入れて来て、桜梅のお店でアセンブラーと交換してらっしゃいよ! | batch: 焼き物とかの一窯分 |
I've never seen so many Koi Amulets at one time! I'll take you to Sakura Ume. She will exchange the Koi Amulets for assemblers and, perhaps, tell me some of her magical secrets. | 私、こんなにたくさんの鯉のお守りを一時(いちどき)に見たのは初めてよ!桜梅の処に連れて行ってあげる。彼女は鯉のお守りをアセンブラーと交換してくれるわ、それにもしかしたら、私に彼女の秘術の幾許(いくばく)かを教えてくれるかもしれないし。 | 💬なーんか聞いたことのあるセリフだと思ったら、一年前の4月の鯉のお守りと同じセリフだし…。 | |
[Energetic Fish] Collect Koi Amulets. - Play the bonus mini-games. |
55 Koi🎣 |
[エネルギッシュな魚] 鯉のお守りを集めろ。-ボーナス・ミニゲームをプレイしよう。 |
|
Koi Amulets play an important role in the mysterious magic of the East. Sakura Ume uses their energy to make assemblers. Use your talent to win these fish in the bonus mini-games, and Sakura Ume will reward you! |
Martha マーサ |
鯉のお守りというのは神秘的な東洋の仙術において重要な役目を果たすのよ。桜梅はそれ使ってアセンブラーを作っているのね。あなたの才覚を活かして、ボーナス・ミニゲームであの魚を手に入れてらっしゃい、そうすれば桜梅からご褒美が貰えるわよ! | |
I feel the emanations of subtle energy in these Koi Amulets. You say it wasn't easy to win them in the bonus mini-games? Well, you did it and can now swap them for assemblers at the Assembler Shop! | この鯉のお守りから、曰(いわ)く名状(めいじょう)しがたい気が発せられているのを感じるわ。なあに、ボーナス・ミニゲームでこれを手にれるのは大変だった、ですって?まあでも、それをやってのけたんだから、アセンブラー・ショップアセンブラーと交換して来れるわよ! | ||
[Lessons of Trade] Collect Koi Amulets. - Play the bonus mini-games. |
75 Koi🎣 |
[取引の課題] 鯉のお守りを集めろ。-ボーナス・ミニゲームをプレイしよう。 |
|
Buddy, while you have a moment, try playing the bonus mini-games. You can win Koi Amulets and exchange them with Sakura Ume for a tasty reward! |
Detective 刑事 |
相棒、空き時間にボーナス・ミニゲームでもやって来いよ。鯉のお守りがゲットできりゃ、桜梅から美味しいご褒美と交換してもらえるんだぜ! | |
Congratulations buddy! You're true collector of Koi Amulets! Swap them for some powerful assemblers. Sakura Ume will reward you handsomely for such a wonderful catch! | おめでとう、相棒、もう鯉のお守りコレクターって呼んでもいいんじゃねえか!そいつを強力なアセンブラーと取り換えて来いよ。これ程の素晴らしい釣果(ちょうか)と引き換えなら、桜梅だって気前よく報酬をくれるさ! | ||
[Shared Luck] Collect Koi Amulets. - Play the bonus mini-games. |
125 Koi🎣 |
[運の分け前] 鯉のお守りを集めろ。-ボーナス・ミニゲームをプレイしよう。 |
|
I spent a ton of time in the bonus mini-games hoping to win the wonderful Koi Amulets. But it seems I ran out of luck. Why don't you try, and then you can share the prize with your friend Cardsharp? Or at least trade them with Sakura Ume for some powerful assemblers! |
Cardsharp カードシャープ |
俺はあの素晴らしい鯉のお守りをゲットしようと、「魔法のアイテム」のミニゲームにもうそれこそスゴイ時間を費やしたんだぜ。なのにどうやら運が尽きたらしい。なあお前もやってみろよ、そしたらその賞品を友人であるカードシャープと分けっこできるだろう?そうじゃなくても、桜梅と取引すれば強力なアセンブラーになるんだぜ! | |
You have a truly golden pair of hands my dear friend! Cardsharp is impressed with your ability to win Koi Amulets. I'm sure Sakura Ume will exchange her best assemblers for them. In the meantime I think I'll have another try. Maybe your luck has rubbed off on the gaming machine... | お前はマジで黄金の手とも言うべきモンを持ってるなぁ、我が親愛なる友よ!カードシャープはお前の鯉のお守りをゲットする能力にいたく心を打たれたよ。それと引き換えなら、桜梅も最高のアセンブラーと交換してくれるに決まってるさ。お前が交換して来る間、俺はもう一回チャレンジして来るとするか。もしかしたらお前の運があのスロットマシーンにこびりついてるかもしれんし…。 | ||
[Help in Traials] Collect Koi Amulets. - Play the bonus mini-games. |
150 Koi🎣 |
[試練での手助け] 鯉のお守りを集めろ。-ボーナス・ミニゲームをプレイしよう。 |
|
Yesterday Sakura Ume confided in me that she found a magical connection between the Koi Amulets from the bonus mini-games and the origami from the Tea House. Please win more Koi Amulets for her. I really want to see how she uses them! |
Juliette ジュリエット |
昨日桜梅さんが秘密を打ち明けてくれたの、ボーナス・ミニゲームで手に入る鯉のお守りと茶室の折り紙との間には不思議な繋がりがあるって。お願い、彼女の為に鯉のお守りをもっと取って来てあげて。私、どうしても彼女がそれを使う所を見てみたいの! |
|
You're full of talents mon ami! Give these Koi Amulets to Sakura Ume. Let her provide us with enough magical assemblers to reveal all of the Tea House's mysteries! | あなたってホント、多才な人ね、モナミ!その鯉のお守りを桜梅さんに渡してらっしゃいな。茶室のミステリーを全て明らかにするのに十分な量の魔法のアセンブラーを提供してもらいましょうよ! | 💬最後まで基本、一年前のセリフとほぼ一緒だった…。ちょっとがっかり。ちぇー。 |
Go to the Event Story "Cherry Blossoms and the Crane."