Fortune Teller's Assembler Shop in Jul 2019

Fortune Teller

Go to the Event Story "Dance of Shadows."

Fortune Teller's Assembler Shop   占い師のアセンブラーショップ  
I'm glad that I helped you get all the required assemblers. Now you can assemble the event collection and continue the exciting adventure, "Dance of Shadows". Fortune Teller

占い師
全ての必要なアセンブラーをあなたが手に入れられるのを手伝えて嬉しいわ。これでイベントコレクションを集めてエキサイティングな冒険、「影法師たちの舞い」を続けることが出来ますね。 ※購入時のセリフ。このセリフは使いまわし。
- OK Player (YOU) -そうだね  

Go to the Event Story "Dance of Shadows."

 

💎Jeweled Feathers 2019.7 games 💎宝石細工の羽根  
[Summer Games]
Gather Jeweled Feathers. - Play the bonus mini-games.
5 Feathers💎
[夏のゲーム]
宝石細工の羽根を集めよう。-ボーナス・ミニゲームをプレイしよう。
 
Summer is the perfect time for bonus mini-games! Let's win some Jeweled Feathers! I've heard that they're in high demand at the Fortune Teller's Shop. You can exchange these feathers for the assemblers you need for your investigation. Valerie

バレリー
夏ってボーナス・ミニゲームにぴったりの季節よね!宝石細工の羽根をゲットしましょ!占い師のお店で快く買い取ってもらえるって聞いたの。その羽根を捜査に必要なアセンブラーと交換してもらえるわよ。  
Wow, you've won so many Jeweled Feathers! The Fortune Teller will be delighted when we bring all these feathers to her Shop. わお、あなたってばすんごい沢山宝石細工の羽根をゲットして来たのね!その羽根を全部彼女のお店に持って行ったら、喜ぶわよ。  
[Special Magic]
Gather Jeweled Feathers. - Play the bonus mini-games.
25 Feathers💎
[特別な魔法]
宝石細工の羽根を集めよう。-ボーナス・ミニゲームをプレイしよう。
 
Ah, mon ami, the Fortune Teller once again needs Jeweled Feathers for her special magic. If you win Jeweled Feathers in the bonus mini-games, she'll exchange them for the most powerful assemblers. Let's play together! Juliette

ジュリエット
ああモナミ、占い師さん、スペシャルな魔法のためにもっと宝石細工の羽根が必要なんですって。ボーナス・ミニゲームで宝石細工の羽根をゲットしたら、最強のアセンブラーと交換してくれるのよ。一緒にプレイしましょうよ!  
Wonderful! The Jeweled Feathers shine so beautifully in the rays of the summer sun. Let's take them to the Fortune Teller's Shop and exchange them for assemblers. 素晴らしいわ!宝石細工の羽根が夏の陽の光ですごい綺麗に光ってる。占い師さんのお店に持って行ってアセンブラーと交換してもらいましょうよ。  
[Joint Effort]
Gather Jeweled Feathers. - Play the bonus mini-games.
50 Feathers💎
[力を合わせた努力]
宝石細工の羽根を集めよう。-ボーナス・ミニゲームをプレイしよう。
 
Rumor has it you're winning quite a few Jeweled Feathers in the bonus mini-games. Let's play together and surprise the Fortune Teller with a hefty stash when we go to her Shop to exchange the feather for assemblers. Cardsharp

カードシャープ
噂じゃあお前、ボーナス・ミニゲームで結構な数の宝石細工の羽根をゲットしてるそうじゃないか。一緒にプレイしようぜ、占い師の所に内緒で山ほど持って行って驚かせてやろう、彼女の店でこの羽根をアセンブラーと交換するんだ。 hefty: 山ほどの
stash: コッソリと隠したモノ。隠匿物
Your skills, plus my luck: a great combination! We've won a whole bunch of Jeweled Feathers. Let's exchange them for assemblers in the Fortune Teller's Shop. お前のスキル、プラス俺の運、素晴らしいコンビネーションだろう!俺たち、山ほど宝石細工の羽根をゲットしたもんな。これを占い師の店でアセンブラーと交換してこようぜ。 a whole bunch of~: 山ほどの~
💬運、というより主人公の努力なのでは…?まあ、運で消える時もあるから、運と言えば運なのかな?
[Fair Exchange]
Gather Jeweled Feathers. - Play the bonus mini-games.
55 Feathers💎
[公正な交換取引]
宝石細工の羽根を集めよう。-ボーナス・ミニゲームをプレイしよう。
 
The Fortune Teller needs Jeweled Feathers. I've heard that you're good at bonus mini-games, where people can win them. Take the feathers to the Fortune Teller's Shop and exchange them for powerful assemblers. You'll absolutely need these in the City. Mistress

ミストレス
占い師は宝石細工の羽根が要り様(いりよう)なのだとか。お前はそれがゲットできるボーナス・ミニゲームが得意なのだそうじゃないの。占い師の店に羽根を持って行って強力なアセンブラーと交換しておいで。お前は絶対にシティでそれが必要になるのだから。 💬ミニゲームのクエストでは、いつもミストレスが一番面白いと思います。
I wish that useless Juliette had a third of your quickness. Hurry and take the Jeweled Feathers to the Fortune Teller. The assemblers are already waiting for you in her Shop. 役立たずのジュリエットがお前の三分の一でもちゃっちゃか動けたらいいのだけどねぇ。その宝石細工の羽根を急いで占い師に持ってお行き。アセンブラーが店でお前を待ってるわよ。 a third of~: ~の三分の一
《分数の読み方》one third, two thirdsの様に分子を普通の数、分母を何番目と読む。分子が複数だと分母も複数形
[Nice and Useful]
Gather Jeweled Feathers. - Play the bonus mini-games.
75 Feathers💎
[素敵で有益な]
宝石細工の羽根を集めよう。-ボーナス・ミニゲームをプレイしよう。
 
Buddy, want to relax and unwind? Let's play the bonus mini-games. It'll be time well spent. You can bring the Jeweled Feathers you win to the Fortune Teller's Shop and exchange them for the assemblers we need in our investigation. Detective

刑事
相棒、一息ついて休みたくないか?ボーナス・ミニゲームでもやろうぜ。いい時間の過ごし方だろ。取って来た宝石細工の羽根を占い師の店に持ってって、捜査に必要なアセンブラーに交換できるんだからな。 unwind: 巻いているモノを解く→くつろぐ(口語)
be time well spent: 有意義に過ごす
Yet again you broke my record and collected loads of Jeweled Feathers. I'm proud of you, partner! Let's go to the Assembler Shop, make the Fortune Teller happy, and choose the best assemblers. またしてもお前は俺の記録を破って、しこたま宝石細工の羽根を集めて来たんだな。お前を誇りに思うよ、パートナー!さあアセンブラーショップに行って占い師を喜ばせてやろうぜ、で、最高のアセンブラーを選ぶんだ。 yet again: またまた、再び
loads of~: たくさんの~。loadは積み荷の意
[Good Exchange Rate]
Gather Jeweled Feathers. - Play the bonus mini-games.
125 Feathers💎
[良い交換レート]
宝石細工の羽根を集めよう。-ボーナス・ミニゲームをプレイしよう。
 
The spirits tell me that luck is on your side. Why not take advantage of this and play the bonus mini-games? I'm sure you'll win a lot of Jeweled Feathers. The Fortune Teller swaps them for powerful assemblers at a good exchange rate. Martha

マーサ
スピリットたちが運はあなたに味方してると言ってるわ。このチャンスを活かしてボーナス・ミニゲームをプレイしてはどう?あなたは絶対山ほど宝石細工の羽根をゲットをしてくるわ。占い師がそれをいい交換レートで強力なアセンブラーと換えてくれるわよ。 be on one's side: 誰それの味方である
why not~?: どうして~しないのか→そうしたら?提案をする時の言い方
take advantage of~: 運や機会などを利用する、活用する
You've won an impressive amount of Jeweled Feathers. Go to the Fortune Teller's Shop while she's still exchange the feathers for assemblers at a good rate. スゴい量の宝石細工の羽根をゲットして来たわね。いいレートでアセンブラーと交換してくれてるうちに、占い師の店に行ってらっしゃい。  
[The Magic of Competition]
Gather Jeweled Feathers. - Play the bonus mini-games.
150 Feathers💎
[競争の魔法]
宝石細工の羽根を集めよう。-ボーナス・ミニゲームをプレイしよう。
 
The City of Shadows'' bonus mini-games are an amazing phenomenon! You can now win Jeweled Feathers in them. I've heard that the Fortune Teller is interested in them and is ready to exchange them for useful assemblers. Shall we play? Inspector

捜査官
シャドウ=シティのボーナス・ミニゲームとは驚くべきものだな!今なら宝石細工の羽根をそこからゲットできるのだ。私の聞いた話では、占い師がそれに興味を示していて、役に立つアセンブラーと交換してくれるそうだぞ。一緒にプレイしないかね? phenomenon: 驚異的なモノ
Excellent! The mini-games required skill and dexterity. It wasn't easy, but the prize was well worth it! Let's exchange the Jeweled Feathers for assemblers in the Fortune Teller's Shop. 素晴らしい!このミニゲームはスキルと器用さが求められる。簡単ではないが、商品はそれだけの価値が十分あるぞ!占い師の店で宝石細工の羽根をアセンブラーと交換しようではないか! 💬ミニゲームのクエストには毎回捜査官が登場しますね。しかも後半の方に。このおっさんがゲーマーなのが結構笑える。

Go to the Event Story "Dance of Shadows."

 

Go to the homepage トップページ へ