Moments in Aug 2019 - Oriental Summer Memories
心に残る瞬間 2019年8月-オリエンタルな夏の思い出

Go to the Notebook for stickers ステッカー帳へ

Go to the Event Story "Treasure of the Sands."

 

Aug 2019 Moments with all stickers

Go to the Event Story "Treasure of the Sands."

Eastern memories Quests 東洋的な思い出  
[Eastern Bliss]
Peacock Fan - Open the Boundless Desert Chest.
[東洋的至福の時]
孔雀の羽根の扇-果てしない砂漠のチェストを開けよう。
 
When I imagined myself as a princes, my dreams included not only a throne and a crown, but also servants with fans. And I've actually found a sticker with a cool peacock fan on it in the Palace of Wishes!
However, I'm ready to give it to you in exchange for the Boundless Desert Chest. What if there's a real crown inside?
Valerie
もし私がプリンセスだったらね、私の夢は玉座と冠だけじゃなくって、扇を持って傅く何人もの召使いなの。で、素敵な孔雀の羽根の扇が描かれたステッカーを願いの宮殿で実際に見付けちゃったのよ!
でも、果てしない砂漠のチェストと引き換えにだったら、これをあなたに挙げてもいいわよ。中にホンモノの王冠が入ってたりするかもしれないじゃない?
💬絵にかいた扇より、実物の王冠って訳ですね?(笑)
[Peacock Fan]
A sticker depicting a peacock fan. Stick it on the Eastern page in the "Moments" tab.
[孔雀の羽根の扇]
孔雀の羽根の扇が描かれたステッカー。「心に残る瞬間」タブの東洋のページに貼ってね。
 
[Festive Mood]
Holi Paint - Open 50 gifts.
[お祭り気分]
ホリの絵具-ギフトを50個開けよう。
 
It looks like even the criminals have decided to take a break due to the appearance of the Palace of Wishes. Especially since the City is overflowing with magical gifts.
How many gifts have you already opened? Open more! You'll then get a colorful sticker for the "Moments" section to commemorate this feast of life.
Detective さしもの犯罪者どもも願いの宮殿が現れたせいで休憩することにしたと見える。特にシティが魔法のギフトで溢れかえり始めてからはな。
お前、今までにギフトを何個開けた?もっと開けろ!そうすりゃ、この人生を謳歌する祭典を記念すべき「心に残る瞬間」のセクションに貼れるカラフルなステッカーが手に入るんだぜ。
even the criminals: さしもの犯罪者でさえも。刑事は具体的に犯罪を犯しそうなタイプをイメージしているためtheが付いている。
[Holi Paint]
A sticker with colorful Holi paints on it. Stick it on the Eastern page in the "Moments" tab.
[ホリの絵具]
カラフルなホリの絵具が描かれたステッカー。「心に残る瞬間」のタブの東洋のページに貼ってね。
 
[A Talking Bird]
Ring-Necked Parakeet - Find the Ring-Necked Parakeet.
[お喋りな鳥]
ツキノワ・インコ-ツキノワ・インコを見付けよう。
 
Having visited the Palace of Wishes, I now wonder if I should get myself a parrot. Their singing isn't very beautiful, but they can memorize up to 250 words. Wouldn't you be so kind as to catch me a ring-necked parakeet? Lady Peacock says I can watch its behavior to predict the weather! You will receive a sticker for the "Moments" section as a reward. Inspector 願いの宮殿を訪れてみて、私も自分でインコを飼っても良いのではと言う気がしてきてね。啼き声はあまり良くはないのだが、250もの言葉を覚えられるというのだ。宜しければツキノワ・インコを捕まえて来ては頂けないかね?レディ=ピーコックの話では、かの鳥の様子を観察していれば、天気を予報する事が出来ると言うではないか!君には「心に残る瞬間」のページのステッカーをお礼に差し上げよう。 💬これをクリアする前に❼のヘナタトゥーのステッカーが先に出てしまった…。25人のフレンドにならないように調整しておけばクエストがあったのかもしれない…
[Ring-Necked Parakeet]
A sticker with a ring-necked parakeet on it. Stick it on the Eastern page in the "Moments" tab.
[ツキノワ・インコ]
ツキノワ・インコが描かれたステッカー。「心に残る瞬間」タブの東洋のページに貼ってね。
 
[Dancing with Snakes]
Snake Charmer's Basket - Win 200 Rainbow Lamps in the event's mini-games.
[蛇と共に踊って]
蛇使いの籠-イベントミニゲームで虹のランプを200個ゲットしよう。
 
Mein Freund, be quiet, I'm on a stakeout! What, did you think I was just relaxing on the Persian carpets of the Palace of Wishes? No! I'm watching the snake charmer work. This could prove useful when fighting monsters.
It's a bit dark in here though. Bring me some Rainbow Lamps. You can win them in the bonus mini-games. I'll reward you with a sticker.
Huntress マイン・フロイント、しぃー、静かに、今張り込み中なんだ!なに、願いの宮殿の絨毯に寝転がってくつろいでるようにしか見えなかったって?そんなわけあるか!私はあの蛇使いの様子を見張ってるのさ。モンスターどもと闘うに当たっては有効かもしれないからな。
とは言え、ここはちょっと暗いな。虹のランプをいくつか持って来てくれ。君ならボーナスミニゲームであれを手に入れて来られるよな。君にはお礼にステッカーをあげるよ。
on a stakeout: 張り込み中、主にの警察用語の俗語
💬いつかアニメーションのレベルが上がって、くつろぎ中のハントレスとか見れるようにならないかな?あ、張り込み中か…。
[Snake Charmer's Basket]
A sticker with a snake charmer's basket. Stick it on the Eastern Page in the "Moments" tab.
[蛇使いの籠]
蛇使いの籠が描かれたステッカー。「心に残る瞬間」タブの東洋のページに貼ってね。
 
[Breath of Eternity]
Japamala Beads - Explore the "Palace of Wishes" event location 50 times without losing.
[永遠の息吹]
ジャパマラの数珠-「願いの宮殿」のイベントロケーションを失敗せずに50回探索しよう。
 
The Palace of Wishes is a truly magical creation. It changes depending on who enters it. For me, the Palace is a quiet place for deep meditation that helps me unlock new abilities. Want to join me? Then prepare to get serious and show perseverance. I'll give you a sticker with beads on, it'll help you focus. Martha 願いの宮殿は正に魔法の産物ね。足を踏み入れる者によって変わるのだわ。私の場合、この宮殿は新たな能力を開発する助けになる深い瞑想のための静かな場所になるのよ。あなたも一緒にやりたいの?それなら真剣に準備することね、忍耐力を示しなさい。それが出来たら、数珠の描かれたステッカーをあげるわ、集中力を高めてくれるわよ。 get serious: 真面目になる、真剣になる
perseverance: 忍耐力、根気。patienceは精神的に嫌な事を我慢すること。enduranceは肉体的に辛いことを我慢する事。perseveranceは何かの目的の為にコツコツと頑張る事。
I'll give you~: 条件に当たるwhen you can do it, が省略されているが、未来形なので条件がある
[Japamala Beads]
A sticker with japamala beads on it. Stick it on the Eastern page in the "Moments" tab.
[ジャパマラの数珠]
ジャパマラの数珠が描かれたステッカー。「心に残る瞬間」タブの東洋のページに貼ってね。
★japa-mala: インドの数珠の事でサンスクリット語。意味はマントラの復唱くらいの意味らしい。珠を一つずつ指で繰りながらカウントするため、通常108個の珠から作るそうな
[Altruist mission]
Captain - Assemble the "Hidden Truth" collection.
[利他主義者の使命]
大尉-「隠された真実」のコレクションを集めよう。
altruist: egoistエゴイストの逆。利他主義者。人の為に何かを出来る人。アルトゥルーイスト
Do you think there are treasures in the Palace of Wishes? I wouldn't mind finding at least a couple of Burmese rubies or Kashmir topazes... as a keepsake. But it's too crowed here now that Lady Peacock is facing the trials.
Quickly, help her finish the next trial! I will give you a very valuable Captain's sticker as a thank you.
Cardsharp 願いの宮殿にはお宝があると思わないか?俺様としてはビルマ産のルビーやらカシミール産トパーズやらが最低二三個は見付かってくれても一向に構わないのだがね…ささやかな思い出の品として。だがレディ=ピーコックが例の試練に相対(あいたい)している今は、ここはどうにも人で込み合い過ぎていてどうにもな。
彼女が次の試練をクリアできるように、とっとと手を貸すんだよ!感謝の印(しるし)として、お前にはとっても価値のある大尉のステッカーをやるからさ。
I wouldn't mind~: ~でも一向に構わない。是非とも~して欲しいの婉曲表現。つまりカードシャープはものすごいこの宝石を期待している。
★Burmese ruby: ビルマ産ルビー。最高級のルビーであるピジョン・ブラッド(鳩の血)と呼ばれる色のルビーが天然で産出することで昔から有名。現在の国名はミャンマー
★Kashmir topaz: カシミール産トパーズ。最高級のトパーズとされるインペリアル・トパーズの産地。トパーズは色んな色があるが深みのある黄色のインペリアル・トパーズは非常に高価で産出量も少ない。産出地の現在の地名はパキスタン
keepsake: ささやかな思い出の品。普通はmemento形見の品などを指す婉曲表現。ノスタルジックな響きがある、ふつうは。
💬クエスト名がとても反語的(笑)どう考えてもエゴイスト
[Captain]
A sticker depiction the Captain, Lady Peacock's beloved. Stick it in the "Moments" tab.
[大尉]
レディ=ピーコックの最愛の人、大尉の描かれたステッカー。「心に残る瞬間」のタブにこれを貼ってね。
 
[Notes of Temptation]
Divine Music - Assemble the "Homecoming" event supercollection.
[誘惑の音符]
天上の楽の音-「帰郷」のイベントのスーパーコレクションを集めよう。
 
Can you hear the beautiful melody coming from the place of Wishes? As a musician, I can tell you it's divine! It fascinates and entices... I've tried looking for the musician, but only found a sticker showing an unusual musical instrument. I want to exchange for it the Talisman of Return so that I don't get lost in the Palace while following this tune. Alex
願いの宮殿から流れて来る綺麗な楽の音が聞こえるかい?ミュージシャンとして、僕はこれぞ天上の楽の音だと言えるよ!あの音は魅惑的で惹き付けられるね…。どうにか奏者を探し出そうとしたんだけど、珍しい楽器が描かれたステッカーしか見つからなかったんだ。僕としてはこれを帰還のタリスマンと交換したいのさ、この宮殿であの調べに釣られて迷子にならないようにね。 💬端々にこの宮殿が途轍もなくだだっ広いのだと思わせるセリフがありますね。実は何部屋もあって迷子になりそうなのかな?宮殿というくらいだしね。
[Divine Music]
Place this sticker with the musical instrument Saraswati veena on a page in the "Moments" tab.
[天上の楽の音]
楽器サラスヴァティのヴィーナが描かれたステッカーを「心に残る瞬間」のタブのページに貼ってね。
★Saraswati veena サラスヴァティのヴィーナ:Saraswatiは芸術を司るヒンドゥー教の女神で日本の弁財天に当たる。veenaはサンスクリット語でリュートの事。
[An Elephant for Good Luck]
Lady Peacock - Open the Paradise Bird Chest.
[幸運を願う象]
レディ=ピーコック-極楽鳥のチェストを開けよう。
 
The Palace of Wishes has fulfilled one of my oldest dreams: to ride an elephant. But that's nothing special to Lady Peacock. Her main wish is to be with her beloved. Let's help her by collecting Asian Elephants for good luck.
You'll get the Paradise Bird Chest in return. And I'll add a beautiful sticker to it.
Conductor 願いの宮殿は俺の昔々の夢を一つ叶えてくれたぜ、象に乗りたいってな。だがレディ=ピーコックには何も特別なことじゃあないんだろ。彼女の主たる願いは愛する者と共にあることだもんな。彼女の願いは幸運のアジアゾウを集めて彼女を助けてやろうぜ。
代わりと言っちゃなんだが、お前は極楽鳥のチェストが手に入るぞ。それに俺から綺麗なステッカーをおまけにやるよ。
 
[Lady Peacock]
A sticker depicting Lady Peacock. Stick it on the Eastern page in the "Moments" tab.
[レディ=ピーコック]
レディ=ピーコックの描かれたステッカー。「心に残る瞬間」タブの東洋のページに貼ってね。
 
[Dreams Come True]
Mistress of Wishes - Complete 3 goals of the "Treasure of the Sands" event.
[夢は叶う]
願いの司-「砂漠の秘宝」イベントの3つのゴールをクリアしよう。
 
Mon ami, would you like to become a powerful genie? I would. They hold such incredible power! I admire Amina, I even made a sticker with her portrait on it. It looks a lot like her, right? Complete all the goals of the "Treasure of the Sands" event and I'll give you this sticker for the "Moments" section. Juliette モナミ、あなたは強力なジンになりたいと思わないかしら?私はなりたいわ。こんな信じられないような力を持ってるんですもの!私、アミーナに惚れ惚れと見とれてしまって、彼女の肖像を描いたステッカーまで作っちゃったのよ。彼女によーっく似てるでしょ、ね?「砂漠の秘宝」イベントのゴールを全部制覇して来て、そしたら「心に残る瞬間」のページ用にこのステッカーをあなたにあげるわ。  
[Mistress of Wishes]
A sticker depicting beautiful Amina. Stick it on the Eastern page in the "Moments" tab.
[願いの司]
美しいアミーナの描かれたステッカー。「心に残る瞬間」タブの東洋のページに貼ってね。
 
[Exotic Drink]
Spiced Tea - Complete any 35 locations with the "Illusions" anomaly.
[エキゾチックな飲み物]
スパイス・ティー-「幻影」のアノマリーのロケーションを35か所クリアしよう。
 
Everyone is enjoying the Palace, but I can't relax because the City's anomalies are more active than ever before. To deal with them, I'll need your help and some Indian masala tea. Try it, it's very invigorating. Do you like it?
I'll give you a sticker with its image on it for the "Moments" section.
Isabelle 皆この宮殿を銘々(めいめい)に謳歌してるけど、私は落ち着いていられないのよ、シティのアノマリーが以前より活発化してるんだもの。あれをどうにかするには、あなたの手助けとインドのマサラティーが必要なの。試してごらんなさい、とってもあったまるわよ。気に入った?
どうにかしてくれたら、「心に残る瞬間」のページ用にその絵の描かれたステッカーをあげるわ。
★Masala tea: 紅茶にスパイスやハーブを入れたお茶。masalaはヒンドゥー語でミックススパイスの意。
💬結局❼ヘナタトゥーのクエストだけ出なかったなぁ…。
最初にクリアする時にしかクエストが出ない仕様になってるのかもしれない。クエストのセリフは結構面白いから全部見れたら良いのに…、残念!
[Spiced Tea]
A sticker with spiced Indian masala tea on it. Stick it on the Eastern page in the "Moments" tab.
[スパイス・ティー]
スパイスの効いたマサラティーの描かれたステッカー。「心に残る瞬間」タブの東洋のページに貼ってね。
 

Go to the Event Story "Treasure of the Sands."

《August 2019 Eastern Memories》 Moments 《2019年8月 東洋の思い出》  
The "Moments" section has been updated so that you can keep your memories of incredible adventures from the Palace of Wishes in it. Participate in the "Treasure of the Sands" event and get colorful stickers.
Let all your wishes come true and leave you with the most incredible experiences!
description 「心に残る瞬間」のセクションがアップデートされて、願いの宮殿での信じられないような冒険の思い出をここにとっておけるよ。
「砂漠の秘宝」イベントに参加して色とりどりのステッカーを手に入れよう。
全ての願いを叶えて最高にインクレディブルな経験を残そう!
 
Great news! The fun continues with the start of the Eastern Sticker Exchange. During this event, you can buy stickers of trade them to bring joy to your friends. Hurry, the Eastern Sticker Exchange is only available for a limited time! description すごいニュースだよ!「東洋のステッカー交換」が始まってお楽しみ期間が継続することになったんだ。このイベントの最中は、ステッカーを買ったり、友達と交換したりして楽しめるよ。急いでね、「東洋のステッカー交換」は期間限定だよ! ※ここで言っているイベントとは「東洋のステッカー交換」のことで、メインイベントのストーリーの期間とは全く別なので注意。数日間しかありません。
Savory tea, exotic fruits, and a peacock fan - what could be better on a lazy hot August day? The memories of this summer smell of spices and henna. description
in Apr 2020
スパイスの効いたのお茶にエキゾチックな果物、そして孔雀の扇-気怠い八月の日に、それ以上のものがあるかい?この夏の思い出はスパイスとヘナの匂いがするね。 ★savory: 香辛料の一種
smell of~: ~の匂いがする
[Exotic Fruits] [エキゾチックな果物]  
Take part in the "Treasure of the Sands" event to get this sticker with exotic fruits. The sticker will be available once the event is completed. 「砂漠の秘宝」イベントに参加してエキゾチックなフルーツの描かれたこのステッカーをゲットしよう。イベントをクリアすると手に入るよ。 ※上段:獲得前。下段:獲得後。
You got this sticker with exotic fruits for actively participating in the "Treasure of the Sands" event. 「砂漠の秘宝」イベントに積極的に参加して、エキゾチックなフルーツの描かれたこのステッカーをゲットしたよ。  
An appetizing sticker with exotic fruits on it. Stick on the Eastern page in the "Moments" tab. エキゾチックなフルーツが描かれた食欲をそそるステッカー。「心に残る瞬間」タブの東洋のページに貼ってね。  
[Japamala Beads] [ジャパマラの数珠]  
To get a sticker with japamala beads, explore the "Palace of Wishes" event location 50 times in a row without losing. ジャパマラの数珠のステッカーをゲットするには、「願いの宮殿」のイベントロケーションを50回失敗せずに続けて探索してね。  
A sticker with japamala beads on it. Stick it on the Eastern page in the "Moments" tab. Jack's Tower数珠が描かれたステッカーだよ。「心に残る瞬間」タブの東洋のページに貼ってね。  
[Lady Peacock] [レディ=ピーコック]  
Collect Asian Elephants and open the Paradise Bird Chest to get this sticker. インド象を集めて極楽鳥のチェストを開けて、このステッカーをゲットしよう。  
You got this wonderful sticker for opening the Paradise Bird Chest. 極楽長のチェストを開けて、この素敵なステッカーをゲットしたよ。  
A sticker depicting Lady Peacock. Stick it on the Eastern page in the "Moments" tab. レディ=ピーコックが描かれたステッカー。「心に残る瞬間」タブの東洋のページに貼ってね。  
[Spiced Tea] [スパイス・ティー]  
Complete any 35 locations with the "Illusions" anomaly. 「幻影」のアノマリーのロケーションで35回探索を成功させよう。  
You got this sticker for fearlessly completing 35 locations with the "Illusions" anomaly. 「幻影」のアノマリーに敢然と立ち向かってクリアし、このステッカーをゲットしたよ。  
A sticker with spiced Indian masala tea on it. Stick it on the Eastern page in the "Moments" tab. スパイスの効いたインドのマサラティーが描かれたステッカー。「心に残る瞬間」タブの東洋のページに貼ってね。  
[Mistress of Wishes] [願いの司]  
To get the sticker of Amina, the Mistress of Wishes, complete 3 goals of the "Treasure of the Sands" event. 願いの司アミーナのステッカーをゲットするには、「砂漠の秘宝」イベントの3つのゴールをクリアしよう。  
You received this sticker of Amina for completing all 3 goals of the "Treasure of the Sands" event. 「砂漠の秘宝」イベントの3つのゴールをクリアして、アミーナのこのステッカーをゲットしたよ。  
A sticker depicting beautiful Amina. Stick it on the Eastern page in the "Moments" tab. 美しいアミーナが描かれたステッカー。「心に残る瞬間」タブの東洋のページに貼ってね。  
[Ring-Necked Parakeet] [ツキノワ・インコ]  
Find a ring-necked parakeet to get a sticker with this adorable bird. ツキノワ・インコを見付けて、見惚れるほどに美しい鳥のステッカーをゲットしよう。 adorable: 惚れ惚れするほどに美しい
You managed to find the ring-necked parakeet, and this parrot sticker has become part of your memories. ツキノワ・インコを見付け出して、このインコのステッカーが君の思い出の一部になったよ。 本文part ofは a part の落丁
A sticker with a ring-necked parakeet on it. Stick it on the Eastern page in the "Moments" tab. ツキノワ・インコが描かれたステッカー。「心に残る瞬間」タブの東洋のページに貼ってね。  
[Divine Music] [天上の楽の音]  
Assemble the "Homecoming" event supercollection to get this sticker. 「帰郷」のイベント・スーパーコレクションを集めて、このステッカーをゲットしよう。  ★この楽器はveena ヴィーナという名で呼ばれている。サンスクリット語でリュートの事。ヒンドゥー教の女神Saraswati サラスヴァティの持つ楽器。サラスヴァティは日本に伝わり弁財天となった音楽の神様。
You assembled the "Homecoming" event supercollection and got this colorful sticker with an ancient Indian musical instrument. It got its unique sound and name from the goddess Saraswati. 「帰郷」のイベント・スーパーコレクションを集めて、このカラフルな古代インドの楽器のステッカーをゲットしたよ。独特な音色と名前は女神サラスヴァティに由来するんだよ。
Place this sticker with the musical instrument Saraswati veena on a page in the "Moments" tab. サラスヴァティの楽器ヴィーナが描かれたこのステッカーを「心に残る瞬間」タブのページに貼ってね。
[Henna Tattoo] [ヘナ・タトゥー]  
Meet 25 friends in the City to get this sticker. シティで25人のフレンドに会って、このステッカーをゲットしよう。 mehndi メーンディ:ヘナという植物から取ったエキスで手足に模様を施すボディーアートの一種
You met 25 friends on the City map and got this sticker with an elegant mehndi design. シティのマップで25人のフレンドに会って、エレガントなメーンディデザインが描かれたこのステッカーをゲットしたよ。
A sticker with a mehndi tattoo on it.
Stick it on a page in the "Moments" tab.
メーンディのタトゥーが描かれたステッカー。
「心に残る瞬間」タブの東洋のページに貼ってね。
[Holi Paint] [ホーリー・ペイント]  
Open 50 gifts to get a sticker with colorful paints of Holi, a traditional Indian festival. 50個のギフトを開けて、インドの伝統のお祭りホーリー祭のカラフルなペイントを使って描かれたステッカーをゲットしよう。 Holi ホーリー祭:元々はヒンドゥー教の春祭りだが現在はアジア各地に春のお祭りとして広まっている。春の到来を祝い、花の綻びを愛で、お互いを赦し合う日とされ、色とりどりの絵の具を投げ合って祝う。 
★Holi Paint ホーリー・ペイント:ホーリー祭で使われる粉絵具。
You opened 50 Indian gifts and got this sticker with colorful powder paints, which people sprinkle on each other during the cheerful Holi celebration. インドのギフトを50個開けて、カラフルな粉絵具の描かれたステッカーをゲットしたよ、陽気なホリのお祝いの間、人々はその絵具をお互いに振りかけるんだ。
A sticker with colorful Holi paints on it. Stick it on the Eastern page in the "Moments" tab. カラフルなホリ・ペイントが描かれたステッカー。「心に残る瞬間」タブの東洋のページに貼ってね。
[Snake Charmer's Basket] [蛇使いの籠]  
Win 200 Rainbow Lamps in the event's mini-games to get this sticker with a royal cobra dancing in a snake charmer's basket. イベント・ミニゲームで200個の虹のランプを勝ち取って、蛇使いの籠の中にいる忠実なる踊るコブラのステッカーをゲットしてね。  
You got this sticker with a snake charmer's basket for winning 200 Rainbow Lamps in the event's mini-games. イベント・ミニゲームで200個の虹のランプを勝ち取って、この蛇使いの籠のステッカーをゲットしたよ。  
A sticker with a snake charmer's basket. Stick it on the Eastern page in the "Moments" tab. 蛇使いの籠が描かれたステッカー。「心に残る瞬間」タブの東洋のページに貼ってね。  
[Captain] [陸軍大尉]  
Assemble the "Hidden Truth" collection in the "Treasure of the Sands" event to get this sticker. 「砂漠の秘宝」イベントで「隠された真実」のコレクションを集めて、このステッカーをゲットしよう。  
You got this sticker for assembling the "Hidden Truth" collection. 「隠された真実」のコレクションを集めて、このステッカーをゲットしたよ。  
A sticker depicting the Captain, Lady Peacock's beloved. Stick it in the "Moments" tab. レディ・ピーコックの最愛の人である大尉が描かれたステッカー。「心に残る瞬間」タブの東洋のページに貼ってね。  
[Peacock Fan] [孔雀の羽根の扇]  
Open the Boundless Desert Chest to get this sticker. 果てしない砂漠のチェストを開けて、このステッカーをゲットしよう。  
You opened the Boundless Desert Chest and got this luxurious Peacock Fan sticker. 果てしない砂漠のチェストを開けて、この豪華な孔雀の羽根の扇のステッカーをゲットしたよ。  
A sticker depicting a peacock fan. Stick it on the Eastern page in the "Moments" tab. 孔雀の羽根の扇が描かれたステッカー。「心に残る瞬間」タブの東洋のページに貼ってね。  

Go to the Event Story "Treasure of the Sands."

Go to the Notebook for stickers ステッカー帳へ

 

Hidden City Stories トップページ へ