Back to the Main Event. ※メイン・イベントに戻る
《June-July 2021 Statues' Silent Story》 | Moments | 《2021年6-7月 彫像たちの静かな物語》 | |
Participate in the seasonal event and collect commemorative stickers. Completing the page will guarantee you a prize! |
Description before completion |
季節のイベントに参加して思い出のステッカーを集めよう。 このページを完成させるとご褒美があるぞ! |
|
"Statues' Silent Story" will remain forever in your Diary in the form of
colorful stickers. Tap a sticker on the page to plunge into pleasant memories. |
Description after completion | 「物言わぬ彫像たちの物語」は君の日誌にカラフルなステッカーの形で永遠に残るよ。 このページのステッカーをタップして楽しい思い出に浸ろう。 |
|
[Strong Coffee] | ❶ | [ガツンと濃いコーヒー] | |
If inspiration comes late at night, strong coffee will always help the inspired creator. | インスピレーションが夜遅くに沸いたなら、ガツンと濃いコーヒーがいつも発想力豊かなクリエイターを助けてくれるのさ。 | ||
[Ancient Candles] | ❷ | [古代の蝋燭] | |
Column-shaped candles maintain the proper atmosphere in the sculptor's workshop. | 列柱型の蝋燭は彫刻家の工房に相応しい雰囲気を維持してくれるんだ。 | ||
[Fruit Platter] | ❸ | [フルーツの盛り合わせ] | platter: ワンプレーとの料理 |
Once the talented master finished creating his still life, this fruit platter will be eaten. | 才能ある匠(たくみ)が静物画を書き終えたら、このフルーツの盛り合わせは食べられちゃうんだってさ。 | ||
[Star Lamp] | ❹ | [星のランプ] | |
Rumor has it that an artisan put a star into this lamp, wanting to have a piece of the night sky. | 風の噂では、職人が星を一つこのランプに入れたんだとか、夜空の欠片を手に入れたかったからなんだって。 | ||
[Venus of the Desert] | ❺ | [砂漠のビーナス] | |
It blooms beautifully but won't let anymore too close! | この植物は美しい花をつけるくせに、誰も近寄らせようとしないのさ! | ||
[Creator's Instruments] | ❻ | [クリエイターの道具] | |
In the hands of a master, such instruments can create music. They're making the stone sing. | 匠の手にかかれば、こういう道具も音楽を創り出す事ができるんだ。石の歌を歌っているんだよ。 | ||
[Sunshine Flower] | ❼ | [陽光の花] | |
They say that Oceanus's daughter Clytie, who loved the sun god Apollo, was turned into a sunflower. | オケアノスの娘クライティは、太陽神アポロンに愛され、ひまわりに姿を変えられたと言われているんだ。 | ★Oceanus オケアノス:ギリシャ神話の海流の神 | |
[Workshop Fan] | ❽ | [工房の扇風機] | |
A sculptor uses it to make a model's hair flutter in the wind. | 彫刻家はモデルの髪を風に靡(なび)かせるのにこれを使うんだよ。 | ||
[Inspiring Sappho] | ❾ | [インスパイアを与えるサッフォー] | |
Alcaeus praised Sappho as a violet-haired and pure woman, whose meeting bestowed him with love. | アルシーアスはサッフォーを紫の髪の純真な女性として賛美したんだ、彼女との出会いによって彼は愛を授けられたのさ。 |
★Sappho サッポー(英語ではサッフォー):古代ギリシャのレスボスの女流詩人。レズの語源になった人で、女性への愛を詠う詩を沢山残した。 ★Alcaeus アルカイオス(英語ではアルシーアス):サッポーの友人だった詩人。恋人だったのではとも言われている。 💬でもサッフォーはレズビアンだったんなら、ホントにただの詩人友達だったんじゃないの?とか思ってしまうのだが。 |
|
[Mythical Hand Fan] | ❿ | [神秘の扇子] | |
It depicts battles from ancient myths. One can even hear the clink of swords when using it. | この扇子には古代の神話の戦いが描かれているんだ。これで扇ぐと剣がぶつかり合う音を聞くことだって出来ちゃうんだよ。 | ||
[Marble Nightingale] | Event Reward Ⓐ | [大理石のナイチンゲール] | |
Does this stone bird dream of feeling lightness in its wings and fluttering up to the heavens? | 石で出来たこの鳥は、軽やかに翼を広げて天界にまで飛び立つ事を夢見ているのかな? | ||
[Artist's Eyeglasses] | Event Reward Ⓑ | [芸術家の眼鏡] | |
These glasses will put you in an artist's shoes, as they supposedly see the world differently. | この眼鏡をかければ芸術家の気持ちになれるよ、だって世界が違って見えるのがきっと分かるから。 | put 人 in someone's shoes: 人に誰それの靴を履かせる→誰それの気持ちにさせる | |
[Sweet-Voiced Muse] | Event Reward Ⓒ | [甘い声の美の女神] | |
An azure tunic and blonde curls - is this a magical muse who came down from the heavens? | 紺碧のドレスにブロンドの巻き毛-そこにいるのは天界から降り立った、不思議な力を持つ美の女神なのだろうか? | ||
["Gallery of Tastes" Cake] | GIFT | [「味覚のギャラリー」ケーキ] | |
Gives you infinite energy supply for 3 hours. | 3時間エネルギーが無限になるよ。 | 💬このケーキなんかすごい、ちっともケーキっぽくない荘厳な見た目が気に入った!ちょっと食べてみたい。 |
Back to the Main Event. ※メイン・イベントに戻る