Room of Fate's collection ➊【Witchcraft Artifacts】
運命の部屋のコレクション❶【魔法の力を持つアーティファクト】

*This story was removed from the Investigation Book in June 2020
※このお話は2020年6月に捜査手帳から削除されました

Sub Quest Series #33
《Literally Life at Stake》
文字通り命がけ
Next➡33-2【Shadow Items 幻のアイテム】

Case №57【Witchcraft Artifacts 魔法の力を持つアーティファクト】
Talking Skull Nettle shirt Broom Cup of youth Magic Mirror Artifact chest
喋(しゃべ)るドクロ イラクサで編んだ
シャツ
箒(ほうき) 若さの杯 魔法の鏡 アーティファクト用の
チェスト

《Witchcraft Artifacts》 《魔法の力を持つアーティファクト》  
[Greed was Cardsharp's undoing]
Find the Talking Skull. - Explore the Room of Fate.

[強欲はカードシャープの破滅の元]
喋(しゃべ)るドクロを探せ。-運命の部屋を探索せよ。
 
Cardsharp is in trouble again. He touched the gold figurine before I could lift the spell from it and now he thinks he's turned into a swan. Of course, I could break the spell with my artifact chest but it vanished after the last séance and all the artifacts are lost. Find all five artifacts to lift the spell on Cardsharp. Among them is in the Talking Skull that can tell us how to break the spell. Start with that. Martha

マーサ
カードシャープがまた困ったことになってるのよ。私が解呪する前に金の彫像に触ってしまって、自分は白鳥になったと思い込んでしまってるの。そうなのよ、私のアーティファクト専用のチェストがありさえすればその呪(のろ)いを解くことが出来るはずだったのだけど、そのチェストがこの間の降霊会の後忽然(こつぜん)と消え失せてしまっていて、中身のアーティファクトは全部今手元にないのよ。カードシャープの呪いを解くのに五つ全てのアーティファクトを見付けてちょうだい。その中にあった喋(しゃべ)るドクロが見つかれば解呪の方法を教えてもらえるのだけど。手始めはそれね。 of course:ここでは、何かの質問の回答のような感じ。おそらくは「マーサなら解呪できるんでしょ?」の質問の回答。「その通りよ」の回答でもof courseになる。of courseは見ればわかる、誰でも想像が付くというような意味。日本語の「もちろん」より意味が強く「当たり前」のニュアンスがある。回答に使う時は失礼になりやすいので注意が要る。
Yes, this is just what I need. I hope he's in a good mood and will agree to talk. そう、これを探してたのよ。彼のご機嫌が良くって快く教えてくれるといいわね。  
[Swan Tale]
Start an investigation. - Open the Diary.
Opening
[白鳥物語]
捜査を始めよう。-日誌を開こう。
 
I need your help saving Cardsharp from this horrible swan spell. All details of this ghastly story are in the Diary of Investigations, read it as soon as you can. Martha
マーサ
カードシャープをこの迷惑な白鳥の呪いから助け出すにはあなたの力が必要なのよ。この困った話の詳細については全部捜査日誌に記しておいたわ、早めに読んでおいて頂戴。 ★Swan Tale:元ネタはアンデルセンの「The Wild Swans」。白鳥に変えられた兄王子たちを献身的に元に戻そうとする王女のお話。西欧ではとっても有名。
《Witchcraft Artifacts》   《魔法のアーティファクト》  
Among the candles and cards in the Room OF Fate there are lots of life and sanity threatening amulets. Some of them should not be touched with bare hands under any circumstances. But it seems like Cardsharp was blinded by its shiny gold and whilst disregarding any precautions completely, paid a hefty price for it. Summary

あらすじ
数多の蝋燭とカードに埋もれた運命の部屋、そこには命と正気を脅かすたくさんのアミュレットが転がっている。それらの中にはどんな場合でも素手で触れるべきではないものもある。しかし殊(こと)にカードシャープのような者は黄金の輝きには目が眩(くら)んでしまうようで、あらゆる警告をことごとく無視したあげくに、相応の代償を支払ったのだった。 第一文が意味不明。
there are lots of life and sanity threatening amulets. アミュレットを脅かす沢山の命と正気がある
文脈から下が正当
there are lots of amulets threatening life and sanity. 命と正気を脅かす沢山のアミュレットがある
Among the candles and cards in the Room Of Fate there are lots of life and sanity threatening amulets. Pop-up message 数多の蝋燭とカードに埋もれた運命の部屋、そこには命と正気を脅かすたくさんのアミュレットが転がっている。 Summaryの文と同じく多分原文のタイプミスでthreatening の前後が入れ替わっているっぽい

Is there a way to remove the swan spell from Cardsharp? Yes, as it turns out. Only the talking skull knows the way.

Goal:  Execute the skull's instructions.
Chapter1

第一章
カードシャープから白鳥の呪いを取り除く術(すべ)はあるのだろうか?そう、そこには予想外な答えが待っていた。なんと喋るドクロだけがその方法を知っている。

Goal:  ドクロの指示を遂行せよ
as it turns out :蓋を開けてみれば、結論から言えば。予想外な内容が後に続くときの前置き。
[Nettle Medicine]
Find a nettle shirt. - Explore The Hall Of Weddings.

[イラクサの治療薬]
イラクサで編まれたシャツを探せ。-結婚式場を探索せよ。
 
It turns out that the skull has encountered that spell before. He says that if we put a nettle shirt on him, his imaginary feathers will disappear. Can you find it? Martha
マーサ
ドクロの彼はなんと以前にもこの呪いに遭遇したことがあるのですって。イラクサで編んだシャツをカードシャープに着せれば、彼があると思い込んでる翼は力を失うだろうと言ってるわ。見つけてくれる? ★Nettle shirt イラクサのシャツ:アンデルセンの童話The Wild Swansでも、王女が11人もいる兄たちのために一生懸命イラクサのシャツを編んでいる。それを着せると呪いが解けて白鳥から人間に戻る。
Great! But Cardsharp is still trying to fly across the room. Unsuccessfully, of course. 見つけたのね!でもカードシャープは未だに部屋の中を飛び回ろうとしてるわ。失敗ね、見ての通り。 of course:原義は見たまんま。ここでの意味は飛び回ろうとするカードシャープを見れば誰でも分かるという意味。
[Levitation and Gravitation]
Find the broom. - Explore the Manor House Gate.

[空中浮遊と万有引力]
箒(ほうき)を探せ。-領主館の門を探索せよ。
 
The skull is convinced that if we find some flying item and give it to Cardsharp, the spell will pass onto the item and Cardsharp will feel himself again. I think, my magic broom will do. Martha
マーサ
ドクロには確信があるようなんだけれど、何かしら空飛ぶアイテムを見つけてカードシャープに与えれば、呪いはそのアイテムに乗り移ってカードシャープは平静を取り戻すのですって。私の魔法のほうきで事が足りるわね。 💬こうしている間も、カードシャープは空を飛ぼうとバタバタと手をバタ付かせているかと思うと、めちゃくちゃ笑えるw。
Well, it worked. All what's left is to return Cardsharp's human speech and he can babble about treasures and secrets once again. ああ、うまく行ったわ。後残ってるのはカードシャープが人間の言葉を喋れるように戻す事ね。そうすればまた宝やら秘密やらと戯言(たわごと)を言えるようになるでしょう。 babble:子供がもごもご喋るとか、なんか話し声がガヤガヤとするのを、英語ではbabble(水の流れる音)で表現する。ここではマーサのちょっとした嫌味。
[Get Cardsharp to talk]
Find the Cup of Youth. - Explore the Crash Site.

[カードシャープに話をさせろ]
若さの杯を探せ。-墜落現場を探索せよ。
 
The Cup of Youth can get Cardsharp's speech back. It returns everything to it's original state. Find it, please. Martha
マーサ
若さの杯があれば、カードシャープはまたもとのように喋れるようになるわ。あれはどんなものも元の状態に戻すのよ。見つけて、頼んだわよ。  
I think, it's all right now. But look at Cardsharp's eyes! They're as empty as the Conductor's flask. We need to get his soul back. もう大丈夫なんじゃないかしら。でも、カードシャープの目を見て!コンダクターの酒瓶みたいに空っぽだわ。彼の心を取り戻してこないとダメね。 💬コンダクターのフラスクはいつも空っぽなんだね?
Cardsharp returns back to human form, but his soul is still empty. The magic mirror can bring back his memory.

Goal:  Find the magic mirror.
Chapter2

第二章
カードシャープはとりあえず人間らしくはなったのだが、心が空っぽのままだ。魔法の鏡があれば記憶を呼び覚ますことが出来るだろう。

Goal:  魔法の鏡を探せ。
human form:変わったと思い込んでるだけで、カードシャープの外形は人間のままなので、外形という意味ではなく比喩的にとりあえず人間ぽくなったという意味。
[Soul Mirror]
Find the Magic Mirror. - Explore the Room of Fate.

[心の鏡]
魔法の鏡を探せ。-運命の部屋を探索せよ。
 
If Cardsharp looks in the magic mirror, he'll remember who he is. It was somewhere around here, I'm sure. Martha

マーサ
カードシャープが魔法の鏡を覗き込めば、自分が何者だったか思い出すでしょう。どこかその辺にあったのよ、絶対。 💬マーサの物に関するセリフは、どうも片づけられない人のセリフに思えます…。
As soon as the spell was broken, Cardsharp reached the gold figurine again. I don't know what's worse - turning into a swan or gold rush. 呪文を取り払った途端、カードシャープは金の彫像にまた手を伸ばしたわ。どっちがマシなのかしら-白鳥か金の亡者か。  

The spell has been removed from Cardsharp but the artifacts used for it are so powerful. We should hide them in a safe place before another curse gets free.

Goal:  Put the artifacts in a chest.
Chapter3

第三章
カードシャープの呪いは解けたのだが、それに使ったアーティファクトはどれもとても強力なモノだ。また別の呪いが放たれる前に安全な場所に隠してしまった方がいいだろう。

Goal:  アーティファクトをチェストにしまおう。
we should~: ~した方がいい。おススメする時の言い方。しなくても困らない。対してwe'd better doには強制力がある。しないとマズい事になるぞ。
[Witch's Equipment]
Put the artifacts together. - Complete the Witchcraft Artifacts collection.

[魔女の装備]
アーティファクトを集めよう。-魔法の力を持つアーティファクトのコレクションを集めよう。
 
All my magical artifacts are back again. Now I just need to put them all into a chest and lock it so they'll always be at hand when I need them. Here, you get a well-deserved reward for finding my artifact chest. Martha

マーサ
私の魔法のアーティファクトが全部戻ってきたわ。後は全部をチェストにしまって、鍵を掛けて仕舞わないとね。そしたらいつでも必要な時に使えるわ。さあ、私のアーティファクト用のチェストを見つけてくれたらお礼を用意しておきますからね。 💬マーサの最後のセリフは孫にご褒美を用意するおばあちゃんみたいな…。いや、状況的にあまり違わないけど。
Great! The chest is locked and I'm ready for any new trouble. When you get tired of exploring, come to me, I'm sure with your intuition we'll make a fine medium out of you yet. やるじゃない!チェストには鍵を掛けて、これでどんな問題にも対処できるわ。探索に飽きたら私のところにいらっしゃい。あなたは勘がいいから二人でなら今に素晴らしい霊媒師の仕事ができるようになるわよ。 will~ yet: 未来形のyetは近い未来にという意味※yetは特定の時までの比較的短いスパンを指す
we will make a fine midium out of you:ここが"I"なら私が君を良い霊媒師にしてあげるなのだが、何故か"we"。
💬マーサの言は力を併せればもっと霊媒師の仕事が捗るってことだろう。要は、モノ探し要員になれってことだな。探し物ばかり押し付けられそうだぞ!逃げろ、逃げるんだ、主人公!
[Swan Tale]
Receive your reward. - Complete the investigation to receive your reward.
Ending
[白鳥物語]
ご褒美を受け取ろう。-捜査を完了させ報酬を受け取ろう。
 
Thank you for helping in saving Cardsharp, he wouldn't have made it without you. By the way, I removed the spell from the gold figurine. Take it as your reward. Martha

マーサ
カードシャープを救い出すのを手伝ってくれてありがとう。あなたの力なしでは彼はどうにもならなかったでしょうね。ところで、例の金の彫像から呪いを取り除いておいたの。お礼に持って行っていいわよ。 💬あ、カードシャープが欲しがってたのに、貰っちゃった。欲をかくと、結局手に入らないという教訓でしょうかね。
The witch's artifacts have been returned to Martha and Cardsharp has learnt a valuable lesson: you should never touch things in the room of a hereditary medium.




Rewards: Golden Owl
Epilogue

エピローグ
魔女のアーティファクトはマーサの手に戻り、カードシャープは価値のある教訓を得た。つまり、根っからの霊媒師の部屋ではうかつに物に触れてはならないという事だ。




報酬:金の梟(ふくろう)
hereditary: 代々の、親譲りの

Case №57【Witchcraft Artifacts 魔法の力を持つアーティファクト】
Talking Skull Nettle shirt Broom Cup of youth Magic Mirror Artifact chest
喋(しゃべ)るドクロ イラクサで編んだ
シャツ
箒(ほうき) 若さの杯 魔法の鏡 アーティファクト用の
チェスト

Sub Quest Series #33
《Literally Life at Stake》
文字通り命がけ
Next➡33-2【Shadow Items 幻のアイテム】

Go to the homepage トップページ へ