Fortune Teller's Assembler Shop in July 2018
占い師のアセンブラーショップ 2018年7月

Fortune Teller

Go to the Event Story "Hunting for the Medium."

Fortune Teller's Assembler Shop   占い師のアセンブラーショップ  
I'm glad that I helped you get all the required assemblers. Now you can assemble the event collection and continue the exciting adventure, "Hunting for the Medium". Fortune Teller

占い師
全ての必要なアセンブラーをあなたが手に入れられるのを手伝えて嬉しいわ。これでイベントコレクションを集めてエキサイティングな冒険、「霊媒師に迫る追手」を続けることが出来ますね。 ※購入時のセリフ。このセリフは使いまわし。
- OK Player (YOU) -そうだね  

Go to the Event Story "Hunting for the Medium."

Win Astral Talismans! Magical Items アストラル・タリスマンをゲットせよ!  
[There is Magic in the Air]
Collect Astral Talismans.- Play the "Magical Items" mini-game.
5🌟
[魔力漂う中で]
アストラル・タリスマンを集めろ。-「魔法のアイテム」のミニゲームをプレイしよう。
 
Can you feel how the air is heavy and saturated with magic? Thanks to the changing magical background in the "Magical Items" mini-game, now you can collect Astral Talismans. The Fortune Teller will exchange them for useful magical assemblers. Martha

マーサ
あなたも魔力が満ちているせいで空気が重くなっているのを感じるかしら?「魔法のアイテム」のミニゲームの中の魔力の素地が変化したせいで、今はあれからアストラル・タリスマンが集められるようになってるわね。占い師はそれを有益な魔法のアセンブラーに交換してくれるはずよ。 ★Astral Talisman アストラル・タリスマン:astralはギリシャ語の星を表すAster アスターの形容詞。また、マーサは瞑想で到達する精神的な高次の世界をAstral plane アストラル・プレインと呼んでいる。astral planeは非常にオカルト的な用語で説明が難しいが、精神と天体とが邂逅するこの世ならぬ次元みたいな場所のこと。

💬魔力が満ちていると訳したが、saturatedはどっぷり浸かっていると言う意味で、空気がじめっとしている時に使う表現。この後のクエストでも魔力がまるで湿気の様な表現で現されている。恐らくはシティを取り巻く霧が魔力を帯びているから魔力が濃いと湿気っぽくなるのだろう。雨が降ると魔力が濃くなるのかも?と思うとちょっと雨の日も楽しくなるかもしれないね(笑)
Excellent! The Fortune Teller will happily exchange all of these Astral Talismans for assemblers for our investigations. やるじゃない!占い師もそのアストラル・タリスマンとなら喜んで捜査の役に立つアセンブラーと交換してくれることでしょう。
[Vibrant Magic]
Collect Astral Talismans.- Play the "Magical Items" mini-game.
25🌟
[煌めく魔法]
アストラル・タリスマンを集めろ。-「魔法のアイテム」のミニゲームをプレイしよう。
vibrant: 光が煌めく、色が鮮やかな ※原義はラテン語で脈動する様な
The air is thick with magic. Can you feel it? It has even enchanted pretty Astral Talismans, which you can collect in the "Magical Items" mini-game. The Fortune Teller will happily exchange them for assemblers, which will help you with your investigations! Valerie

バレリー
空気が魔力でじっとりしてるわね。あなたも感じるでしょ?お蔭であの綺麗なアストラル・タリスマンにまで魔法にかかっちゃってるじゃない、ほら、「魔法のアイテム」のミニゲームで集められるアレよ。占い師さんはきっと喜んでアセンブラーと交換してくれるわ、あれがあれば捜査も捗(はかど)るわよ!  
Wow! You've collected so many Astral Talismans that the magic is pulsating around them! Hurry, the Fortune Teller is already waiting at the Assembler's Shop with your reward! わお!随分いっぱいアストラル・タリスマンを集めて来たのね、魔力がそれの周りで脈打ってるじゃない!ほら急いで、占い師さんが報酬を用意してアセンブラー・ショップでお待ちかねよ!  
[Astral Aid]
Collect Astral Talismans.- Play the "Magical Items" mini-game.
50🌟
[星の庇護(ひご)]
アストラル・タリスマンを集めろ。-「魔法のアイテム」のミニゲームをプレイしよう。
 
The magical background in the City has changed and I've discovered a new useful item - Astral Talismans! Let's find them in the "Magical Items" mini-game, buddy. The Fortune Teller said that she will happily exchanged the talismans for excellent assemblers for our cases. Detective

刑事
シティの魔力の素地が変化しただろ、お蔭で俺は新たに役に立つモンを見付けたんだよ-アストラル・タリスマンさ!「魔法のアイテム」のミニゲームでそいつを見付けに行こうぜ、相棒。占い師が言ってくれてな、あのタリスマンとなら喜んで事件に役立つ素敵なアセンブラーと交換してあげますよって。  
Great. This handful of Astral Talismans will help us solve a whole series of crimes! Let's hurry up and bring them to the Fortune Teller. やるなぁ。この両手いっぱいのアストラル・タリスマンがありゃあ、一連の犯罪もすっかり解決するさ!急いで占い師の処に持って行こうぜ。  
[Greetings from Outer Planes]
Collect Astral Talismans.- Play the "Magical Items" mini-game.
55🌟
[異界からの挨拶]
アストラル・タリスマンを集めろ。-「魔法のアイテム」のミニゲームをプレイしよう。
 
The talismans, that can be found in the "Magical Items" mini-game, are full of magic from astral paths which is why they are so valuable in the City. The Fortune Teller will exchange them for powerful magic assemblers. Shall we collect Astral Talismans to trade with her? Martha

マーサ
「魔法のアイテム」のミニゲームで見付かるタリスマンはアストラル界の道すじからの魔力に満ちているわ、それこそがこのタリスマンがシティで重宝される理由なのよ。占い師はきっとあれを強力なアセンブラーと交換してくれることでしょう。彼女と取引するためにアストラル・タリスマンを一緒に集めるのはいかが? ★astral paths アストラル界の道すじ:ここではastral plane (高次の精神世界)とほぼ同義で使われている。直訳は星の地平線。対応する正確な日本語はない為、当サイト内では精神世界とかアストラル界と訳している。astral planeは時々マーサが使う表現。
参考:astral plane (Wikipedia)
Astral energy can't be mistaken for anything else. I bet the Fortune Teller won't be stingy in trading the talismans for strong assemblers. Hurry and visit her Shop while it's still in the City. アストラル界の星のエネルギーというのは、他のエネルギーと間違えようがないわ。私が保証してあげましょう、占い師は絶対にこのタリスマンを強力なアセンブラーと交換するのを惜しまないとね。急いでショップに行ってらっしゃい、あの店がまだシティにあるうちに。 stingy: けちけちする、出し惜しみする
[Help the Case]
Collect Astral Talismans.- Play the "Magical Items" mini-game.
75🌟
[事件に強力せよ]
アストラル・タリスマンを集めろ。-「魔法のアイテム」のミニゲームをプレイしよう。
 
My curls are being unwound by the intense magical saturation, mon ami. The Fortune Teller is ready to help me, but she needs Astral Talismans from the "Magical Items" mini-games. The Fortune Teller is so generous that she exchanges them for helpful assemblers. Juliette

ジュリエット
魔力にどっぷり浸かっているせいで、私の巻き毛が緩んできちゃってるのよね、モナミ。占い師さんが助け舟を出してくれたんだけど、それには「魔法のアイテム」のミニゲームで見付かるアストラル・タリスマンが必要なんですって。占い師さんはあれを有益なアセンブラーと気前よく交換してくれるのよ。 ※注:原文のthe "Magical Items" mini-gamesはmini-gameの間違い。「魔法のアイテム」のミニゲームは一個しかない。当サイトは原典主義なので、原文にミスがあっても一切手を加えないで掲載している。

💬魔力が濃い事をsaturatedどっぷり浸かっていると表現していたり、魔力が濃いと巻き毛が緩んでみたり、ホントに魔力って湿気みたいだなぁ(笑)
You collected so many Astral Talismans, mon ami! Next time I'll send you off with a basket. The Fortune Teller will happily exchange these for powerful assemblers. 随分いっぱいアストラル・タリスマンを集めて来たのね、モナミ!次の機会にはあなたに籠を持たせて送り出す事にするわ。占い師さんはきっと喜んでそれを強力なアセンブラーと交換してくれるわよ。
[Market and Magical Relations]
Collect Astral Talismans.- Play the "Magical Items" mini-game.
125🌟
[市場と魔法の関係性]
アストラル・タリスマンを集めろ。-「魔法のアイテム」のミニゲームをプレイしよう。
 
I spent some time in the "Magical Items" mini-game to get a few Astral Talismans, but was not particularly successful. Don't look at me like that. I wanted to study them in the lab! You can try winning them yourself. The Fortune Teller exchanges the puzzles for assemblers at a favorable magical exchange rate. Isabelle

イザベル
私も「魔法のアイテム」のミニゲームでアストラル・タリスマンをいくつか手に入れようとそれなりの時間をかけたのに、ちょっと上手く行ったとは言い難いというか。そんな目で見ないでくれるかしら。しょうがないでしょ、あれをラボで研究したかったのよ!ならあなたも自分で取れるか試してみればいいじゃない。占い師が有利な魔力交換レートでアセンブラーとタリスマンを交換してくれるっていう話だし。 ※注:原文のpuzzlestalismansの間違い。なぜかここのセリフは二か月前のイベントのミニゲームと同じ。最初のGolden Puzzles 金のパズルをアストラル・タリスマンに修正しただけで、セリフの最後のpuzzlesを修正し忘れたものと思われる
You've won a lot of Astral Talismans! I should once again delve into the logic of this mini-game. You, meanwhile, can enjoy your victory and exchange the puzzles for assemblers form the Fortune Teller's Shop. 山ほどアストラル・タリスマンをゲットしてきたのね!私はもう一度このミニゲームのロジックを掘り下げてみるべきかしら。ふーんだ、あなたはせいぜい勝利を満喫して、ショップの占い師のアセンブラーとそのタリスマンを交換してらっしゃいよ。 meanwhile:※何かの明暗が大きく分かれた事を指す。イザベルが失敗したのに主人公は大成功したことを言っている。ここではちょっと嫌味のような、イジけたようなニュアンスがある
[Talent and Logic]
Collect Astral Talismans.- Play the "Magical Items" mini-game.
150🌟
[才能と論理]
アストラル・タリスマンを集めろ。-「魔法のアイテム」のミニゲームをプレイしよう。
 
I wanted to win some Astral Talismans in the Magical Items gaming machine and exchange them for assemblers in the Fortune Teller's Shop! But I wasn't very successful, as there were no such games in my time. However, you can definitely do it. Give it a tray! Lady

レディ
わたくし、「魔法のアイテム」のミニゲームでアストラル・タリスマンを手に入れて占い師さんのお店でアセンブラーと交換したいと思っておりましたのよ!なのにあまり上手く行かなかったのですわ、ああいったゲームはわたくしの時代にはなかったものですから。でも、あなたならきっとできますわ!おやりになってみて! ★解説:ベルギーは世界で二番目にカジノのできた国らしい。でも、スロットマシーンの登場は1891年アメリカNY。レディは1920年代ベルギーのアントワープの人なので、レディがスロットマシーンを知っていたのかは不明。
参考:Slot machine (Wikipedia)
Casino de Spa in Belgium

💬何故か最後の二つのクエストは二か月前と同じ。よっぽど気に入ったセリフだったのか、時間がなくて手抜きをしようとしたのかどっちだろう?
For wizards, these Astral Talismans are priceless! Hurry to the Assembler Shop and exchange them for assemblers. I'm sure this will help you solve your current investigation. 魔法使いにとっては、こういうアストラル・タリスマンというのは何物にも代えがたい価値がありますのよ!取り急ぎアセンブラー・ショップにいらしてアセンブラーと交換なさいませ。きっとあなたが現在進められている捜査を解決する助けになりますわ。

Go to the Event Story "Hunting for the Medium."

 

Go to the homepage トップページ へ