Go to the Event Story "Spring Mysteries."
★1-5 After a long winter, the City is anxiously awaiting the first warm days of spring. 長い冬の後、シティは不安げに春一番の温もりを心待ちにしている。 |
||
★☆☆☆☆☆ | Branched Twig 枝分かれした小枝 |
The Tree of Spirits has
appeared in the City. 精霊の樹、シティに現る。 |
★★☆☆☆☆ | Sacred Ash 聖なるトリネコの樹 |
You've upgraded the
Tree of Spirits and its fragile stem has strengthened and turned into
the Sacred Ash. 精霊の樹をアップグレードすると、その弱々しい枝が強化されて聖なるトリネコの樹になった。 |
★★★☆☆☆ | Green Giant 緑の巨木 |
You've upgraded the Tree
of Spirits, and its flexible branches have stretched and turned into the
Green Giant. 精霊の樹をアップグレードすると、そのしなやかな枝が伸びて緑の巨木になった。 |
★★★★☆☆ | Father of the Grove 木立(こだち)の祖(そ) |
You've upgraded the Tree of
Spirits. It has been filled with the freshness of the spring wind and
turned into the Father of the Grove. 精霊の樹をアップグレードした。樹は清涼な春風を湛(たた)える木立(こだち)の祖(そ)となった。 |
★★★★★☆ | Forest King 森の王 |
You've upgraded the Tree
of Spirits. Its beauty and grandeur have become even more apparent in
the image of the Forest King. 精霊の樹をアップグレードした。その美と威厳は森の王のイメージをよりいっそう明白にした。 |
★★★★★★ | Yggdrasil ユグドラシル |
You've upgraded the Tree
of Spirits. It's filled with the power of the Spirits of Nature and
before you stands the Yggdrasil, a mythical tree! 英精霊の樹をアップグレードした。樹は自然の精霊の力で満たされ、今眼前に聳(そび)え立つのは伝説の樹、ユグドラシルだ! |
★6 The Tree of Spirits smells sweet with spring flowers. The sound of the citizens' laughter and clinking of celebratory wine glasses rise under its branching crown. Everyone is holding their breath in anticipation of spring! 精霊の樹の春の花から甘い香りが漂う中、街の人々の笑い声と祝いのワイングラスをカチンと鳴らす音が、天高く伸びた樹の下で響き渡る。誰もが期待に胸を膨らませて、春を心待ちにしているのだ。 |
Go to the Event Story "Spring Mysteries."
Apr 2019 Gift collection 【Lost Spirits 迷子の精霊たち】 | |||||
➀ | ② | ③ | ④ | ⑤ | ⑥ |
Spirit of Roots and Shoots | Spirit of the Sun | Spirit of Leaves | Spirit of Flowers | Spirit of the Wind | Stone Flower Fountain |
根と新芽の精 | 太陽の精 | 若葉の精 | 花の精 | 風の精 | 石造りの花の噴水 |
【Lost Spirits】 |
Apr 2019 Event Box |
【迷子の精霊たち】 | |
[Young Roots] Find Spirit of Roots and Shoots. - Try to find the item in the gifts. |
① | [出始めたばかりの根っこ] 根と新芽の精を探せ。-ギフトの中からアイテムを探し出せ。 |
shoot: 新芽 |
Some of my spirit subjects converged on the City to bring the spring wind, the warm sun, and the first flowers to the townspeople... But, having completed their mission, they failed to return to the Magic Forest. The streams of magic running through the City have led them astray. So the spirits took the form of stone masks and hid in the Easter Gifts, enveloped in the familiar magic of spring. Will you help me find the lost spirits and bring them home? |
Meiden of Spring 春の乙女 |
シティに集まって来た私に仕える精霊たちの中には、春の風や太陽の暖かさや最初の花を街の人々に届ける役目のモノがいるのですが…。彼らは使命を果たした後、魔法の森に戻り損ねてしまいました。シティを通る魔法の流れが、彼らに道を誤らせてしまったのです。それでその精霊たちは石の仮面の形態を取り、自分たちになじみの深い春の魔法に包まれたイースターのギフトに隠れてしまいました。迷子の精霊たちを見付けて、彼らを家に連れ帰るのを手伝ってくれませんか? |
lead 人 astray: 人に道を誤らせる。迷い子にさせる。astray
は古風な単語であり、正しい道を見失ったという響きが強い。何かのせいでが強調される。比喩的に騙される、悪い道に引き込まれるという意味にも使う。astray
と同語源のstrayはのら犬とか浮浪者にしか使わない。 💬文中では「Spirit of Spring 春の精」ですが、画像は「Meiden of Spring 春の乙女」ですね。従者である「Spirits of Spring 春の精霊たち(複数形)」とややこしいのでいっそMeiden of Spring に統一するのではダメなのかな? |
- Sure. | Player (YOU) | -もちろんですとも。 | |
My friend, the Spirits of the Magic Forest have brought spring to the City. Now we're obliged to help them return home. The Spirit of Spring said that her subjects are hiding in the gifts summoned by the Tree of Life to the streets of the City. These gifts resemble Easter eggs. Let's open a few and find the Spirit of Roots and Shoots. |
Lady Peacock レディ=ピーコック |
ああ、魔法の森の精霊たちがシティに春を連れて来てくれたのですね。今度は私たちが彼らがおうちに帰れるよう手を貸して差し上げなくては。春の精が言うには、彼女の従者たちはシティの街中に生命の樹が呼び寄せたギフトの中に隠れていると。ギフトはイースターエッグの形をしていますわ。いくつか開けて根と新芽の精を探しましょう。 | |
We found the Spirit of Roots and Shoots! While lost, it turned into a marvelous mask. But once I took it in my hands, I saw the shoots in the nearest flower bed grow. | 根と新芽の精を見付けましたのね!道に迷っている間に、ギョッとするような仮面に変わってしまっていましたわ。でもわたくしが手に取りましたら、側の花壇の新芽が伸びるのが目に入りましたのよ。 | marvelous: ギョッとするような。口語では素敵なという意味でも使うが、多分ここは元の意味。 | |
[First Warmth] Find the Spirit of the Sun. - Try to find the item in the gifts. |
② | [最初の暖かさ] 太陽の精を探せ。-ギフトの中からアイテムを探し出せ。 |
|
The next lost Spirit of the Magic Forest is the Spirit of the Sun. I can feel its magical warmth thanks to the Firebird's protection. Let's find the Spirit of the Sun in the Easter Gifts. |
Yui ユイ |
次なる魔法の森の迷子の精霊は、太陽の精だな。火の鳥の加護のお蔭で、私にならその魔法の熱を感じる事ができる。イースターのギフトの中から、太陽の精を探そうではないか。 | |
And here's the mask that the Spirit of the Sun turned into. Careful! I can hold it in my hands, but it may be too hot for you. | さあこれが太陽の精が姿を変えた仮面だな。気を付けろよ!私はこれを手に持てるが、お前にはもしかしたら物凄い熱いかもしれないぞ。 | ||
[Green
Rustling] Find the Spirit of Leaves. - Try to find the item in the gifts. |
③ | [緑の葉擦れの音] 若葉の精を探せ。-ギフトの中からアイテムを探し出せ。 |
|
We need to help the lost Spirits of Spring! They brought spring to the City, but got lost and hid in the Easter Gifts because of its familiar magic. Let's quickly find the Spirit of Leaves! |
Valerie バレリー |
私たちで迷子の若葉の精を探し出さなくっちゃ!彼らがシティに春を連れて来てくれたのに、道に迷った末に、なじみのある魔法だからってイースターのギフトに隠れちゃったんでしょ。急いで若葉の精を探しましょ! | |
Excellent, we found the mask that the Spirit of Leaves turned into! For me, spring only really arrives when new leaves rustle on the trees. | やったね、若葉の精が姿を変えた仮面を見つけたわ!私の場合、樹々の若葉がサラサラいう音を聞いた時に初めて春が来たーって感じがするのよね。 | rustle: サラサラいう葉擦れの音 | |
[Delicate
Aroma] Find the Spirit of Flowers. - Try to find the item in the gifts. |
④ | [繊細な香り] 花の精を探せ。-ギフトの中からアイテムを探し出せ。 |
|
Mon ami, we need to find the lost Spirits of Spring and return them to the Magic Forest. The Spirit of Spring said they could be hiding in the Easter Gifts. Let's open a few to find the Spirit of Flowers. |
Juliette ジュリエット |
モナミ、春の精霊たちを探して魔法の森に帰してやらなくっちゃならないんでしょ。春の精が言ってたの、彼らはイースターのギフトの中に隠れてるって。いくつか開けて花の精霊を探しましょ。 | |
Do you know how I guessed that the mask we found was the enchanted Sprit of Flowers? I wiped it with a handkerchief, and the mask became covered in delicate forget-me-nots! | 私がどうやって見つけた仮面に花の精の魔法が宿ってるって当てたか分かる?私が仮面をハンカチーフで拭いたら、繊細な勿忘草(わすれなぐさ)で仮面が覆われたからなのよ。 | forget-me-not: 勿忘草(わすれなぐさ)。小さな青い花。 | |
[The Breath of
Spring] Find the Spirit of the Wind. - Try to find the item in the gifts. |
⑤ | [春の息吹] 風の精を探せ。-ギフトの中からアイテムを探し出せ。 |
|
One of the spirits that didn't return to the Magic Forest is the Spirit of the Spring Wind. I'm sure that, like the other spirits, it turned into a stone mask and hid somewhere among the Easter Gifts. Let's find it! |
Bao バオ |
魔法の森に帰り損ねた精霊の中には風の精もいるのだな。他の精霊たちよろしく石の仮面に姿を変えてしまっているはずで、イースターのギフトのどこかに紛れて隠れているのであろう。いざ、探しに行かん! | |
You've found the mask that the Spirit of the Wind turned into. Touch it... Can you feel that? It's the wind of a new spring. | 風の精が姿を変えた仮面を見つけたか。触ってみたまえ…。そなたもこれを感じるか?新しい春の風だな。 | ||
[Beacon of
Spring] Return the spirits home. - Assemble the "Lost Spirits" collection. |
⑥ | [春の手招き] 精霊たちを元居た場所に帰そう。-「迷子の精霊たち」のコレクションを集めよう。 |
|
You found the five masks that the Spirits of Spring turned into. We need to help them shake off their protective spells and return home to the Magic Forest. Let the City's magic, which led the spirits astray, now serve a good purpose: bring me some artifacts filled with this magic. |
Meiden of Spring 春の乙女 |
春の精霊たちが姿を変えた五つの仮面を見つけてくれたのですね。彼らが自分にかけた護りの呪文を振り落とす手助けをしてやって、魔法の森に帰してやらねばなりません。精霊たちを迷い子にしてしまったシティの魔法を、今度は良い目的に向かわせましょう、シティの魔法で満ちたアーティファクトを持っていらっしゃい。 | |
Affected by the magic of the artifacts, the spirits return to their original form and rush... to the Fountain of Spirits, which the City created in the Magic Forest! For the spirits, this fountain is like a beacon of spring magic. Thank you! Now the Spirits of Spring will never forget the way home. | アーティファクトの魔法が作用して、精霊たちが元の形に戻って駆けて行きます…、シティが魔法の森に作り出した「精霊たちの泉」に向かって!精霊たちにとって、この泉は春の魔法が手招きをするかのように映るでしょう。感謝します!これで春の精霊たちは決して自分の帰る道を忘れないで済みますね。 | 💬春の精に仕える精霊たちは小さい子供か動物みたいな感じなのでしょうかね? |
Apr 2019 Gift collection 【Lost Spirits 迷子の精霊たち】 | |||||
➀ | ② | ③ | ④ | ⑤ | ⑥ |
Spirit of Roots and Shoots | Spirit of the Sun | Spirit of Leaves | Spirit of Flowers | Spirit of the Wind | Stone Flower Fountain |
根と新芽の精 | 太陽の精 | 若葉の精 | 花の精 | 風の精 | 石造りの花の噴水 |
Go to the Event Story "Spring Mysteries."