Similar Items' collection #1 【Date Outfit】
相似アイテムのコレクション❶【デートでの装い】

Sub Quest Series #56
《The Day That Love Began》
恋の予感
Next➡#56-
2【Detective's Orangery (2) 刑事の温室(2)】

1. Similar Items❶ 【Date Outfit デートでの装い】
Encrusted Fan Embroidered Gloves Evening Gown Glass Slippers Swan Shawl Love Letter
宝石のちりばめられた
扇子
刺繍の入った手袋 イブニングドレス ガラスの靴 翼型のショール ラブレター

【Date Outfit】 【デートでの装い】  
[Almost Frozen]
Find the Shawl. - Explore any location in the City in "Similar Items" mode.

[凍える寸前]
ショールを探せ。-「似たアイテム」モードでシティを探索せよ。
 
Oh, I could just burst into tears. Martha visited me and said that today I would meet my one and only true love. But I'm not ready to go on a date! I have nothing to wear. What can I do? Who can help me? Juliette

ジュリエット
ああ、涙が止まらないわ。マーサが私の所に来てこう伝えていったの、今日運命の人に出会うだろうって。でも、私はデートに行けないわ!着ていくものがないんですもの。どうしたらいいの?誰か助けてくれないかしら? ★outfit: 何かの目的に合わせた上から下まで一揃い一式の恰好のこと。身に付けるモノから、バッグなど小物類の持ち物も含めて言う場合が多い。
- We'll think of something. Player (YOU) -ちょっと一緒に考えようか。
I ran into the street out of worry and didn't notice that the skies had darkened or that it was snowing. And now, monsieur, I'm completely frozen stiff. You're quick and resourceful, could you find me a shawl of some kind? Juliette

ジュリエット
私、心細くなって道に飛び出してきてしまったから、空が暗くなっていることにも雪が降っていることにも気付いてなかったわ。ああ、ムッシュー、私寒さでガチガチなの。あなたは機敏に動けて気も回るわよね、何かショールみたいなものを探して来ていただけないかしら? monsieur ムッシュー:フランス語。英語のミスターに当たる。
Oh, I'm so grateful. You're my saviour! This swan-feather shawl has warmed not only my body, but also my spirit. ああ、本当にありがとう。あなたが救世主に見えるわ!この白鳥の翼の形のショールを被ると、体だけでなく心まで暖まるわね。 💬大げさだなぁ。でも、悪い気はしないから使われてしまうんだな…。
[Finishing Touch]
Find the Fan. - Explore any location in the City in "Similar Items" mode.

[最後の仕上げ]
扇子を探せ。-「似たアイテム」モードでシティを探索せよ。
 
Don't you think that my outfit is still missing something? I need some sort of little flourish, a finishing touch, but I can't quite put my finger on what that should be. A fan, you say? Do you know where to fine one? Juliette

ジュリエット
私の装いにはまだ、何かが足らないと思わない?手元に華やかさをパッと添えるような何かが欲しいのだけど、指に着けるようなものはしたくないの。扇子、って言った?良いのがある場所を知ってるの?  
This fan is simply luxurious. It completes my outfit. Wonderful! I'm ready! この扇子はホントに華やかな気持ちになるわね。これで私の装いは完成ね。素敵ね!準備ができたわ! 💬どうも、順番が違うようなセリフですが、2番目のクエストです。
[In Pursuit of Gloves]
Find the Gloves. - Explore any location in the City in "Similar Items" mode.

[手袋を求めて]
手袋を探せ。-「似たアイテム」モードでシティを探索せよ。
 
I'm a little absent-minded today. I forgot to ask if you could find my gloves as well. This cold weather can be very harmful to the skin on the hands. And today, I have to be more beautiful than ever. Juliette

ジュリエット
今日はちょっと心ここに非ずなのよ。私に手袋も一緒に見つけて来てって頼んだかどうだか忘れちゃったわ。この寒い天気では手がかじかんでしまうと思うの。それに今日はいつもより綺麗にしてなくっちゃダメよね。 💬さっき、準備できたって言ったのに。
Look how beautiful these gloves are - they could make anyone's hands look nice as well as providing great protection against the cold. 見て、この手袋はとっても綺麗だわ-これなら防寒もバッチリなだけじゃなくって手元も素敵に見えるって訳ね。  
[Cloth of Gold]
Find the Dress. - Explore any location in the City in "Similar Items" mode.

[金の布地]
ドレスを探せ。-「似たアイテム」モードでシティを探索せよ。
 
It would be so nice to have a beautiful evening dress as well. I saw one recently in the City, but I can't remember where. You'll recognise it right away - cloth of gold, blue satin and lace... No man could be indifferent to it. Juliette

ジュリエット
綺麗なイブニングドレスもあったらとても素敵なのに。シティで最近そういうのを見かけたのだけど、どこだったか思い出せないのよ。あなたも見ればすぐに分かるわよ-金とブルーの絹の布地にレースをあしらった…。それを見たらきっとみんな釘付けになるわ。 💬あ、次から次へと注文が増えるパターン…。
No man could be indifferent to it.: 直訳は「誰もそれに無関心ではいられないはずだ。」could と過去形なのはジュリエットの主観だから。
Ah, you found the dress! Will my dream really come true? The anticipation of love is so sweet. Monsieur, you are a true knight! ああ、ドレスを見つけてくれたのね!私の夢がかなうのかしら?恋の予感にとっても甘い気持ちになってしまうわ。ムッシュー、あなたはホンモノのナイトだわ! 💬主人公は、「でも、他の男の所に行ってしまうのだろう?」って気持ちにならないのかな?
[Footwear For a Queen]
Find the Slippers. - Explore any location in the City in "Similar Items" mode.

[女王のための履物]
靴を探せ。-「似たアイテム」モードでシティを探索せよ。
 
The dress is ready, but I still don't have anything to put on my feet. A pair of small glass slippers would really match my outfit perfectly! Juliette

ジュリエット
ドレスは用意できたけれど、まだ足に履くモノが何もないわ。小さなガラスの靴があったら、この装いに本当にピッタリなのに! 💬ここまで来てやっと気付きましたが、これシンデレラのパロディなんですね。言われてみれば舞踏会がデートになっただけですね。
Thank you for the slippers, monsieur, and for agreeing to help a lady in distress. 靴をありがとう、ムッシュー、そしてレディの悩みを分かってくれて嬉しいわ。  
[News From Spirits]
Ask the City. - Assemble the "Date Outfit" collection.

[スピリットからの知らせ]
シティに聞こう。-「デートでの装い」コレクションを集めよう。
 
Let's sit down for a minute. I'm so worried. What if he doesn't come!? No, Martha said quite confidently that it would be this evening. But she didn't say when exactly in the evening. Oh, kind spirits of the City, send me some news! Juliette

ジュリエット
ちょっと座りましょう。私、とっても心細いの。もし彼が来なかったら?!いいえ、マーサは自信満々で言ってたわ、今夜だって。でも、正確に今夜のいつかは言わなかったのよ。ああ、シティの優しいスピリットたち、何か知らせをちょうだい! what if~?: what とif の間がザバっと省略されている。what shall I do? どうしよう?、what should I do? どうすべき?とかが入る。
Look, a note! Such fine paper, but there's no signature. This is a love letter from him. He writes that he'll be here at ten o'clock. But it's already ten o'clock! Monsieur, I'm very grateful for your help, but could you leave now? Hurry, go, go! 見て、手紙だわ!とても素敵な紙だけど、差出人のサインはないわね。これは彼からのラブレターなんだわ。ここに10時に来るって書いてある。でももう既に10時よ!ムッシュー、私あなたにとっても感謝してるの、だけどもう行ってもいいかしら?急がなくっちゃ、さあ行くわよ!  
That was a wonderful evening! My suitor is noble and elegant. He's so affable and sharp-witted. Plus he knows so many stories! About treasure, murders and the secrets of the City's residents. He's a real pistol! Who is he? I don't know, unfortunately. He was wearing a mask. But we agree to meet again and he said he'd send me a letter! I'm in love, monsieur. Thank you so much. If it wasn't for you, none of this would have worked out. Juliette

ジュリエット
とっても素敵な夜だったわ!お相手の方はしっかりした考えのある、マナーもきちんとした方だったわ。とっても優しくって頭の切れる方。それに、すごい色んなお話を知ってるのよ!宝物や、殺人事件、シティの住人の秘密まで。彼、ホンモノのピストルを持ってたわ!彼は一体何者なのかしら?残念ながら分からないの。マスクをしてらしたから。でもまたお会いしましょうって約束して、お手紙を下さるって言ってくれたのよ!私、恋に落ちてしまったわ、ムッシュー。本当にありがとう!あなたがいなかったら、今日の事は何一つ叶わなかったわ。 noble: 貴族的なという意味の他に、モラルがしっかりしているという場合にも使う。今回正体は刑事のはずなので、おそらく後者の意味。
elegant: マナーなどがしっかりしていて、上品な様子を言う。日本語でいう「育ちがいい」感じ。

💬砂糖を吐きそうなのろけでしたね。まあ、うまく行って良かったです。お気付きでしょうが、男の正体は刑事さんです。しかし、女性との会話に殺人事件や街の人の秘密ってどうなんだろうなぁ。ジュリエットは喜んでるからいいか。
- Any time. Player (YOU) -いつでも言っておくれ。

1. Similar Items❶ 【Date Outfit デートでの装い】
Encrusted Fan Embroidered Gloves Evening Gown Glass Slippers Swan Shawl Love Letter
宝石のちりばめられた
扇子
刺繍の入った手袋 イブニングドレス ガラスの靴 翼型のショール ラブレター

Sub Quest Series #56
《The Day That Love Began》
恋の予感
Next➡#56-
2【Detective's Orangery (2) 刑事の温室(2)】

Go to the homepage トップページ へ