Adept's collection #1 【Enchanted Items】
超越者のコレクション❶【呪まじないのアイテム】

Sub Quest Series#15
《Peeking in Mistress's Secrets
《ミストレスの秘密を覗き見て》
Next➡#15-2【Divine Scent 神々しい香り】

Adept❶【Enchanted Items】【呪(まじな)いのアイテム】
Enchantment scroll Keymaster's keyring Tattooed skull Sinister amulet Golden sceptre Golden symbol
呪(まじな)いの
かかった巻物
キーマスターの
鍵束(かぎたば)
刺青(いれずみ)入りの
髑髏(どくろ)
災(わざわ)いを呼ぶ
アミュレット
黄金の笏(しゃく) 黄金のシンボル
 

【Enchanted Items】 【呪(まじな)いのアイテム】  
[Mysterious Thief in the Manor]
Find Artifact from the Manor - Assemble the 'Enchanted Items' collection.

[領主館のミステリアスな盗賊]
領主館のアーティファクトを探せ。-「呪(まじな)いのアイテム」のコレクションを集めよう。
 
Mon ami! The Manor is under some kind of sorcery! I'm dusting every day and I noticed that my Mistress's things keep vanishing by themselves. Why, only yesterday an incredibly rare amulet just disappeared! If I don't get it back, my Mistress will think that I stole it. Help me find it! Don't leave a damsel in distress! Juliette
モナミ!領主の館が何かの魔術の様なモノにかけられてるのよ!私、毎日埃(ほこり)を払っていて気が付いたのだけど、ミストレスの持ち物が勝手に消えていってるの。昨日なんか、なんと、物凄く珍しいアミュレットまで消えちゃったのよ!もし取り返せなかったら、ミストレスに私が盗んだって思われちゃうわ。見付けるのを手伝ってちょうだい!窮地に陥った女の子を見捨てないで! ★damsel in distress: 窮地に陥ったお姫様。昔話の典型パターン。そこから困った状況にある若い女性という意味に使う。
A thousand thanks to you! This is just the item that disappeared! If not for your help, I don't even know what my Mistress would've turned me into. 本っ当に感謝するわ!まさにこれよ、消えたアイテムは!あなたの助けがなかったら、ミストレスに何に変えられてたか分かったものじゃないわね。 If not for your help = If it had not been for you の略。仮定法。時制を気にせず使える便利表現。

Adept❶【Enchanted Items】【呪(まじな)いのアイテム】
Enchantment scroll Keymaster's keyring Tattooed skull Sinister amulet Golden sceptre Golden symbol
呪(まじな)いの
かかった巻物
キーマスターの
鍵束(かぎたば)
刺青(いれずみ)入りの
髑髏(どくろ)
災(わざわ)いを呼ぶ
アミュレット
黄金の笏(しゃく) 黄金のシンボル

Sub Quest Series#15
《Peeking in Mistress's Secrets
《ミストレスの秘密を覗き見て》
Next➡#15-2【Divine Scent 神々しい香り】

 

Go to the homepage トップページ へ