Enchanted Ball❺【Divine Scent 神々しい香り】 | |||||
① | ② | ③ | ④ | ⑤ | ⑥ |
Citrus Oil | Sandalwood Oil | White Musk | Jasmine Extract | Spirit Alcohol | Wings of Happiness |
シトラスオイル | サンダルウッドオイル | ホワイトムスク | ジャスミンのエキス | 蒸留アルコール | ウィングス・オブ・ ハピネス |
【Divine Scent】 | ❺ | 【神々しい香り】 | |
[First
Ingredient] Find the Citrus Oil. - Explore the Enchanted Ball. |
➀ | [最初の材料] シトラスオイルを探せ。-魅惑の舞踏会を探索せよ。 |
|
I have a very
important job for you. Juliette carelessly broke a flask of my favourite
perfume. I wanted to turn her into a toad right there and then, but she
swore you could find everything necessary to ensure her safety. So, will
you take the job on, or will Juliette take on a new slimy form? |
Mistress ミストレス |
お前にとても重要な仕事を与えましょう。ジュリエットが不注意で私(わたくし)のお気に入りの香水瓶を割ってしまったの。その場ですぐさま蛙に変えてやりたくなったのだけど、お前なら絶対あれの安全を担保するに必要な物全てを見つけて来られるとか言うのよねぇ。で、お前は仕事に取り掛かるのかしら、あるいはジュリエットが新たにぬるぬる形態を取ることになるのかしら? |
there and then: その場ですぐさま take the job on: 仕事を引き受ける |
- Of course I will. | Player (YOU) | -もちろん、やります。 | |
We can make my perfume by mixing the necessary ingredients. We'll start with something simple - bring me some Citrus Oil. Well, what are you waiting for? Go! |
Mistress ミストレス |
必要な原材料を混ぜれば、私(わたくし)の香水を作る事ができるわ。シンプルなモノから始めましょうかね-シトラスオイルを持っておいで。ほら、何をグズグズしてるの?行きなさい! | what are you waiting for?: 何をグズグズしてるの? |
What are you so pleased about? The Citrus Oil is the most simple and easy to find ingredient. You can't relax yet! | 何をそんなに喜んでいるのです?シトラスオイルは一番シンプルで見付けやすい材料なのよ。気を抜くのはまだ早いわよ! | ||
[Second
Ingredient] Find the Sandalwood Oil. - Explore the Enchanted Ball. |
② | [二番目の材料] サンダルウッドオイルを探せ。-魅惑の舞踏会を探索せよ。 |
★sandalwood サンダルウッド: 白檀(びゃくだん) |
The perfume base consists of woody notes. I need some Sandalwood Oil. And don't dawdle! |
Mistress ミストレス |
あの香水のベースにはウッドの香りが含まれているの。サンダルウッドオイルがいくらか要るわ。さあ、もたもたしない! | dawdle: もたもたする。グズグズする。 |
What? You got the Sandalwood Oil already? At this rate, by nightfall you'll have deprived me of turning Juliette into a toad. | なあに?サンダルウッドオイルをもう手に入れて来たの?このペースで行けば、夜の帳(とばり)が落ちるまでに、私(わたくし)がジュリエットを蛙に変えるのを止めさせられるんじゃないかしらね。 | at this rate: このペースで行けば | |
[Third
Ingredient] Find the White Musk. - Explore the Enchanted Ball. |
③ | [三番目の材料] ホワイトムスクを探せ。-魅惑の舞踏会を探索せよ。 |
|
Pleased that it's all been so easy so far? Let's see how quickly you find the next ingredient - White Musk. It's a natural substance, which increases attractiveness. |
Mistress ミストレス |
これまでの所どれも簡単に見つかっているものだから喜んでるのね?では次の材料をどれほど早く見つけて来れるか見せてご覧なさい-ホワイトムスクよ。魅力を高める効果のある天然成分なの。 | ★Musk ムスク: ジャコウジカの雄の香嚢(こうのう)に貯められる香り。大変高価。White Muskは実際には合成香料でムスクの香りを再現したものの呼び名。 |
I see you found the White Musk. I must admit, you're not as hopeless as I first thought. We already have most of the perfume ingredients. | ホワイトムスクを見付けてきたようね。認めましょう、私が最初に望み薄だと思っていたよりはマシだと。香水の材料も、もうあらかたあるわ。 | ||
[Fourth
Ingredient] Find the Jasmine Extract. - Explore the Enchanted Ball. |
④ | [四番目の材料] ジャスミンの抽出液を探せ。-魅惑の舞踏会を探索せよ。 |
|
The scent must be delicate, refined. That means we need some Jasmine Extract... I don't know where to find it! That's your job! You can even make it yourself - there are some flowering jasmine bushes in the City. |
Mistress ミストレス |
この香りというのはデリケートで上品でなければならないの。という事はつまりジャスミンの抽出液が必要になるわ…。どこを探せばいいかなんて私(わたくし)は知りませんからね!それはお前の仕事でしょ!自分でどうにかなさい-シティにもジャスミンの花が咲く低木がいくらもあるでしょ。 | refined: 上品な |
Hmm... You didn't bring much Jasmine Extract, but it'll have to do. We'll say you found the fourth ingredient. | ムムム…。それほど沢山はジャスミンの抽出液を持ってこなかったのね、でもまあ、良いことにしましょう。四番目の材料を見つけたと言えるかしらね。 | it'll have to do: 完ぺきではないけど事足りる。まあいい事にする。※will have to doでidiom | |
[Fifth
Ingredient] Find the Sprit Alcohol. - Explore the Enchanted Ball. |
⑤ | [五番目の材料] 蒸留アルコールを探せ。-魅惑の舞踏会を探索せよ。 |
|
Alright... Now bring me a bottle of spirits... And never mind your facetious remarks! I don't need whiskey! I'm not planning to drink it, but to use it as a solvent! Fool... |
Mistress ミストレス |
よろしい…。ではアルコールの瓶を持ってらっしゃい…。お前の軽口などどうでもいいわ!ウイスキーなんか必要ないわよ!飲むのではなくって、薄めるのに使うのよ!このバカ者が…。 |
facetious: 不謹慎な冗談の、不謹慎でふざけた never mind: 大したことがないから気にしない 💬ミストレス相手に軽口を叩くとはスゴイ神経してるなと思うが、本人はそのつもりはなかったのかもな…。 |
Wonderful. We have all the ingredients. Why are you looking so expectant? Waiting for tips? Ha ha ha! | 素晴らしいわ。全部の材料がそろってるわね。何をそんなに物欲しそうに見てるの?チップでも待ってるのかしら?ホホホ! | ||
[Let's make
the perfume] Wings of Happiness - Assemble the "Divine Scent" collection. |
⑥ | [香水を作ろう] ウィング・オブ・ハピネス-「神々しい香り」のコレクションを集めよう。 |
|
I'm not going to make the perfume and get my hands dirty. That's your job. And be sure to choose an elegant flask worthy of my beauty. |
Mistress ミストレス |
私(わたくし)は香水を自分で作って手を汚したくはないわ。そんなのはお前の仕事です。そしてちゃあんと私(わたくし)の美しさに適った瓶を選ぶのですよ。 | |
Finally! You are John Long the carrier. Oh, that scent... Very well, I shall not turn Juliette into a toad. She's more useful as a person anyway. | ようやく出来たのね!お前はまったくトロくさくて、まるで運送屋のジョン=ロングの様ではないの。おお、この香り…。いいわ、ジュリエットを蛙にはしないでおいてやりましょう。いずれにせよ、あれは人間としての方が使いでがあるというものです。 |
人の名前+the 職業:○○屋の誰それ ★John Long the carrier 運送屋のジョン=ロング:はっきりした出典が全く出て来ないのだが、どうも来るには来るけれども遅い何かをずーっと待つという意味のフレーズらしい。 |
|
Ah, monsieur, I'm so grateful to you for making the perfume for the Mistress and returning her good mood. Otherwise she would have turned me into a horrible little toad. I wouldn't have survived that. You won't get a thank-you from her, but I thank you from the bottom of my heart. |
Juliette ジュリエット |
ああ、ムッシュー、ミストレスに香水を作ってあげて、彼女のご機嫌を取り戻してくれて本当に感謝するわ。でなければ、私は今頃彼女に恐ろしくもちっちゃな蛙に変えられてしまってたところだったもの。そんな事になったら生きてゆけないわ。彼女からありがとうの言葉はなかったとしても、私は心の底から感謝してるのよ。 |
★続きってほど続いてませんが、ミストレスシリーズ次はEnchanted Ball❿【The Secret Behind Five Seals】 |
- Glad to be of help. | Player (YOU) | -役に立てて嬉しいよ | glad to be of help: 役に立てて嬉しい。 |
Enchanted Ball❺【Divine Scent 神々しい香り】 | |||||
① | ② | ③ | ④ | ⑤ | ⑥ |
Citrus Oil | Sandalwood Oil | White Musk | Jasmine Extract | Spirit Alcohol | Wings of Happiness |
シトラスオイル | サンダルウッドオイル | ホワイトムスク | ジャスミンのエキス | 蒸留アルコール | ウィングス・オブ・ ハピネス |