Back to [Movie Captivity]
《Aug 2020 Memorable Cinematography》 | Moments | 《2020年8月 思い出のキネマトグラフィ》 | |
Participate in the seasonal event and collect commemorative stickers. Completing the page will guarantee you a prize! |
Description before completion |
季節のイベントに参加して記念のステッカーを集めよう。 このページを完成させるとご褒美があるよ! |
|
Threats? Blackmail? Mafia capturing the City? No, it's just quotes from famous movies that premiered recently in the City. | Description after completion | 脅し?脅迫状?シティがマフィアに占拠されたの?いいえ、最近シティで公開された映画からのただの引用です。 | 💬全部引用なの?ってことはロキシー=カレッジの下りも引用なんだね? |
[Character Line] | ❶ | [登場人物の台詞(せりふ)] | |
"What? It was written in the script..." - The Movie Set and Actors on It. |
「えぇ?こんなの台本にありましたっけ…」 -映画のセットと俳優の一コマ |
||
[Premiere Ticket] | ❷ | [上映初日のプレミアチケット] | |
"It's not a regular ticket, dearie, but a pass to the world of fraud." - At the Premiere. |
「これは普通のチケットではなくてよ、ダーリン、虚構の世界への通行証なのだから。」 -封切り初日の特別上映会にて |
fraud: 詐欺 💬映画が虚構だと言いたいのか、封切りのパーティに詐欺で紛れ込んでいるのか…。 |
|
[Shot Card] | ❸ | [放たれたカード] | |
"How many whole cards do we have left? Is it enough for two more takes?" - Camera, Action! |
「カードはあと何枚残ってるの?あと二枚引けば十分かしら?」 -カメラ、アクション! |
||
[Crispy Popcorn] | ❹ | [カリカリのポップコーン] | |
"Dearie, let's pretend to be ordinary people. Buy me some caramel
popcorn." - The Perfect Alibi. |
「ダーリン、一般人のふりをしてみましょうよ。あたしにキャラメルポップコーンを買ってちょおだい。」 -パーフェクトな言い訳作り |
💬って言って、奢らされてるってコトかな? | |
[Personal Cup] | ❺ | [個人用のカップ] | |
"Here, all detectives have the same cups. You've got to mark your own." - The Grim Case. |
「よう、ここの刑事どもはみーんな同じカップを持ってんだ。だから、自分のにはちゃんと自分用のマークを入れておかねえと。」 -ゾッとしない事案 |
💬うっかり人のカップを使っちゃったって話ですかね? | |
[Poisoned Lipstick] | ❻ | [毒入りの口紅] | |
"Joe the Malicious? Don't worry - my poisonous kiss has stopped his
heart." - The Snake's Kiss. |
「マリシャス(悪意の)・ジョ―ですって?ご心配なく-私のポイズン・キッスで彼の心臓も止まっちゃったわ。」 -冷たい女のキッス |
💬彼のハートもイチコロだって意味の比喩なのか、本当に止まっちゃったのか…。 | |
[Sophia's Drink] | ❼ | [ソフィアのドリンク] | |
"Dearie, if you want to hide a crime, act naturally. Drink some
lemonade." - The Pursuit. |
「ダーリン、犯罪を隠したいんなら、フツーに振る舞ってちょおだい。レモネードでも飲んでね。」 -とある追跡にて |
💬映画の一場面なのか、ソフィアの過去の一コマなのか…。 | |
[Gramophone] | ❽ | [蓄音機] | |
"Dearie, crime is always graceful with some beautiful music." - How to Become a Criminal. |
「ダーリン、犯罪には常に気品が伴うのよ、美しい音楽があれば。」 -犯罪者になる方法 |
||
[Deadly Embellishment] | ❾ | [命に係わる装飾品] | |
"Honey, my pendant is a lethal weapon, not to mention my beauty." - Sophia Enters the Game. |
「ハニー、あたしのペンダントは人を殺せる武器になるのよ、あたしの美しさは言うまでもなく、ね。」 -ソフィアが勝負の席について |
||
[Sharp Look] | ❿ | [シャープな眼差し] | |
"Detective, I'll tell you everything, just don't look at me like that,
please!" - Cat and Mouse. |
「刑事さん、全てお話します、だからそんな目で見ないで下さい、お願いですってば!」 -追いつ追われつ、猫とねずみのように |
Cat and mouse: 追いつ追われつの関係の事 | |
[Director's Chair] | ⓫ | [監督の椅子] | |
"This chair is always empty - directors don't sit still." - How to Make a Movie and Not Go Crazy. |
「この椅子には常に人が座っていない-映画監督というものは、落ち着いて座ってなどいられないのだ。」 -怒鳴らずに映画を撮る方法 |
||
[Mugshot of Roxy Courage] | ⓬ | [ロキシー=カレッジの手配写真] | mugshot: 犯罪者の写真のスラング |
"She never gets caught - unless on purpose. Stay sharp, detective." - The Illusion of a Guess. |
「彼女は決して捕まらない-本人が自ら捕まることを望みでもしない限りな。油断するなよ、刑事。」 -とある推理における思い違い |
★Roxy Courage ロキシー=カレッジ:サブクエストに登場のカードシャープのかつての弟子。 | |
[Cute Gun] | Event Goal Ⓐ | [キュートな銃] | |
"Dearie, my gun is far more effective than your attempts to escape." - Sophia's Investigation. |
「ダーリン、あたしの銃はあなたの逃亡計画より効果的だわよぉ。」 -ソフィアの捜査 |
||
[Skillful Thief] | Event Goal Ⓑ | [熟練の盗賊] | |
"Have you met my assistant? She helped me with the theft." - The strange Robbery. |
「僕のアシスタントにはもう会ったかい?彼女が僕の盗みの手助けをしてくれたのさ。」 ー一風変わった押し入り強盗 |
||
["Premiere Luxury" Cake] | Gift | [「封切り映画の贅沢」ケーキ] | |
Gives you infinite energy supply for 3 hours. | 3時間エネルギーが無限になるよ。 |
Back to [Movie Captivity]