Masquerade Ball's collection #8【Otherworldly Alarm Clock】
仮面舞踏会のコレクション❽【異界のアラーム・クロック】

Sub Quest Series #83
《When I Win the Nobel Prize》
《わしがノーベル賞を取った暁には》
#83-2 [Frightening Technology 恐るべきテクノロジー]⇦Prev

Masquerade Ball❽【Otherworldly Alarm Clock 異界のアラーム・クロック】
Vintage Clock Face Garlic Hands Pumpkin Bell Alarm Clock Mechanism Punch Card Spirits' Alarm Clock
年代物の文字盤 ニンニクの
時計の針
南瓜のベル アラーム・クロック
の駆動部
パンチ・カード 霊界の
アラーム・クロック

【Otherworldly Alarm Clock】 【異界のアラーム・クロック】  
[Around the Clock]
Find the Vintage Clock Face. - Explore Jack's Masquerade Ball.
[時計の周りを]
年代物の時計盤を探せ。-ジャックの仮面舞踏会を探索せよ。
 
I created an alarm clock that sends a signal from the World of Spirits when a person's live comes to an end. I was running tests on it in the backyard of Jack's Castle when this trickster, Cardsharp, tried to steal the alarm clock and broke it. At that moment, everyone in the backyard froze. Help me find the parts to the alarm clock to fix it. Professor

プロフェッサー
わしは人の命が尽きる時、霊の世界からシグナルを送るっちゅうアラーム・クロックを作ったんじゃ。ジャックの城の裏庭でそれの実地テストをしとった矢先に、このお騒がせ者のトリックスター、カードシャープがそのアラーム・クロックを盗もうとして壊してしまいよってのう。その瞬間、裏庭にいた者は全員凍り付いてしもうたんじゃよ。アラーム・クロックを修理する為の部品を見付けるのを協力してくれい。 ★trickster トリックスター:神話などによく登場する物語を引っ掻き回す役どころの事。厄介者ではあるものの重要な役割を担っていて、憎めない相手に使われる。単なる悪役や小者には使わない表現。シティでのトリックスターはカードシャープなので、度々そう呼ばれている。
- There's no time to lose Player (YOU) -そりゃあ一刻の猶予もないね  
When I took a liking to the Professor's alarm clock, I couldn't have imagined any consequences other than the obvious ones, could I? It's practically a gold mine. People would pay fortunes to find out when their time will come. But it broke and the face rolled into the backyard of Jack's Castle. Find it and give it to our wise Professor. He will fix everything. Cardsharp

カードシャープ
プロフェッサーのアラーム・クロックを俺が気に入った時に、こんなぎょっとするような結果になるなんて所まで想像しろったって、土台無理な話じゃないか、なあ?あれは言わば金のなる木だぞ。自らの来(きた)るべき時を知るためなら、人は大枚を払わずにはおられまい。だがアレは壊れて、ジャックの城の裏庭に文字盤が転がって行っちまってなぁ。文字盤を見付けて我らが賢者プロフェッサー殿に持って行ってやってくれよ。彼なら全部元通りにしてくれるさ。 take a liking to 物 or 人:~を好きになり始める、~を気に入る
💬そうかなぁ、自分の寿命がいつ尽きるのかなんてあんまり知りたくないけどなあ。
Give the clock face you found to the Professor. He'll fix the alarm clock and the petrified guests of Jack's Masquerade Ball will once again start dancing. お前の見付けた文字盤をプロフェッサーに持って行ってやってくれ。彼ならアラーム・クロックを修理して、石化したジャックの仮面舞踏会の招待客たちが再びダンスを踊り始められるようにしてくれるさ。  
[Mischievous Hands]
Find the Garlic Hands. - Explore Jack's Masquerade Ball.
[お茶目な時計の針]
ニンニクの時計の針を探せ。-ジャックの仮面舞踏会を探索せよ。
mischievous: お茶目な、いたずらっけのある
The Professor's alarm clock looks like a pumpkin. It even has hands with eyes. Let's find them in the backyard of Jack's Castle to fix the alarm clock and disenchant the poor petrified souls. Valerie

バレリー
プロフェッサーのアラーム・クロックってパンプキンみたいな見た目をしてるのね。時計の針にまで目が付いてるんだわ。ジャックの城の裏庭でそれを見付けてあげましょうよ、アラーム・クロックを修理して、哀れにも石化しちゃた人たちの魔法を解いてあげなくちゃ。  
These hands look like heads of garlic. Look, they're blinking! Only the Professor could use them to make an alarm clock that can stop time! この時計の針ってニンニクの頭みたい。見てほら、瞬きしてる!これを使って時間を止められるアラーム・クロックを作れる人なんて、きっとプロフェッサーくらいだわ! 💬目的は時間を止める事じゃなくて、最後の刻を知らせる事だったらしいけどね。
[Otherworldly Ringing]
Find the Pumpkin Bell. - Explore the Jack's Masquerade Ball.
[異世界の鐘の音]
南瓜のベルを探せ。-ジャックの仮面舞踏会を探索せよ。
 
The bell from the Professor's broken alarm clock lies somewhere in the backyard of Jack's Castle. We need to find it so that our genius can "fix" the time and silence this bell. Conductor

コンダクター
プロフェッサーの壊れたアラーム・クロックのベルってのは、ジャックの城の裏庭のどっかに転がってんだろ。それを見付けてやんなくっちゃな、我らが天才殿なら時間を「元通り」にして、そのベルを黙らせてくれるようにさ。 fix: 適切な状態に直す
Is that the bell? How can such a small mechanism make such a deafening noise? Give it to the Professor and let him fix his alarm clock. それがそのベルなのか?そんなちっこい仕掛けから、こんな耳を劈(つんざ)くようなやかましい音が出んのかよ?そいつをプロフェッサーの処に持って行って、そのアラーム・クロックを先生に直してもらえ。  
[Frozen Aroma]
Find the Alarm Clock Mechanism. - Explore Jack's Masquerade Ball.
[凍り付いたアロマ]
アラーム・クロックの駆動部を探せ。-ジャックの仮面舞踏会を探索せよ。
 
I noticed that the steam from the pie I brought to Jack's Masquerade Ball became frozen. The Professor told me the details and asked me to help him find the mechanism of his alarm clock in the backyard of Jack's Castle. Will you help me? Lady

レディ
あら?と思ったら、ジャックの仮面舞踏会に持って来たパイからの湯気が凍り付いていましたの。プロフェッサーが詳細を教えてくださいまして、ジャックの城の裏庭でアラーム・クロックの駆動部を探して欲しいと頼まれまして。手伝って下さいます? noticed: 見た時におや?と違和感を覚える事。過去形で使った時は、ちょっと前にそれを目にして違和感を持っていたという意味になる
The Alarm Clock Mechanism you found has so many gears. I hope the Professor can fix the clock and get time moving again. あなたが見付けて下さったアラーム・クロックの駆動部は随分とたくさん歯車が付いていますのね。プロフェッサーがこの時計を修理して、もう一度時間が動くようにして下さると良いのですけれど。  
[Alarm Schedule]
Find the Punch Card. - Explore Jack's Masquerade Ball.
[スケジュールを知らせろ]
パンチ・カードを探せ。-ジャックの仮面舞踏会を探索せよ。
 
The Professor says that he needs a Punch Card to fix his alarm clock. It makes the whole mechanism work. Let's examine the backyard of Jack's Castle one more time, buddy. Detective

刑事
プロフェッサーが言うには、アラーム・クロックを直すにはパンチ・カードってのが要るんだと。それが全体のカラクリを動かしてくれるんだとさ。ジャックの城の裏庭をもう一度調べてみようぜ、相棒。  
You found the Punch Card. Now we need to return it to the Professor and he'll restore the course of time. These petrified people and birds make such boring company. パンチ・カードを見付けたのか。じゃあそいつをプロフェッサーに返さなくっちゃな、そうすりゃ先生が時間の流れを回復させてくれるだろ。こんな風に人や鳥が固まっちまっててもつまらんしな。  
[Repairing Time]
Lift the spell. - Assemble the "Otherworldly Alarm Clock" collection.
[時間を繰り返して]
呪文を取り除け。-「異界のアラーム・クロック」のコレクションを集めよう。
 
Holy pliers! You found all the parts I need to repair my alarm clock. I can easily fix it now, or even make it better! Bring me some artifacts and I will return all the petrified masquerade guests in the backyard of Jack's Castle back to normal. Professor

プロフェッサー
おお、レンチよ(こりゃスゴイ)!お前さんはわしのアラーム・クロックを修理するのに必要な部品を全部見付けて来てくれたんじゃな。これで簡単に直せる、いやむしろ改良だって出来るわい!いくつかアーティファクトを持って来てくれい、そうしたらジャックの城の裏庭にいる動きの止まってしまった仮面舞踏会の招待客たちみんなを通常の状態に戻してやれるぞい。 ★Holy pliers 聖なるレンチよ(こりゃすごい):シティでは特定の神を持ち出さないという暗黙のルールがあるせいか、みんな驚いた時の間投詞に自分の信奉するモノを挙げる傾向がある。プロフェッサーはレンチらしい。
So, let's fix the alarm clock. Tighten slightly here. This goes there. Just a second... One more!
The artifacts worked! My friend, see how the petrified guests are coming back to life! Thank you, you were an excellent assistant.
それじゃあ、アラーム・クロックを直そうかのう。ここをちょっと締めて。これを向こうにやって。一秒おいて…もういっちょ!
アーティファクトが功を奏したぞい!友よ、ほれ、動きの止まっとった招待客たちが命を吹き返したじゃろう!ありがとうな、お前さんは素晴らしい助手じゃわい。
 

Masquerade Ball❽【Otherworldly Alarm Clock 異界のアラーム・クロック】
Vintage Clock Face Garlic Hands Pumpkin Bell Alarm Clock Mechanism Punch Card Spirits' Alarm Clock
年代物の文字盤 ニンニクの
時計の針
南瓜のベル アラーム・クロック
の駆動部
パンチ・カード 霊界の
アラーム・クロック

Sub Quest Series #83
《When I Win the Nobel Prize》
《わしがノーベル賞を取った暁には》
#83-2 [Frightening Technology 恐るべきテクノロジー]⇦Prev

Go to the homepage トップページ へ