Secret Room's collection #10 【Tomb of the Knight (1)】
秘密の部屋のコレクション❿【とある騎士の墓碑 (1)】

*This collection was assigned from The Tomb of the Knight on July 2020.
※このコレクションは2020年7月に「とある騎士の墓碑」から移設されました。
*This collection was renamed around Feb 2022. Former name: Livingstone's Secrets
※このコレクションは2022年2月頃に改名されました。旧名称:リビングストンの秘密

Sub Quest Series #32
No Treasure, No Life!
宝なくして人生ナシ!
32-2【Treasure Hunter's Equipment(2) トレジャーハンターの装備(2)】⇦Prev Next➡32-
4【Leprechaun's Treasure レプラカーンの財宝】

 Secret Room❿⓫ 【Tomb of the Knight とある騎士の墓碑】
Pistol Binoculars Closed lock Flask Hand of the mummy Old map
ピストル 双眼鏡 閉じた錠前 酒用フラスク ミイラの手 古地図

The Tomb of the Knight LV71 とある騎士の墓碑  
[The Tomb of the Knight]
Find the pieces of the magic mirror. - You can find items at the City's location.
Mirror Key [とある騎士の墓碑]
魔法の鏡の欠片を探せ。-アイテムはシティのロケーションで見付けられます。
 
The helm from an ancient ship, a dagger with a golden hilt, an antique shield, cups, chests... For many years powerful artifacts have been hidden from prying eyes in the heart of the City Dungeons. The Knight's tomb stores its mysteries safely behind a massive black obsidian door, securely locked with dark magic. No key can open it while this ancient spell is working. Collect pieces of the magic mirror and dispel the dark magic that bars the way to the mysterious Knight's tomb. Cardsharp
カードシャープ
古(いにしえ)の船の躁舵輪、金の束(つか)のダガー、古代の盾にカップにチェスト…。長年の間、強力なアーティファクトの数々が好奇の目に晒されることなくシティの迷宮の中心部に隠されてきた。「とある騎士の墓碑」は多くのミステリーをしっかりと重厚な黒曜石の扉の奥に蓄え、黒魔術で確実に護られて来たのさ。この古(いにしえ)の呪文が働くうちは、どんな鍵もこの扉を開ける事は出来ん。魔法の鍵の欠片を集めて謎に満ちた「とある騎士の墓碑」へと通じる道を妨げる黒魔術を打ち破るんだ。 《違い》grave と tomb: 一般的なお墓はgrave であり、原義は掘った穴を指す。tombは墓の墓碑や墓石部分あるいは地下の納骨堂のようなスペースを指す(要するに建造物)。graveは墓穴なので小さいがtombはモノによってはバカでかい事がある。古墳みたいなのもtombの一種。ここでは墓碑としたものの、ダンジョンの地下にある事を考えると納骨堂の方が近いかも。
helm: 船の躁舵輪
hilt: 剣の束(つか)
plying: 詮索好きな、好奇心旺盛な
All pieces of the magic mirror have been found. You're really close to entering the location and dispelling the magic that bars the way. 魔法の鍵の欠片は全て見つかったな。道を塞ぐ魔法を解除してこの場所に入るまであとほんのもう少しだぞ。 💬the Knightと騎士にtheが付いてるのが気になるなぁ。具体的に誰かの墓なんだろうか?
[The Tomb of the Knight]
The Tomb of the Knight - Unlock location.
Unlock [とある騎士の墓碑]
とある騎士の墓碑-ロケーションを解放せよ。
 
You collected all the pieces of the magic mirror. Hurry and dispel the charms to explore the location. Discover what secrets this place hides. Cardsharp

カードシャープ
魔法の鍵を全部集めたんだな。急いで魔法を解除して、この地を探索するんだ。この場所がどんな秘密を隠しているのか見つけ出すんだよ。  
Great! The location is now unlocked and available for exploration. やったな!この場所はもう解放されていて探索できるぞ。  
Faint rays of light leak around huge doors made of black obsidian. Behind them are rare artifacts whose light even black magic cannot absorb. Entrance of the Dungeons 幽かな光が黒曜石でできた巨大な扉の周囲に漏れ出している。この扉の奥に黒魔術をもってしてもかき消す事の出来ない光を放つ稀なるアーティファクトが眠っているのだ。 leak: 漏れる
The steering wheel from a ship, a gold-encrusted dagger, an ancient shield, cups and chests. All these things have been gathered here in the Tomb of the Knight to absorb some of the Knight's bravery and valor. Entrance of the location 船の躁舵輪、金をちりばめられたダガー、古代の盾にカップにチェスト。その全てが名のある騎士の勇気と剛毅の染み込んだここ「とある騎士の墓碑」の中に集められているのだ。  
【Tomb of the Knight】 【とある騎士の墓碑】  
[A Drinking Accessory]
Find the Flask. - Explore the Knight's Tomb.
[酒飲みの持つ小物]
酒用フラスクを探せ。-とある騎士の墓碑を探索せよ。
 
The famous traveller, David Livingstone, hid his treasure somewhere in the City. I've long since wanted to get my hands on it. He let it slip once that the five things from his most famous journeys will point the way to his stash. I haven't seen old Livingstone since then but my desire is to find his treasure, grows day by day. I did a lot of research in City Hall's archives and found out what things he was talking about - a hand of the mummy, a closed lock, a flask and binoculars. Each of them have a piece of the map that will lead us to Livingstone's treasure. Cardsharp

カードシャープ
有名な旅行家デイビッド=リビングストンがシティのどこかにその財宝を隠した。俺は長い事それをこの手に取りたいと思い続けてるんだ。彼は一度口を滑らせたことがあったのさ、彼の最も有名な長旅からの五つの品が彼のアジトへと通じる道を指し示すとな。俺はそれ以来、老リビングストン殿を見ていないが、その財宝を見付けたいという俺の願いは日に日に増すばかり。俺は市役所の書庫を片っ端から探して彼が言っていた物を探し当てた-ミイラの手、閉じた錠前、酒用フラスク、そして双眼鏡だ。その一つ一つに地図の切れ端が入っていて、それがリビングストンの財宝へと続いているのさ。 ★David Livingstone デイビッド=リビングストン:ヴィクトリア朝時代の19世紀イギリスの探検家で宣教師。当時Dark continent(暗黒大陸)と呼ばれたサハラ砂漠以南のアフリカの探検に多大な功績を残した。奴隷解放運動を積極的に行ったことでも有名。
- Time to Search Player (YOU) -捜索開始だね  
Knowing how much the Conductor loves drinking accessories, I asked him what he knows about Livingstone's flask. He advised me to check the Knight's Tomb. As soon as you find the flask, I'll tell you what else I managed to learn. Cardsharp

カードシャープ
コンダクターが酒飲みの備品にどれほど熱心かを知ってるから、俺はヤツにリビングストンの酒用フラスクについて何か知ってるか聞いてみたんだ。とある騎士の墓碑を調べろと言われたよ。お前がそのフラスクを見付けたら、俺が苦心の末調べ上げた事を教えてやるよ。  
Do you have the flask? Look, the lid is all rusted. Let's hope nothing got into it and that the piece of the map is still safe and sound. フラスクは持ってきたか?見ろ、この蓋はすっかり錆びてるぞ。中には何も入りこんでなくって、地図の切れ端がまだ平穏無事なことを祈ろうぜ。 safe and sound: 平穏無事で。聖書にも載っている古い言い回し。
[Legend of the Tomb]
Find the Pistol. - Explore the Knight's Tomb.
[墓碑に纏わる伝説]
ピストルを探せ。-とある騎士の墓碑を探索せよ。
 
Why did the Conductor advise us to look for the flask in the Tomb? As it turns out, Livingstone became very interested in the legend of the White Knight and wanted to verify its authenticity in order to check whether items left in the Tomb would take on magical properties. He probably left his pistol there too. Cardsharp

カードシャープ
何だってコンダクターは墓碑でフラスクを探せと俺に助言したんだろうな?調べて分かった事にはだな、リビングストンは「白の騎士」の伝説に多大な興味を抱くようになって、その信憑性を確かめたいと思っていたらしいんだ、墓碑内に置かれたアイテムが魔法の性質を帯びる様になるかどうかを調べる事でな。彼のピストルも十中八九そこに置いて行かれたはずだろ。 verify: 事実などが正しいことを確かめる
authenticity: 確実性、信憑性
注:意味から言って本文はin order toの前後が逆。あるいはin order to checkの代わりにby checking
「アイテムを調べるために信憑性を確かめる」ではなく、「信憑性を確かめるためにアイテムを調べる」が正当。
★White Knight 白の騎士:これだけでは何とも言えないがランスロットの別名でもある。「伝説の」となるとランスロットの可能性は高い。
本当に伝説のランスロットの埋葬場所ならそこに置いておけば、置いたものが魔力を帯びるはずだと、リビングストンは考えた訳だ。実験のためにピストルを残したんだね。
💬つう事は、この墓ってランスロットの墓なの?確かに宝がいっぱい詰まってそうだな…。
shove: 無理やり詰め込む、押し込む。
A pistol with the golden monogram of David Livingstone on the grip... This is definitely his. And there's part of the map shoved into the barrel. デイビッド=リビングストンの金のモノグラムがグリップに彫られたピストルか…。コイツは明らかに彼のモノだぜ。ほら、地図の一部が銃身に無理やり詰め込まれてたぞ。
[A Hand From the Past]
Find the hand. - Explore the Knight's Tomb.
[過去のから齎された手]
手を探せ。-とある騎士の墓碑を探索せよ。
 
Where can we find a mummy's hand? I suspect that it might be with the rest of the mummy... somewhere underneath the City. Cardsharp

カードシャープ
ミイラの手が探し出せるとしたら何処かな?俺はひょっとしてひょっとするとミイラの残りの部分と一緒にあるんじゃないかと思ってるんだが…シティの奥深くの何処かでさ。 💬シティの地下にミイラなんて山ほどいそうじゃないか!どーやって探すんだよ、そんなの!
I was just about to ask how you knew that this was the correct hand, but then I noticed the map piece drawn on it. もうちょっとでお前に、どうしてこれが正しい手だって分かったんだって聞くところだったぜ、だが今さっき地図の一部が手の上に描かれてるのに気が付いたよ。 💬手に握られてるんじゃなくて、手に直接描かれてるのか…。やだなぁ。
[Keyhole]
Find the Closed Lock. - Explore the Knight's Tomb.
[鍵穴]
閉じた錠前を探せ。-とある騎士の墓碑を探索せよ。
 
As for where to find a closed lock, I have no idea. But I do know that it should be rusty. Search, colleague, search! Cardsharp

カードシャープ
閉じた錠前を探すにはどこに行けばいいかとなると、俺にはさっぱりわからん。だがきっと錆びてるって確信ならある。探せ、仲間だろ、探すんだよ! search: どこかの場所を徹底的に探す。
💬場所を限定されずにsearchって言われるとつらいなぁ。
Let's inspect the lock... Here, see - there's a piece of paper sticking out of the keyhole! We have another part of the map. さあ、錠前を調べようぜ…。ほら、見ろ-鍵穴から紙片が突き出てるぞ!もう一つ地図の一部が手に入ったな。  
[Optics]
Find the Binoculars. - Explore the Knight's Tomb.
[光学レンズ]
双眼鏡を探せ。-とある騎士の墓碑を探索せよ。
 
The last one is a piece of cake. Try and find a pair of binoculars. There aren't many binoculars in the City, so you should be able to find them easily. Cardsharp

カードシャープ
最後の一つはお茶の子さいさいだ。張り切って双眼鏡を探してくれ。シティには双眼鏡はそう沢山はないから、お前なら簡単に見付けられるはずだろ。 a piece of cake: 楽な仕事、お茶の子さいさい。ケーキひと切れなんてすぐ食べれちゃうから。
💬自分では探さないんだな…まあ情報源だしいいか
Great! We retrieve the last map piece from the binoculars... and voilà! We have all the map pieces. やるじゃないか!双眼鏡から地図の最後の切れ端を取り戻したぞ…よーっし!地図の破片を全部手に入れたんだ。 retrieve: 取り戻す
voilà! ヴォァラ!:フランス語、よっしゃー!
[X Marks the Spot]
Find the cache. - Assemble Tomb of the Knight Collection.
[隠し場所は×マーク]
隠し場所を探せ。-とある騎士の墓碑のコレクションを集めよう。
 
Excellent, colleague. Now let's look at the map... See that red mark? That's where we're going! I can't wait to get my hands on the treasure that Livingstone hid so long ago! Cardsharp

カードシャープ
エクセレントだな、お仲間よ。さあ地図を見てみるか…。この赤い印が見えるか?今まさにそこに向かってるんだよ!リビングストンがこれほどの長きに渡って隠してきた財宝をこの手に取れるのが待ちきれないぜ! that's where we're going: we are going thereの強調形。
The chest Livingstone hid isn't all that heavy - but then again, the items inside aren't valued by their weight. As a true gentleman, I will give you exactly half of the cache for your assistance. リビングストンが隠していたチェストはさほど重くないな-とは言っても、中身の価値は重さでは決まらない。真のジェントルマンとして、お前の手助けの礼にこのお宝のきっちり半分をやろうじゃないか。 isn't all that heavy: that は否定文で形容詞とくっつくとそれほどの意になる
but then again: とはいうものの、一方で
💬Diggers' Stash穴掘り屋のアジトの❺Treasure Hunter's Equipment(2) トレジャーハンターの装備(2)では、ゴネてたのに今回は紳士パージョンのカードシャープでしたね

 Secret Room❿⓫ 【Tomb of the Knight とある騎士の墓碑】
Pistol Binoculars Closed lock Flask Hand of the mummy Old map
ピストル 双眼鏡 閉じた錠前 酒用フラスク ミイラの手 古地図

Sub Quest Series #32
No Treasure, No Life!
宝なくして人生ナシ!
32-2【Treasure Hunter's Equipment(2) トレジャーハンターの装備(2)】⇦Prev Next➡32-
4【Leprechaun's Treasure レプラカーンの財宝】

Go to the homepage トップページ へ