Christmas School's collection #9【Burn Brightly】
クリスマス魔法学校のコレクション❾【赤々と燃やし給いて】

Sub Quest Series #43
《Protection against the Snow Queen》
雪の女王への防御策
43-2【A Trek Through the Stars 星空を巡る旅】⇦Prev

Christmas School❾ 【Burn Brightly 赤々と燃やし給いて】
Log Burner Grilled Room Stove Tiled Stove Office Fireplace Crockery Stove Christmas Fireplace
ログ・バーナー 鉄格子付きの
ルーム・ストーブ
タイル張りの
ストーブ
執務室の暖炉 磁器のストーブ クリスマスの暖炉

【Burn Brightly】 【赤々と燃やし給いて】  
[Family Fireplace]
Find the Log Burner. - Explore the Christmas School.
[家族の暖炉]
ログ・バーナーを探せ。-クリスマス魔法学校を探索せよ。
 
I'm now a real student of the School of Christmas Magic! I can't cast spells, but I'm developing a defense system for the School. Last time, the Snow Queen showed us how vulnerable the School's magical protection was in the face of ice magic. So let's turn to old-fashioned methods! I want to equip the School with stoves. They will warm it with real fire, against which the ice magic is powerless! Will you help me? Valerie

バレリー
なーんと私、マジでクリスマス魔法学校の生徒になっちゃったのよね!私、魔法は唱えられないけど、魔法学校の防御システムを強化することならできるもん。前回、雪の女王はあの学校の魔法防御力が氷魔法に直面した際には突破されやすいって言うのを直(じか)に示してくれたわけでしょ。だから古式ゆかしい方法を頼りにしましょうよ!私はね、魔法学校にストーブを設置したいと思ってるの。ストーブは本物の炎で学校を温めてくれるし、氷魔法もそれに対しては無力だものね!手伝ってくれる? 💬the School of Christmas Wondersの別名がthe School of Christmas Magicなんだろうなぁ。やっぱりクリスマス魔法学校で正しかったワケだ。どう見てもホグワーツがモデルだろうけど(笑)
- To install them or light them? Player (YOU) -ストーブを設置するの?それともそれに火を点けるの?  
Valerie pursues the noble goal of protecting her beloved School of Christmas Magic from the Snow Queen's witchcrafts. If all that's required is to keep the fire in the School's mein stoves lit, then I'm in! Let's not give this icy renegade a chance. Start with the huge Log Burner I saw in the School. Light it! Huntress

ハントレス
バレリーは崇高な目標を追っているのだな、愛するクリスマス魔法学校を雪の女王の魔術から救い出そうという目標を掲げて。それに必要なのが、魔法学校の主要なストーブ全てに火を点けてその火を保つ事だというのなら、私も参加しよう!あの氷の背教者に万に一つの可能性もくれてやるものか。まずは巨大なログ・バーナーから始めよう、魔法学校で見かけたんだ。あれに火を点けるのさ! renegade: 背教者、裏切者 ※何らかの教義を捨てて他へ走る者を指す
The fire is cracking merrily in the Log Burner, heating the School of Magic. In my homeland, a whole family would gather around such fireplace in the winter evenings, mein Freund. ログ・バーナーの中で炎がパチパチと陽気な音を立てているな、魔法学校を温めながら。私の故郷では、冬の夕べには家族みんながこういう暖炉の周りに集まったものだよ、マイン・フロイント。  
[An Islet of Warmth]
Find the Grilled Room Stove. - Explore the Christmas School.
[温もりの小部屋]
鉄格子付きのルーム・ストーブを探せ。-クリスマス魔法学校を探索せよ。
islet: 岩だけとかの岩礁みたいな小島。発音はアイレット ※隔離された場所の比喩にも使う
I hate the cold so much, mon ami! And the Snow Queen brings frost, as well as threatens Christmas. Let's help Valerie protect the School of Christmas with a fireplace fire. Light a Grilled Room Stove in that corner, please. Juliette

ジュリエット
私、寒いのって大嫌いなの、モナミ!それに雪の女王は霜を連れて来て、更にはクリスマスまで脅かしてるのよね。バレリーがクリスマス魔法学校を暖炉の火で護るのを手伝いましょう。あそこの角にある鉄格子付きのルーム・ストーブに火を点けてちょうだい、お願いね。 grilled: 鉄格子付きの ※grate(暖炉の火除けの鉄格子)の事をgrillという事がある。ここでもその意味で使われている
Such room stoves can be found in all bedrooms of the Manor. They are small, but work well against the cold! I hope they will protect the Christmas School too. こういうルーム・ストーブは領主の館の寝室にも付いてるのよね。こういうストーブは小さいけど寒さにはとても効果があるのよ!これがクリスマス魔法学校も護ってくれるといいわね。 the cold: 寒さ、冷気 ※名詞でこの意味の時はtheが付く
[Fiery Treasure]
Find the Tiled Stove. - Explore the Christmas School.
[炎の宝物]
タイル張りのストーブを探せ。-クリスマス魔法学校を探索せよ。
 
The heat of the Christmas School stoves will protect this place from the Snow Queen! I believe that I saw a magnificent Tiled Stove somewhere around here. Let's find it, I want to admire the painted ceramic tiles! Lady

レディ
クリスマス魔法学校のストーブの熱はこの場所を雪の女王から護ってくれますわ!立派なタイル張りのストーブを絶対にどこかこの辺りで見かけましたの。それを見付けましょう、わたくし、あの陶器のタイルの模様をちゃんと見てみたいんですの!  
The fire crackles in the Tiled Stove. The last time I saw such an exquisite painting was when I visited the rich estate of a Swedish aristocrat. タイル張りのストーブの中で炎がパチパチと音を立てていますわね。わたくしがこのように手の込んだタイル模様を見たのは、スウェーデンの貴族の豪華な邸宅を訪れた時以来ですわ。 ★レディはベルギーの貴族出身。だからレディと呼ばれている。レディは貴族女性への尊称
[Warm Place]
Find the Office Fireplace. - Explore the Christmas School.
[温かい場所]
執務室の暖炉を探せ。-クリスマス魔法学校を探索せよ。
 
Finally, Valerie is using her energy for peaceful purposes and is protecting the Christmas School from ice magic. She decided to light all the stoves? Oh, look for an Office Fireplace. Mine saved me from the cold more than once. Inspector

捜査官
遂にバレリーはその有り余るエネルギーを平和な目的に使う事にして、クリスマス魔法学校を氷魔法から護ることにしたのだな。全部のストーブを付けて回ることにしたと?おお、では執務室用の暖炉を探したまえ。そういう暖炉が、一度と言わず私を寒さから護ってくれたのだよ。 💬バレリーがいい方向にエネルギーを使えばって言うのに笑ってしまったwww。その通りだね(笑)
Santa's Office Fireplace makes me nostalgic. I used a similar one to warm my bones during the winter working hours, when I stayed in the office until night. サンタの執務室の暖炉を見ると、郷愁にかられるよ。私も似たような暖炉を使っていたのだ、冬のさ中に夜更けまでオフィスにこもって何時間も仕事をする際、芯から体を温めるのにな。  
[Hungarian Crockery]
Find the Crockery Stove. - Explore the Christmas School.
[ハンガリーの磁器]
磁器のストーブを探せ。-クリスマス魔法学校を探索せよ。
 
Valerie wants to protect the Christmas School from ice magic with the heat of stove fires? Great idea! I noticed an elegant Crockery Stove somewhere in the suite of halls. Let's find it and light the fire. Lady Peacock

レディ=ピーコック
バレリーはストーブの火の熱を使って、クリスマス魔法学校を氷魔法から護ろうとしてらっしゃいますの?素晴らしいアイデアですわ!そう言えば大ホールの続きの間のどこかで、エレガントな磁器のストーブを見かけましたのよ。あれを見付けて火を灯しましょう。 the suite of halls: 大ホールの続きの間 ※hallsと複数になると大きなホールを指す。suiteはベッドルームとか居間などがセットになった居住用の部屋
I noticed~: そう言えば~を見かけた。以前見かけてふと思い出した時に使う。今気付いたワケではない。I sawにとても似てるが、「あ、そう言えば」感があるのがnoticed
The Crockery Stove reminded me of a masterpiece by Hungarian masters, presented to my father by the Austrian emperor. Not that we needed a stove in India... この磁器のストーブを見ると、オーストリア皇帝から父に贈られたハンガリーの名工の逸品を思い出しますわ。インドではストーブは必要なかったのですけれども…。 ★レディ=ピーコックはインドの小国の王女様なので、お父様はインドのラジャ(王様)。王女だからニックネームにレディが付いている
[Magic Heat Protection]
Protect the School from the cold. - Assemble the "Burn Brightly" collection.
[魔法の熱の護り]
魔法学校を冷気から防御せよ。-「赤々と燃やし給いて」のコレクションを集めよう。
 
You've done a great job lighting all the fireplaces in the Christmas School according to Valerie's plan. The Snow Queen will have a hard time attacking again. However, the fire itself is vulnerable to wind and moisture. I will protect out fire with Christmas magic. How about some magical support? Icy

アイシー
素晴らしい仕事ぶりだったわ、バレリーの案に従って、クリスマス魔法学校内の暖炉全てに火を点けてくれたのね。雪の女王が再び攻撃して来た暁には大変な目に遭う事でしょう。でも炎そのものは風と湿気に弱いのよね。私がクリスマス魔法で火を護り通してあげる。魔力のサポートなんてしてもらえたりする?  
I call on the spirit of Christmas to envelop us with magic, so that the Snow Queen can never again set foot here! The Christmas School's central fireplace flashes with a multicolored flame, combining the heat of all other stoves. We are safe! Thank you, Valerie! クリスマスの精霊を呼び出して、私たちを魔法で包んでもらうの、雪の女王が二度とここに足を踏み入れられない様に!あちこちのストーブの熱が組み合わさって、クリスマス魔法学校の中央暖炉が色とりどりの炎で輝いてるわ。私たちはもう安全ね!ありがとう、バレリー! 💬このthe spirit of Christmasってサンタさんじゃないのかな?一人しかいないからthe spirit なんだよね?

Christmas School❾ 【Burn Brightly 赤々と燃やし給いて】
Log Burner Grilled Room Stove Tiled Stove Office Fireplace Crockery Stove Christmas Fireplace
ログ・バーナー 鉄格子付きの
ルーム・ストーブ
タイル張りの
ストーブ
執務室の暖炉 磁器のストーブ クリスマスの暖炉

Sub Quest Series #43
《Protection against the Snow Queen》
雪の女王への防御策
43-2【A Trek Through the Stars 星空を巡る旅】⇦Prev

Go to the homepage トップページ へ