Airship Dock⓫ 【Look into the Fog 霧の中を覗け】 | |||||
① | ② | ③ | ④ | ⑤ | ⑥ |
Railway Station Token | Rapture Theater Token | Angel Statue Token | "Red Rose" Café Token | Enchanted Ball Token | Observation Binoculars |
鉄道駅の トークン |
歓喜の劇場の トークン |
天使の像の トークン |
「レッドローズ」 カフェのトークン |
魅惑の舞踏会の トークン |
展望台の 双眼望遠鏡 |
【Look into the Fog】 | ⓫ | 【霧の中を覗け】 | |
[Final Destination] Find the Railway Station Token. - Explore the Airship Dock. |
① | [最終目的地] 鉄道駅のトークンを探せ。-飛行船ドックを探索せよ。 |
|
Buddy, have you already been to the Airship Dock? I looked around there
for a bit and found observation binoculars. You know, they put these on
elevations to admire the surroundings. I wanted to know how far I'd be
able to see with it, maybe I'd even notice something interesting in the
fog. But it won't work if you don't put a coin in its slot, and none of
the coins I have fit. It's a damn shame! Let's look for coins that'll open the binoculars. |
Detective 刑事 |
相棒、飛行船ドックにはもう行ってみたか?俺はあそこをちょっと見て回って来たんだが、展望台の双眼鏡を見付けてな。知ってるだろ、周囲を見渡すために小高い場所に据え付けられてるヤツだよ。どれだけ遠くまで見渡せるのか知りたくってな、もしかすると霧の中に気になる何かがあるのに気付くかもしれないだろ。ところがそのスロットにコインを入れないと動かなくって、しかも俺の持ってるコインは一つも合わなかったんだ。ちきしょう、残念だぜ! あの双眼鏡を動かせるコインを探そうぜ。 |
elevations: 小高い丘 |
- Sounds interesting, let's do it! | Player (YOU) | -面白そうだね、よしやろう! | |
You want to look at the City through the observation binoculars? Yes, I
remember, the view was magnificent. But the fog's hidden a lot now... By
the way, you don't need a coin. Special token were made for these
binoculars. The City was once visited by many tourists. Someone must've dropped a token, look for it. |
Mayor 市長 |
展望台の双眼鏡でシティを見てみたいのかね?ああ、思い出したよ、あの景観は壮大だった。しかし今は霧で多くが隠れてしまっているが…。それはそうと、君たちが必要なのはコインではないぞ。あの双眼鏡様に作られた特別製のトークンがあったのだ。 かつてシティは多くの旅行客で賑わっていた。トークンを落とした者もいたに違いない、それを探したまえ。 |
|
There's a locomotive depicted on the token? Hmm... Maybe my memory fails me, but I don't remember the tokens having illustrations before. Try the token to see if it opens the observation binoculars. | 機関車が描かれたトークンだと?うーむ…。私の記憶違いかもしれんが、イラスト付きのトークンというのには覚えがない。そのトークンが展望台の双眼鏡を動かせるのかどうか確認するためにも、それを試してみたまえ。 | my memory fails me: 記憶違いをする | |
[Under the Canopy of Muses] Find the Rapture Theater Token. - Explore the Airship Dock. |
② | [芸術の女神の天幕の下で] 歓喜の劇場のトークンを探せ。-飛行船ドックを探索せよ。 |
|
The token fitted the binoculars' slot, but they didn't open? Maybe
that's not the one we need after all. The view of the City was popular with tourists, so tokens were sold everywhere. We must find another one. |
Mayor 市長 |
トークンは双眼鏡のスロットに嵌ったのに、動かなかっただと?要するにそれではなかったというだけかもしれないが。 シティの景観は旅行者に人気があったから、トークンはあちこちで売られていた。別のモノを探すべきだろう。 |
|
Another symboled token? We didn't have these! But it perfectly fits the hole in the observation binoculars. Try it, maybe it'll work. | 別の絵入りのトークンだと?そんなものはなかったぞ!だが展望台の双眼鏡の穴にはピッタリ嵌るな。試してみたまえ、もしかすると動くかもしれん。 | ※symboled: symbolled のミススペルなのだが、原典主義でそのまま記載 | |
[Local Landmark] Find the Angel Statue Token. - Explore the Airship Dock. |
③ | [地域のランドマーク] 天使の像のトークンを探せ。-飛行船ドックを探索せよ。 |
|
You know, buddy, something seems off. The token fit the binoculars' slot
perfectly but they still won't open. There used to be a lot of tourists in the City, let's continue the search for some lost tokens. |
Detective 刑事 |
なあお前も思うだろ、相棒、何かがおかしいぜ。トークンは双眼鏡のスロットにぴったり合うのにどうにも動かないなんて。 かつてシティにはたくさんの旅行者がいたんだ、落とし物のトークンを引き続き探そうぜ。 |
something seems off: 何かがおかしい |
The Mayor says there were no illustrations on the tokens, but this one depicts a monument popular with tourists. The token easily goes through the slot in the binoculars. Let's try to open them. | 市長が言うにはトークンには何も絵がなかった、だがこれには旅行者に人気の記念碑が描かれてる。このトークンも双眼鏡のスロットにするりと入るな。動くかやってみるか。 | ||
[Name of the Rose] Find the "Red Rose" café Token. - Explore the Airship Dock. |
④ | [その薔薇の名は] 「レッドローズ」カフェのトークンを探せ。-飛行船ドックを探索せよ。 |
|
The binoculars accept the tokens but still don't open. They may be
broken, but I have another idea. We need one more token. Deduction suggests there may be a symbol of a café on it. |
Detective 刑事 |
双眼鏡にトークンは入るのに未だに動かん。壊れてるのかもしれんが、俺にちょっと考えがあるんだ。 それにはもう一つトークンが必要だ。推理してみたんだが、もしかするとカフェのシンボル付きのがあるかもしれんぞ。 |
|
I knew there would be a rose on the token! I have a strange feeling that it's the City that's changing the old tokens. What does it want to show us through the observation binoculars? | やっぱりな、薔薇の絵入りのトークンがあったぜ!古いトークンの図柄を変えてるのはシティなんじゃないかっていう妙な感覚があるんだ。シティが展望台の双眼鏡を通して俺たちに見せたがってるのは一体何なんだろうな? | ||
[Invitation to the Ball] Find the Enchanted Ball Token. - Explore the Airship Dock. |
⑤ | [舞踏会への招待] 魅惑の舞踏会のトークンを探せ。-飛行船ドックを探索せよ。 |
|
I share your opinion that the City is transforming the observation binoculars' tokens for some reason. In honor of important guests, they used to arrange balls. I think there could be a token depicting the Enchanted Ball. Please find it. |
Mayor 市長 |
君たちの意見を容(い)れよう、何か訳あってシティが展望台の双眼鏡のトークンを変化させていると言うのだな。かつては重要な訪問客に敬意を表して、舞踏会を開催していた。魅惑の舞踏会を描いたトークンもあるのではないかな。それを探してくれたまえ。 | share your opinion: 人の意見を採用する ※my opinionだと自分の意見を話す。要するに意見を共有する |
This token is beautiful. I swear that no such token has been made here... And it's perfect for opening the observation binoculars. | このトークンは美しいな。誓って言うが、この様なトークンはここでは作られていなかった…。そしてこれは展望台の双眼鏡の隙間にぴったりだぞ。 | ||
[Black-and-White Movie] Open the Observation Binoculars. - Assemble the "Look into the Fog" collection. |
⑥ | [モノクロ映画] 展望台の双眼鏡を動かせ。-「霧の中を覗け」のコレクションを集めよう。 |
|
We found five tokens for the observation binoculars. They were all
unusual but fit the slot perfectly. This stubborn device should work
now! Wait a minute... If the City has affected the tokens, it'll probably be able to influence the binoculars themselves. Let's get the artifacts. |
Detective 刑事 |
展望台の双眼鏡のためのトークンを五つ見付けたよな。このトークンはどれも特徴的なモノだったがスロットにはピッタリ嵌った。今度こそこの融通の利かない装置だって動いてもいいだろ! ちょっと待てよ…。もしシティがトークンに影響を及ぼしてるんだとしたら、この双眼鏡そのものにだって影響しててもおかしくないよな。アーティファクトを手に入れて来ようぜ。 |
|
Finally you can see something through the binoculars! But that's not a modern City... It's more like an old, silent black-and-white movie. There's the Airship Dock, airships, a lot of people, and no fog whatsoever! Who's that in the crowd? Buddy, look! Isn't that the guy you're looking for? | 遂に双眼鏡を通して物が見れるぜ!だがこいつは、今のシティじゃあないぞ…。むしろ古いモノクロの無声映画みたいだ。飛行船ドッグに飛行船、沢山の人々、それに霧がない、からっきしだ!人ごみにいるのは誰だ?相棒、ほらあれだ!あれはお前が探してる奴じゃあないのか? |
no~ whatsoever: ~が少しもない ※whatsoeverはwhateverの強調形で、noとセットになるとnoを強調する look!: ほらあれだ!※seeを間投詞で使うと目に入るだろの意味だが、lookの場合は具体的に指差しているような状況で使う |
|
The mystery of the observation binoculars is revealed. The fog somehow
sealed withing them a fragment of the last day of the City's life before
the Distortion. You're saying you saw your friend Jacob? He boarded an
airship? But earlier you claimed that the both of you came to the City
at the same time! Perhaps this man, who looks like Jacob, is still in the place where the airship took him? |
Mayor 市長 |
展望台の双眼鏡の謎が明らかになったという訳か。霧は何故(なにゆえ)か例の歪み前のシティ最後の日の残像をその中に留めているのだな。君は友人のジェイコブを見たと言っているのかね?飛行船に搭乗しようとしていたと?しかし以前の君の話では、二人同時にシティに来たと、そう言っていたではないか! もしかするとこの男、ジェイコブと思(おぼ)しき人物は今なお飛行船が向かった先にいるのではないかね? |
|
- I'll check as soon as possible | Player (YOU) | -一刻も早く確認するつもりです |
Airship Dock⓫ 【Look into the Fog 霧の中を覗け】 | |||||
① | ② | ③ | ④ | ⑤ | ⑥ |
Railway Station Token | Rapture Theater Token | Angel Statue Token | "Red Rose" Café Token | Enchanted Ball Token | Observation Binoculars |
鉄道駅の トークン |
歓喜の劇場の トークン |
天使の像の トークン |
「レッドローズ」 カフェのトークン |
魅惑の舞踏会の トークン |
展望台の 双眼望遠鏡 |