Compartment No. 8's collection #6 【Foggy Express】
8番コンパートメントのコレクション❻【フォギー=エクスプレス】

Sub Quest Series #57
《And Then There Were None in the Train》
そして列車には誰もいなくなった
#57-3【Ghostly Impasse 行き止まりの幽霊】⇦Prev

Compartment No. 8 ❻ 【Foggy Express フォギー=エクスプレス】
Reflection Illusion Travel Gramophone Hot coffee Sugar Message Signal Rod Conductor's Ghost
鏡に映った幻影 携帯用蓄音機 ホットコーヒー 砂糖のメッセージ シグナル・ロッド 車掌の幽霊

【Foggy Express】 【フォギー=エクスプレス】  
[Unusual Illusion]
Examine the Reflection Illusion. - Explore the "Italian Patio" location.
[普通でない幻影]
鏡に映った幻影を探せ。-「イタリアン・パティオ」のロケーションを探索せよ。
 
Did you see a silhouette flash in Compartment No. 8? I can't get used to the ghost on the train. I've heard they're forever trapped within... Conductor

コンダクター
8番コンパートメントでシルエットが見え隠れするのを見たか?どうも俺はいつまで経ってもあの列車の幽霊には慣れんな。あいつらは永遠に列車に囚われてるんだとかいう話だぜ…。 get used to~: ~にはもう慣れた ※以前は慣れてなかったんだなというのが分かる表現、ここでは否定形なので未だに慣れないなぁという感じ
Ever since I came to the City, I couldn't figure out what was happening on the train when it disappeared into the fog. Maybe you can help? シティに来てからというもの、霧の中にあの列車が消えた後あの中で何が起きているのか、ずっと俺は解明出来なかったんだ。お前、手伝ってくれたりするか?  
The Foggy Express has just arrived from another trip. See the windows? They're still clouded. Quick, let's inspect the compartment before it leaves. I'm sure that together we'll solve the train mystery.
Look, there's clearly something wrong with the reflection in the mirror! Let's get closer.
Conductor

コンダクター
フォギー=エクスプレスがちょうどまた旅先から戻ったんだ。窓が見えるか?まだ曇ってるだろ。列車が出発する前に急いでコンパートメントを調査しようぜ。お前と一緒にならあの列車のミステリーもきっと解けるってえ気が俺はしてるんでな。
見ろ、鏡に映った像が明らかになんかオカシイぞ!もっと近くで見てみようぜ。
 
What an unusual illusion we've discovered! Though there's only a saucer in front of the mirror, a cup appears in the reflection. I've heard that the fog creates strange illusions. Just one trip - and you could easily go crazy with all these mirages. なんつう普通でない幻影を見付けちまったかな!鏡の前にあるのはソーサーだけなのに、鏡にはカップが映ってやがる。霧は見たこともない幻影を作り出すってえのを聞いたことがあるんだ。一回の旅で十分だろうな-こんな蜃気楼だらけの状態じゃあ簡単に気が狂っちまってもおかしくないさ。  
[Another Hoax]
Find the Travel Gramophone. - Explore the "Academy" location.
[新たな幻影]
ポータブル蓄音機を探せ。-「学院」のロケーションを探索せよ。
 
I'd never inspect this train on my own. It's good that you were also interested in the secret of the Foggy Express... Curses, in which compartment does this creepy music play? It gives me goosebumps. Let's try to find a travel gramophone, it's probably somewhere nearby! Conductor

コンダクター
俺一人じゃあとてもこの列車の調査をするって事にはならなかっただろうからな。お前もフォギー=エクスプレスに興味を持ってくれたのは良かったよ…。クソッ鬱陶しいな、このゾッとする音楽がかかってるのはどのコンパートメントなんだ?ポータブル蓄音機を探そうぜ、きっと何処か近くにあるはずだ! curses: (間投詞) イライラするな、鬱陶しい
★Travel gramophone ポータブル蓄音機:持ち運べるように箱に四角い箱に入ったタイプの蓄音機。
↓写真はこちら
Portable gramophone's photo from Wikipedia
上の写真ではレコード盤の針の上に小さなスピーカーが付いてて、レコードが回る動力は手回し式。
I'm so grateful that you found the travel gramophone. Quick, turn this creepy music off! How's this possible? There's no record in the gramophone and yet it plays... the fog? It seems that the train is fooling everyone who enters it. ポータブル蓄音機を見付けてくれて感謝するぜ。急いでこの薄気味悪い音楽を止めろ!こんなことあり得んのか?蓄音機の中にはレコードもねえのに、音楽が鳴り続けてるぞ…蓄音機を鳴らしてんのは…霧か?この列車は足を踏み入れた者全員をからかってるっぽいな。 it play... the fog: 蓄音機は霧を演奏している ※霧がレコードの代わりをしているという事を言っている。
[Life in a Train]
Find the Hot Coffee. - Explore the "Fair" location.
[列車の中の生活]
ホットコーヒーを探せ。-「市(いち)」のロケーションを探索せよ。
 
We still have some time before the train leaves to inspect it and solve the mystery of the Foggy Express. Can you smell the fragrance of coffee beans? Is there really someone else alive here? Follow the aroma, the hot coffee must be here somewhere! Conductor

コンダクター
列車が発車する前にここを調査してフォギー=エクスプレスのミステリーを解くだけの時間がまだ少しある。コーヒー豆の匂いがしないか?実は生きた人間がここにいるってのか?香りを辿って行くぞ、きっと何処かにコーヒーがあるぜ!  
The coffee you found is still hot. It was definitely made recently, but there's nobody here besides us. It seems that the ghosts continue to play the role of passengers as if nothing has happened. They drink coffee, read newspapers, listen to music... お前が見付けたコーヒーはまだあったかいな。こいつは明らかに淹れたてだ、なのに俺たちの側には誰もいない。どうやら幽霊たちはずっと列車の乗客の役割を演じてるんだ、まるで何もなかったみたいに。コーヒーを飲み、新聞を読み、音楽を聴いて…。  
[Eternal Trip]
Find the Sugar Message. - Explore the "Crystal" mini-game.
[永遠に続く旅]
砂糖のメッセージを探せ。-「クリスタル」のミニゲームを探索せよ。
 
I can't leave the train without unraveling its secret. Look, there's a ghost of a girl. She's laid out an arrow of sugar grains, let's follow it! What a shame, the draft blew the sugar away! Check if there's another sugar message. Conductor

コンダクター
この謎を解くまでは列車を離れてやらねえぞ。見ろ、女の子の幽霊がいる。砂糖を矢印の形に並べてる、付いて行こうぜ!クソッ、風が吹いて砂糖が飛んでいっちまった!他にも砂糖で書かれたメッセージがないか調べて来い。  
Great job, you found another sugar message. I noticed the girl's ghost next to the compartment. Is that her brooch? Wow, she drew a rail in the form of an infinity sign! Does the ghost want to say that the passengers are doomed to travel on this train for eternity? でかした、もう一つ砂糖のメッセージを見付けて来たか。女の子の幽霊がコンパートメントの隣にいるのが気になってたんだ。こいつはあの子の描いたモンか?おお、無限大のマークの形をした線路を砂糖で描いたんだな!この幽霊は、この列車の乗客たちが永遠に旅する運命にあるって言いたいのか? ※is that her brooch?: このbroochは女の子の幽霊が描いた図柄を指していると思われる。ブローチの様に見えたと言いたいのだと思う。
[Disturbing Warning]
Find the Signal Rod. Explore the "Station" location.
[警告を妨げて]
シグナル・ロッドを探せ。-「駅」のロケーションを探索せよ。
 
They say that the train has a ghost conductor. I'd ask him, colleague to colleague, what happens to passengers when the train takes them into the fog. But where to look for him? In the conductor's compartment, there should be a signal rod, help me find it. Conductor

コンダクター
この列車には幽霊車掌がいるって話だ。俺としちゃあ、同じ仕事をする仲間として、この列車が乗客を霧に連れ去ったら何が起きるのかを聞いてみたいモンだと思ってな。だが何処を探しゃあいいんだ?車掌室にはシグナル・ロッドがあるはずだ、探すのを手伝えよ。  
I asked you for help for a reason - you found the signal rod very quickly. This compartment definitely belongs to the Conductor's ghost! Look, the rod began blinking on its own. It's a signal that the train will soon depart. Do you think the conductor's ghost is trying to warn us? お前に手伝えと言った甲斐があったってモンだ-えらい早くシグナル・ロッドを見付けて来たじゃねえか。この個室は明らかに車掌の幽霊の部屋だぜ!見ろ、ロッドが勝手に点滅し始めたぞ。この列車が間もなく出発するってシグナルだ。車掌の幽霊は俺たちに警告しようとしてくれてんだと思うか?  
[Talking to a Ghost]
Learn the train's mystery. - Assemble the "Foggy Express" collection.
[幽霊に話しかけろ]
列車のミステリーの秘密を探れ。-「フォギー=エクスプレス」のコレクションを集めよう。
 
There's very little time before the train leaves! We've found a lot of strange objects, but how to connect them and understand why passengers turn into ghosts when the train takes them into the fog? What if we ask them? Lend me some artifacts to summon the ghosts. Conductor

コンダクター
列車が発車するまでもうほとんど時間がないぞ!奇妙なモンをたくさん見付けたが、列車が霧に乗客を連れ去ると幽霊になっちまうって話とどう繋がるんだ?幽霊たちに聞いて見るか?幽霊を召喚するから、アーティファクトをいくつか俺に貸せ。  
I'm no medium, and I don't know how it works, but I'll try to put the artifacts next to the objects related to the passengers' ghosts.
It worked, the conductor's ghost appeared! He says the fog turns passengers into ghosts, draining their memories and emptying their souls.
俺は霊媒師じゃあねえから、それがどう機能するんだか知らねえが、乗客の幽霊たちに関係するモンの隣にアーティファクトを並べてみるか。
上手く行ったな、車掌の幽霊が現れたぞ!車掌が言うには、霧は乗客たちを幽霊に変え、記憶を吸い上げ、魂を奪っちまうってえのか。
 
The secret of the Foggy Express is revealed! The train travels until the fog engulfs all its passengers' memories. It feeds on them. Conductor

コンダクター
フォギー=エクスプレスの秘密が暴かれたぞ!この列車は旅を続ける、霧が乗客たちの記憶をすっかり呑み込んじまうまでな。この列車は人の記憶を燃料にしてるんだ。  
The passengers forgot their dreams, their past, and where they went. The fog turns them into ghost, leaving only old, untouched baggage. 乗客たちは夢を、過去を、そして自分たちが何処へ向かっていたのかすらも忘れちまったんだな。霧は乗客を幽霊に変えちまったのさ、ただ後に古い手つかずの荷物だけを残して。 💬列車はただ走り続ける、人の記憶を燃料にして、かぁ。どことなく宮沢賢治の銀河鉄道の夜を思い出すなぁ。

Compartment No. 8 ❻ 【Foggy Express フォギー=エクスプレス】
Reflection Illusion Travel Gramophone Hot coffee Sugar Message Signal Rod Conductor's Ghost
鏡に映った幻影 携帯用蓄音機 ホットコーヒー 砂糖のメッセージ シグナル・ロッド 車掌の幽霊

Sub Quest Series #57
《And Then There Were None in the Train》
そして列車には誰もいなくなった
#57-3【Ghostly Impasse 行き止まりの幽霊】⇦Prev

Go to the homepage トップページ へ