Sun Pavilion's collection #6 【Great Hunt】
日輪にちりんの東屋あずまやのコレクション❻【邪霊狩り】

Sub Quest Series #77
《Infinite Winds》
《悠久なる風》
#77-5 [Jolly Walk 陽気な散歩]⇦Prev

Sun Pavilion❻ 【Great Hunt 邪霊狩り】
Guarding Pagoda Gongshi Singing Stone Bamboo Burner Chinese Lion Chongshen's Vessel Ritual Table
護りの塔 供石(ごんぐし)
の鳴り石
竹の
篝火(かがりび)
獅子 蟲神(むしがみ)
の器
儀式台

【Great Hunt】 【邪霊狩り】  
[CAGED EVIL]
Bring the Guarding Pagoda. - Explore the "The Hotel" location.
[檻に入れられた邪霊]
護りの塔を持って来よう。-「ホテル」のロケーションを探索せよ。
 
The evil spirits are completely out of control! During the last solar eclipse, they thought that eternal darkness had suddenly come. Bao

バオ
邪霊たちが全く抑えの効かぬ有様になってしまっておるのだ!最後の日蝕(にっしょく)の間、奴らは永遠(とわ)の闇が突如やって来たと思うておったのであろう。  
And even the fact that the Sun shone again in the sky didn't pacify them. I can't leave them this way. 日輪が再び天に輝き出したと言う事実でさえ、あ奴らを落ち着かせる事が叶わぬとは。斯様(かよう)な所業、私には見過ごせぬ。 ★日輪(にちりん):太陽の別称
Will you agree to accompany me in my hunt for evil spirits? I'll make a trap for them, just like my spellcaster ancestors did. そなたも私の邪霊狩りに同行してくれるという事で相違ないな?私は奴らのために罠を作るとしよう、我が先祖の道士(どうし)たちがそうした様に。  
But we need to be well-prepared for it. Can I rely on you to find ancient Chinese remedies for fighting evil? だがそのためにはよくよく準備をせねばな。古代中国に伝わる邪と闘う呪(まじな)いを見付けたいのだ、そなたを頼っても良いか?  
It's been a long time since I saw evil spirits rampaging so much because of an eclipse! Let's set a trap for the spirits. I put up protective flags around the perimeter. Now we just need to close this circle with a special miniature guarding pagoda. Can you help me get it? Bao

バオ
日蝕だからと、邪がこれほどに荒々しく猛り狂うのを見たのは私とて久方(ひさかた)ぶりの事でな!邪霊どもに罠を仕掛けようぞ。既に外周に沿って護りの旗は立てて来たのだ。後はこの円を特殊な護りの塔の下型(したかた)で閉じるのみよ。手に入れるのを手伝うてくれるか? rampage: 荒々しく猛り狂う、暴れ回る
perimeter: 境界線。何かを囲む外周。 ※読み注意:ペリマターでリにアクセント
pagoda 塔:本来は釈迦の骨を収めた場所の事。サンスクリット語ではストゥーパと言い、卒塔婆の語源。
下型(したかた):模型の事
Thank you for your help with the guarding pagoda! Although it's a small model, it contains tremendous power. Pagoda always have an odd number of floors, and the more there are, the better they protect people against evil spirits. かたじけない、護りの塔を見付けてくれて恩に着る!これは小さき下型なれども、驚くほどの力を秘めておるのだぞ。塔というモノは常に奇数の階層を持つ、そして数が多ければ多いほど、人々を邪霊から護ってくれる力も強くなるのだ。 💬三重塔より五重塔の方がいい、という事なのですね?
[CALL OF THE WIND]
Find the Gongshi Singing Stone. - Explore the "Bridge" location.
[風の呼び声]
供石(ごんぐし)の鳴り石を探せ。-「橋」のロケーションを探索せよ。
 
The dark spirits that went on a rampage because of the eclipse won't go into the trap themselves. We need to lure them into it in a special way. Please help me find a gongshi singing stone. Its unusual sound will attract evil spirits. Bao

バオ
蝕(しょく)が為に猛り狂うておる悪霊は、おのずから罠に飛び込んだりはせぬだろう。特殊な方法であ奴らをおびき寄せねばなるまい。すまぬが供石(ごんぐし)の鳴り石を見付けるのを手伝ってくれ。あれのこの世とも思えぬ音なら、邪霊を引き寄せるであろう。 go on a rampage: 猛り狂う
Gongshi 供石:古代中国の学者に珍重されて来た石。鍾乳石と同じ成分の石灰石で出来ている。つまりゆっくりだが水に溶ける。
Great, you found the gongshi stone. Thanks to the underground streams that sharpened it, holes formed inside this stone from Lake Taihu. Because of this, it "sings," making a bizarre otherworldly sound when the wind blows through it. これは得たり、供石を見付けて来たか。地下に流るる川がこれを磨き、太湖(たいこ)から出ずるこの石に穴を穿(うが)つ。それがため、これは「鳴く」のよ、風がこの中を通り抜ける折、この世とも思えぬ奇怪な音を上げてな。 Lake Taihu 太湖(たいこ):中国の東側、長江の出口付近にある大きな淡水湖。美しい景観で知られる。太湖石と称される供石で有名で、石灰石が長期間に渡って浸食されて穴だらけの奇怪な形になったもの。
[FRIGHTENING THE EVIL]
Find the Bamboo Burner. - Explore the "Tea House" location.
[邪を震え上がらせ]
竹の篝火(かがりび)を探せ。-「茶室」のロケーションを探索せよ。
 
The dark spirits will get very angry when we trap them! To contain the raging evil spirits, we need a bamboo burner. Please bring it as quickly as you can, and I'll explain how it affects the spirits of darkness. Bao

バオ
捕らえられれば悪霊どもは怒り狂うであろうな!激怒する邪霊を中に押し込めておくには、竹の篝火(かがりび)が必要だぞ。すまぬが出来るだけ早く取って来てくれ、さすれば、それが如何にして闇に巣食う霊に作用するのか説明してやろう。  
Thank you. I've already placed bamboo in the burner you brought. The spellcasters noticed long ago that the crackling of burning bamboo terrifies evil spirits and also brings good luck. Such a fire will make the spirits raging in the trap calm down a little. かたじけない。早速そなたの持って来てくれた篝火の中に竹を設置して来たぞ。道士(どうし)たちは遥か昔に、燃える竹のパチパチと爆ぜる音が邪霊を震え上がらせ、更には幸運を齎すという事に気付いていたのだ。斯様な火は罠の中で猛り狂う霊を少しばかり落ち着かせてくれるであろう。  
[GUARDIAN OF LIGHT]
Find the Chinese Lion. - Explore the "Station" location.
[光の守り神]
獅子を探せ。-「駅」のロケーションを探索せよ。
 
After we've trapped the evil spirits, they'll try to escape in a different way. They will try to affect our mind and convince us to release them. To protect ourselves from their effects, we need a Chinese lion pendant. Please find it. Bao

バオ
邪霊を捕らえた後、あ奴らは様々な方法でどうにか逃げ出そうとするであろう。而(しこう)してどうにか我らの心に影響を及ぼそうとし、自分たちを逃がすように仕向けるに違いない。奴らの影響から我らの身を護るには、獅子の護符がいるぞ。すまぬが見付けてくれ。  
It's so good that you found the Chinese lion pendant! From time immemorial, they were considered a symbol of light, power and strength. According to legend, a Chinese lion with an open mouth catches evil spirits, and if its mouth is closed, it protects and preserves the good ones. Such a pendant will protect us too. 獅子の護符を見付けたるとは僥倖なり!太古の昔から、これは光と力と強さの象徴とされてきたのだ。伝説によれば、口を開けたる獅子は悪しき魔を捕らえ、口を閉じたる獅子は善き御霊(みたま)を護ると言われておる。そのような護符は我らの事も護ってくれるであろう。 from time immemorial: 太古の昔から、有史以前から
[KING'S TRAP]
Find Chongshen's Vessel. - Explore the "Expedition" mini-game.
[王の罠]
蟲神(むしがみ)の器を探せ。-「探検」のミニゲームを探索せよ。
 
When we catch the evil spirits that are rampaging because of the eclipse, we'll need to seal them. For this, we need an unusual item - Chongshen's vessel. I don't even know if it's possible to find such a rare thing in the City... Maybe you can do it? Bao

バオ
蝕(しょく)が為に猛り狂う邪霊を捕まえたる暁(あかつき)には、それらを封印せねばならぬ。そのためには特殊な品が必要なのだ-蟲神(むしがみ)の器がな。斯様な稀なる品をシティで見付ける事が適うのかは私にも分からぬのだが…。もしかするとそなたなら出来るのではないか? ★chongshen 蟲神:漢字しか分からず。説明はバオに聞いてくれ(泣)
💬この漢字が分からなかったので、中国語でシティに行ってきました。でもこの妖魔の説明を見付けられず。中国の妖怪一覧にもそれっぽいのがいない。残念!
You've managed to find Chongshen's vessel! The celestials look favorably upon you. Chongshen is considered the king of reptiles and the ruler of insects. Due to its bizarre shape, the vessel that he invented is best for keeping small evil spirits at bay. どうにか蟲神の器を見付けてくれたか!天はそなたを格別にお引き立て下さっているのであろう。蟲神は爬虫類の王で虫を統べる者と考えられていてな。蟲神が考案したというこの器は、その奇怪な形故に小さな邪霊を身動きできぬ様にしておくのに最適なのだ。 look favorably upon~: ~を格別に引き立てる、贔屓する
at bay: 追い詰めて動けなくして ※攻撃のさ中に動けないほど追い詰める事を指す
[ANCESTORS' STRENGTH]
Strengthen the call. - Assemble the "Great Hunt" collection.
[祖霊の力]
呼び声を強化せよ。-「邪霊狩り」のコレクションを集めよう。
 
We're all ready to hunt evil spirits. In order for the trap to be successful, we'll bow and ask for blessings from my spellcaster ancestors who fought the darkness for centuries. Please bring me some artifacts to strengthen our call to my ancestors. Bao

バオ
邪霊狩りの準備は全て整ったぞ。罠を成功裏に収めるため、道士(どうし)たる我がご先祖たちに、首(こうべ)を垂れて祝福を願わん、彼らは数世紀にも渡り闇と闘って来たのだからして。すまぬが我がご先祖への呼びかけを強化するため、仙術触媒をいくつか持って来てくれぬか。 💬中国クエストを英語から翻訳する際に何が難しいかって、英語では発音しか分からないって事なんだよね。固有名称を英語にされると同音異義語が山ほどあるんだよなぁ。まあ日本語にも漢字違いの同音異義語がいっぱいあるからそれと同じだけど。英語も発音が同じで綴りが違うのが沢山あるけど、読む分には問題ないからなぁ。
思えば1000年以上も昔に日本に伝わった漢字が、今もほぼ同じ意味で使われているってすごいと思うんだよね。発音も似てるし。1000年経ってるのにだぜ!
The evil spirits have swept into the trap like a whirlwind and begun to rage there! I'll pacify them with the crackling of burning bamboo and seal them in Chongshen's vessel.
It worked! The spirits will no longer harm you. I feel that my ancestors, the great spellcasters, are proud of us!
邪霊はつむじ風の如く罠の中へと一掃され、中で猛り来るっておる!燃える竹の破裂音でこやつらをおとなしくさせ、蟲神(むしがみ)の器に封印してくれようぞ。
これは得たり!悪霊どもはもはや害を為さぬであろう。我がご先祖様方、偉大なる道士(どうし)殿らが我らを誇りに思うておるのを感じるぞ!

Sun Pavilion❻ 【Great Hunt 邪霊狩り】
Guarding Pagoda Gongshi Singing Stone Bamboo Burner Chinese Lion Chongshen's Vessel Ritual Table
護りの塔 供石(ごんぐし)
の鳴り石
竹の
篝火(かがりび)
獅子 蟲神(むしがみ)
の器
儀式台

Sub Quest Series #77
《Infinite Winds》
《悠久なる風》
#77-5 [Jolly Walk 陽気な散歩]⇦Prev

Go to the homepage トップページ へ