Hall of Departure's collection #7【Eastern Tales】
旅立ちの間のコレクション➐【東方の伝え語り】

Sub Quest Series #85
《Gone with the Sand》
《砂と共に去りぬ》
#85-4 [Fragrance of Home 故郷の香り]⇦Prev

Hall of Departure➐ 【Eastern Tales 東方の伝え語り】
Lamassu Hoof Shoes Pishacha Helmet Garuda Wings Anzû Mask Claw Rings Oannes Costume
ラマスーの
蹄(ひづめ)の靴
ピシャーチャ
の兜
ガルーダの翼 アンズーの面 鉤爪(かぎづめ)
の指輪
オアネスの衣装

【Eastern Tales】 【東方の伝え語り】  
[MYSTERIOUS LIGHT]
Find the Lamassu Hoof Shoes. - Explore the "Autumn Valley" location.
[ミステリアスな光]
ラマスーの蹄(ひづめ)の靴を探せ。-「秋の谷」のロケーションを探索せよ。
 
There are so many unusual things for me in the City! For example, now everyone's celebrating Halloween and having fun scaring each other. Amina

アミーナ
妾(わらわ)にとっては珍しいモノがシティには沢山ございますのよ!例えば、ちょうど今、皆さまはハロウィーンを祝っておいでで、お互いに脅かし合う事を楽しんでいらっしゃいますでしょう。  
I want to take part in this wonderful holiday dressed up as a monster I know. Help me choose the most impressive costume. 妾も自分の知るモンスターに扮(ふん)して、この素晴らしい祭日に参加したく存じまして。最も印象的な衣装を選ぶのを手伝ってくださいませ。  
I want my Halloween costume to be scary but pretty. Do you think it's possible? I'll show you the options I've prepared. The first one is the image of a lamassu spirit with wonderful hoof shoes. I just need to find them among all of my shoes. Amina

アミーナ
妾(わらわ)のハロウィーン衣装は恐ろしくも可愛らしいモノにしたいのです。可能だと思われまして?妾の用意した選択肢をお見せしましょう。最初の一つは、素晴らしい蹄(ひづめ)の靴を履いたラマスーの精ですわ。手持ちの靴の中からそれを探せば良いだけなのですが…。 lamassu ラマスー:シュメール文明時代からの神獣で、街の入口を護っている。当初は女神だったが時代が下るに従って色んな動物のキメラになっていった。英語ではラマスーなのだがアラビア語での発音は不明
Thank you for your help. I'm always losing things in my shoe closet. How do you like my lamassu shoes? This spirit has a human head, eagle wings, the body of a bull, and hooves like these. I like them very much, but this isn't the scariest sight, of course. お手伝い頂きありがとうございます。どうもシューズ・クローゼットの中ではいつも何かが見当たらないものですから…。ラマスー・シューズはお気に召しまして?この精霊は人間の頭に鷹の翼、牛の体にこういう蹄を持っているんですの。妾としてはこれがとってもお気に入りなんですけれど、ご覧の通り見るも恐ろしいという感じではありませんで…。 💬クローゼットが靴だらけって言う所がいかにも女の子だなぁ。
of course: ご覧の通り ※of courseは原義は誰が見ても分かる通りという意味で、ここではそのまんまの意味
💬怖いけど可愛いを目指してるんだよね?難しいなぁ
[DEMON'S ARMOR]
Find the Pishacha Helmet. - Explore the "Bonmarito Villa" location.
[悪魔の鎧]
ピシャーチャの兜を探せ。-「ボンマリート家のヴィラ」のロケーションを探索せよ。
 
As a child, I was very afraid of the evil pishacha demons. They live in the twilight, spread disease, and steal souls - just the right kind of villain for Halloween. I had a helmet for a pishacha costume somewhere. It had a sharp point on top. Have you seen it? Amina

アミーナ
妾(わらわ)は子供の頃、邪悪な鬼のピシャーチャをとても恐れておりましたの。この鬼は黄昏時(たそがれどき)に住み、病を広め、魂を盗むのです-ちょうどハロウィーンの悪霊の様に。ピシャーチャの衣装用の兜がどこかにあったのですけれど。天頂が尖っておりまして。お見かけになりませんでした? Pishacha ピシャーチャ:ヒンドゥー教の悪魔で人肉を喰らうらしい。創世神ブラフマーが作ったのだそうな。
Yes, you've definitely found the pishacha helmet. It's not terrifying by itself, but I'm ready to do some demonic-looking makeup and... I don't know how to complement the costume though. After all, pichachas are creatures that can take any form. It's a rather complex image. I'll think about it some more. そうそれです、ピシャーチャの兜を見付けて下さったのですね。これそのものは恐ろしくはないので、悪魔的な見た目のメーキャップをする予定なのですけれど…、衣装をどのように完成させたらよいか分かりませんの。なにしろ、ピシャーチャはどんな形をも取り得る怪物なものですから。かなり複雑なイメージのある鬼なのですわ。これについてはもうちょっと考えるつもりではありますの。 complement: 補って完成させる。※発音注意、動詞はコンプリメンt でメをはっきり発音するが、名詞はコンプリムンtに近いコンプリマンtでmentの発音が弱い。どちらもアクセントはコンにある
[FLIGHT OF FANCY]
Bring the Garuda Wings. - Explore the "City Hall" location.
[空想の飛翔]
ガルーダの翼を取って来よう。-「市役所」のロケーションを探索せよ。
 
I was a prisoner of the Palace of Wishes for a long time and dreamed of being free as a bird. So, one of my ideas for Halloween is to appear as the half-human, half-bird garuda. I even made myself wings by collecting a whole bunch of feathers. Bring my garuda wings for a fitting. Amina

アミーナ
妾(わらわ)は長きに渡り願いの宮殿に囚(とら)われの身でございましたから、鳥になって自由になる事を夢見ておりましたの。ですから、ハロウィーンの仮装の案の一つは、半人半鳥のガルーダになる事なのです。羽根を沢山集めて、翼を手作りまでしたのですよ。衣装合わせにガルーダの翼を持って来て下さいな。 garuda ガルーダ:ヒンドゥー教の神鳥。日本には迦楼羅(かるら)として伝わっている。仏像の後ろとかにある迦楼羅炎がそれ。巨大な火の鳥で全てを薙ぎ払う力を持っているそうな。インドネシア航空の名前もガルーダだね。
Although these garuda wings are made out of feathers, they're a bit too heavy. They still look gorgeous, and I came up with sturdy fasteners for them, but I don't know how long I can have fun with such a load on my shoulders. I'll need to think about how to make the design lighter. このガルーダの翼はたくさんの羽根から作られているのですけれど、ちょっと重すぎるのです。ゴージャスに見えるからと、しっかりした留め具を考案したのは良かったのですが、この様な重荷を肩に背負ってどれほど長く楽しめるかは分かりませんわね。どうしたらもう少し軽いデザインに出来るか考えなくては。 💬アミーナってペルシャ人かと思ってたんだけど、この話はアジアとペルシャがごちゃ混ぜって感じだなぁ。辛うじて中国と日本が混ざってないってだけで。まあ、西から見るとその辺り一帯がオリエントなんだろうね。気持ちは分かる。
[MISTRESS OF LIGHTNING]
Examine the Anzû Mask. - Explore the "Riverside Abode" location.
[稲妻を統べる者]
アンズーの面を調べよう。-「河畔の庵」のロケーションを探索せよ。
 
I could have a different winged look for Halloween - the lion-headed anzû bird that has power over lighting. I'll make the wings smaller because what's really important here is the fearsome mask, which has a crystal with edges that glitter like lightning. Do you think my anzû mask turned out well? Amina

アミーナ
ハロウィーン用に別の翼の神獣もアリかもしれません-獅子頭(ししがしら)の鳥アンズーとか、稲妻を統べる力を持つ神獣ですの。あれの翼ならもっと小さくできますわ、この神獣で真に重要なのはその恐ろし気な面なのですから、その面は先端にクリスタルをあしらってあって、稲妻状に光るようにしてあるのです。どうかしら、結局アンズーの面がいい事になると思います? anzû アンズー:メソポタミア神話に登場する神獣。火と水を吐く巨大な怪物だと考えられている。
Yes, in this anzû mask, I'll look like a majestic creature that combines good and evil. The anzû's image is awe-inspiring. But I'm still not sure this is what you need when you plan to collect lots of sweets by intimidation! そうなんですの、このアンズーの面を被れば、妾(わらわ)は善と悪を併せ持つ偉大な神獣に見える事でしょう。アンズーのイメージは畏敬の念を起こさせるのですわ。でもこれが怖がらせてお菓子を沢山集めるという計画に必要な物なのかについては確証が持てませんのよ! 💬あんまりにも神々し過ぎてもお菓子は集まらなさそうだよね。拝まれて終わってしまいそう(笑)
[EVIL INCARNATE]
Find the Claw Rings. - Explore the "Observatory" location.
[悪の権化(ごんげ)]
鉤爪(かぎづめ)の指輪を探せ。-「天文台」のロケーションを探索せよ。
incanate: 神様的な何かが人の形をとって顕現したもの。~の権化。
I just can't decide on my costume for Halloween. Maybe I should dress as a rakshasa demon? They are truly evil incarnate. Rakshasas are able to change their shape, and their claws are always poisonous. Help me find rings in the form of claws. They'll become the basis for my rakshasa costume. Amina

アミーナ
どうもハロウィーン用の衣装を決め切れませんわね。もしかして鬼のラクシャーサに扮(ふん)したほうがいいのかしら?あれは正に悪の権化(ごんげ)ですし。ラクシャーサは姿を変える事が出来、その鉤爪(かぎづめ)は常に毒を持っているのです。鉤爪の指輪を探しますから手伝って下さいませ。それが妾のラクシャーサの衣装のベースになりましょう。 rakshasa ラクシャーサ:ヒンドゥー教の神で人を喰らう邪神。日本には羅刹天として伝わっている。元々はアーリア人侵攻前の土着神だったのが、ヒンドゥー教に取り入れられる際に鬼扱いになったもの。
Thank you for finding the claw rings. I'll wear them if I decide to dress up as a shaggy rakshasa monster. These evil demons animate the dead, possess people, and harm them in all kinds of ways. Truly evil creatures, but the problem is, they are quite unattractive. 鉤爪(かぎづめ)の指輪を見付けて下さってありがとうございます。怪しげなラクシャーサの怪物に扮する事にしましたら、これを身に付ける事になりましょう。この鬼は死者を動かし、人々に憑りつき、ありとあらゆる手を使って人に危害を加えるのですわ。正に悪の権化なのですけれども、問題は全くと言って魅力的ではない事なんですの。 💬怖くて綺麗でないとダメなんだもんね。難しいなぁ。シヴァ神とかじゃダメなの?破壊と再生と踊りの神様だからピッタリだと思うんだけど。男だけどさ。
[SEA CREATURE]
Get advice from the City. - Assemble the "Eastern Tales" collection.
[海の怪物]
シティから助言を得よう。-「当方の伝え語り」のコレクションを集めよう。
 
Well, I showed you my Halloween costume ideas. Lamassu hooves or pishacha in a helmet? Garuda wings or anzû mask? Maybe a clawed rakshasa? Or something else? I know, it's not easy choice... Ask the City? That's a great idea! Just lend me some artifacts. Amina

アミーナ
さて、妾(わらわ)のハロウィーン衣装の案をいくつかあなたにお見せしましたけれど…。ラマスーの蹄(ひづめ)かピシャーチャの兜か?ガルーダの翼かアンズーの面か?ひょっとすると鉤爪のラクシャーサでしょうか?あるいは何か他のモノが?確かに、決め手に欠けますわよね…。シティに聞いてみる?それは素晴らしいアイデアですわ!いくつかアーティファクトをお貸しくださいませ。  
O wonderful City of Shadows, tell me who I should be for Halloween!
The artifacts have lit up! Their radiance is forming an elongated figure covered in scales. A fish? No, I get it. The City is hinting at an oannes, a king amphibious monster! An excellent choice. This creature will suit me.
おお、素晴らしきシャドウ=シティよ、ハロウィーンに何に扮するべきか我に教え給え!
アーティファクトに光が灯りましたわ!その光が鱗に覆われた細長い像を形作って行きます。魚でしょうか?いえ、分かりましたわ。シティは両生類の怪物オアネスの事を仄(ほの)めかしているのですね!素晴らしい案ですこと。この怪物は妾にぴったりでございましょう。
elongated: 細長い。※elongateは引き延ばすという動詞。発音が英米で違い、英イーロンゲイt (アクセント,イー)、 米イロンゲイt (アクセント,ロン)
oannes オアネス:シュメールの神話に出て来る半魚人。賢人を表すらしい。
amphibious: 両生類の、水陸両棲の ※amphibianの形容詞。蛙やイモリが該当する
I'm already planning my costume of an oannes - a human with a fish tail who appeared from the depths and taught people various sciences. Amina

アミーナ
もうすでにオアネスの衣装に取り掛かっている所ですのよ-オアネスは魚の尻尾を持った人間で、水底から現れ、人々に様々な科学の知恵を授けてくれたのです。  
Dressed as an oannes, I'll look creepy and quite graceful at the same it, just like I wanted. Thanks for helping me choose my costume! オアネスに扮したならば、不気味でありながら極めて気品(きひん)ある様子を体現できましょう、正に私が欲した通りですわ。妾(わらわ)の衣装を選ぶのを手伝ってくれてありがとう! 💬そういう主人公は何の扮装をするんでしょうね?

Hall of Departure➐ 【Eastern Tales 東方の伝え語り】
Lamassu Hoof Shoes Pishacha Helmet Garuda Wings Anzû Mask Claw Rings Oannes Costume
ラマスーの
蹄(ひづめ)の靴
ピシャーチャ
の兜
ガルーダの翼 アンズーの面 鉤爪(かぎづめ)
の指輪
オアネスの衣装

Sub Quest Series #85
《Gone with the Sand》
《砂と共に去りぬ》
#85-4 [Fragrance of Home 故郷の香り]⇦Prev

 

Go to the homepage トップページ へ