Feast Garden's collection #8 【You've Got a Trail!】
饗応きょうおうの庭のコレクション❽【しっぽを捕まえたゾ!】

Sub Quest Series #79
《The Catcher in the Corn》
《もろこし畑で捕まえて》
#79-9【Winds of Change 変化をもたらす風】⇦Prev Next➡#79-11[Favorite Traditions お気に入りの伝統行事]

Feast Garden❽ 【You've Got a Tail! しっぽを捕まえたゾ!】
Rowan Amulet Sunflower Pendulum Sun Catcher Acorn Box Shell Guitar Eternal Leaf Fall
ナナカマドの
お守り
ひまわりの
ペンデュラム
サンキャッチャー 団栗(どんぐり)の
入れ物
木の実の殻の
ギター
尽きる事のない
落ち葉

【You've Got a Tail!】 【しっぽを捕まえたゾ!】  
[FOREST PROTECTION]
Find the Rowan Amulet.- Explore the Feast Garden.
[森の護り]
ナナカマドのお守りを探せ。-饗応(きょうおう)の庭を探索せよ。
 
Leafy, wait...! Oh, excuse me, I hope my squirrel didn't scare you. He's very persistently urging me to go deep into the Forest of Spirits! Lady Autumn

レディ・オータム
リーフィ、待って…!あら、ごめんなさい、うちのりすがあなたを驚かせてないといいんだけど。あの仔ったら随分しつこく精霊の森の奥深くに行ってとせっつくのよ! urge 人 to do: 人に~しろとせっつく
I've never seen my pet so anxious. Maybe something happened in the forest and someone needs help? うちのペットがあんなに不安そうにしてるのを初めて見たわ。もしかして森の中で何かが起きてて誰かが助けを求めてるとかなの?  
Please help me find what my pet is so worried about. Who knows, what if we can prevent a real disaster? お願い、うちのペットが何をそんなに心配してるのかを突き止めるのに付き合って。ひょっとして本物の災害を食い止められるとかかもしれないでしょ?  
I'm very worried about my pet squirrel! What if someone in the Forest of Spirits scared him? There's a dark thicket there with lots of dangers lurking within. First, we need to protect both ourselves and Leafy. Please help me find a rowan amulet. It will definitely come in handy! Lady Autumn

レディ・オータム
私、うちのペットのりすクンの様子が心配で仕方ないの!もしも精霊の森の何者かがあの仔を震え上がらせたんだとしたら?あそこには中に山ほどの危険が潜んでいるような暗い茂みがあるのよ。まずは私たちとリーフィの両方の身を護らなくちゃね。お願い、ナナカマドのお守りを見付けるから手伝って。絶対役に立つから! rowan ナナカマド:寒冷地に育つ赤い実をつける樹。日本名のナナカマドは七回燃やしても燃え尽きないという所から来ている。とても固くて燃えにくい。英語の読みはロウワン
The rowan amulet you found is full of protective energy. Rowan berries have been used to create amulets since forever, and this knowledge was once passed onto people by the Spirits of Nature. This rowan amulet will protect both us and Leafy from the dangers lurking in the dark thicket. あなたが見付けてきてくれたナナカマドのお守りには護りのエネルギーが満ちてるのよ。ナナカマドの実は大昔からずっとお守りを作るのに使われてきたもので、この知識はその昔、自然の精霊たちによって人々へと受け継がれたの。このナナカマドのお守りは暗い茂みに潜む危険から、私たちとリーフィの両方を護ってくれることでしょう。 since forever: 大昔からずっと ※文字通りの意味では天地開闢からずっとだが、大袈裟な比喩表現。
[CHILD OF THE SUN]
Find the Sunflower Pendulum.- Explore the Feast Garden.
[太陽の申し子]
ひまわりのペンデュラムを探せ。-饗応(きょうおう)の庭を探索せよ。
 
Leafy is leading us into the Forest of Spirits' thicket so forcefully, it's as if we have to be there! It's very easy to get lost in there, even for me. Before we set off, I need to grab my guiding sunflower pendulum... Oh, I think I dropped it. Can you find it? Lady Autumn

レディ・オータム
リーフィは私たちを精霊の森の雑木林へと無理やり連れて行こうとしてるわね、まるでそこに行かなくちゃならない何かがあるみたいに!あそこではいとも簡単に迷子になれちゃうわ、たとえこの私でも。出発する前に、導きのひまわりのペンデュラムを持っておかなくちゃ…。ううっそ、落っことしちゃったみたい。見付けてくれない? grab: ひっつかむ ※takeの口語表現。ささっと掴む感じがある。take a sandwichの代わりに、grab a sandwichと言うと、サンドウィッチを掻き込むという意味になる。


What does Leafy need that's in there?:そこでリーフィが求めるモノってずばり何なのかしら? ※このthat'sはなくても意味が通じる。that isは挿入的に用いて「つまりは」とか「ずばり」の意味での強調になる。口語表現で文頭、文末、文中どこにでも入る。発音する時はアクセントが来る。that's to sayの省略形ではあるが、口語ではto sayはまず言わない。
You found my guiding sunflower pendulum! Thank you so much for your help. With the help of this talisman, I find animals in trouble. Let's see where it's pointing. It seems that we need to search in the very heart of the forest. What does Leafy need that's in there? 導きのひまわりのペンデュラムを見付けてくれたのね!協力してくれてホントありがとう。このタリスマンの力を借りれば、私は困っている動物を見付ける事ができるのよ。どうやら私たちは森のど真ん中を探索しなくちゃならないみたい。そこでリーフィが求めるモノってずばり何なのかしら?
[A THOUSAND SUNDOGS]
Find the Sun Catcher.- Explore the Feast Garden.
[千の幻日(げんじつ)]
サンキャッチャーを探せ。-饗応(きょうおう)の庭を探索せよ。
 
Thank you for answering my little squirrel's call with me. The place we're heading to doesn't get any sunlight, but don't worry. If you help me find the sun catcher, we won't have to wander in the dark. Lady Autumn

レディ・オータム
うちのちっちゃなりすクンの呼びかけに答えてくれてありがとう。私たちが向かおうとしている場所は全く光が射さないんだけど、そこは心配しないで。サンキャッチャーを探すのを手伝ってくれれば、暗闇で彷徨(さまよ)わなくって済むから。 Sun dog 幻日(げんじつ):地平線近くでみられるhalo ハロー現象(英語ではヘイロー)の一種で、太陽が本物の脇に二つ(全部で三つ)見える。
You managed to find the sun catcher! This artifact will attract sunrays and illuminate our path. Now we definitely won't get lost in the dark. Oh, look, it turns out that there are lots of squirrel pawprints around us. There were two squirrels! Did Leafy find a friend? どうにかサンキャッチャーを見つけ出してくれたのね!このアーティファクトは太陽光を引き寄せ、私たちの行く手を照らしてくれることでしょう。これで絶対に暗闇の中で迷う事もないわね。あら、見てほら、気付いたら私たちの周辺にりすの足跡がたっくさんあるじゃない。りすが二匹いたのね!リーフィはお友達を見付けたのかしら?  
[A SECRET GIFT]
Find the Acorn Box.- Explore the Feast Garden.
[内緒の贈り物]
団栗(どんぐり)の入れ物を探せ。-饗応(きょうおう)の庭を探索せよ。
 
After answering Leafy's call, we learned that there was another squirrel with him! I'm so glad to know that my pet has found a friend. We need to walk along the trail of squirrel pawprints. What if we find something that sheds light on why Leafy is anxious? Lady Autumn

レディ・オータム
リーフィの呼びかけに答えてついて行ったら、あの仔と一緒に他のりすが居た事が分かったのよ!うちのペットがオトモダチを見付けた事が分かって嬉しいわ。そうとなったら、りすの足跡に沿って歩いて行かなくっちゃ。リーフィがどうしてあんなに不安がってるのか、その理由も分かるんじゃないかしら?  
You say you found an acorn box? Let me see. Oh, there's a physalis berry inside. Squirrels give these delicious berries to their beloved. Has my Leafy met his love? I'm so glad! But why is the other squirrel hiding? 団栗(どんぐり)の入れ物を見付けたって言ったの?見せてみて。あら、鬼灯(ほおずき)の実が中に入ってるじゃない。りすはこのご馳走を最愛の相手にあげるのよ。じゃあ、うちのリーフィは彼女を見付けたって事?やるじゃない!でもなんでその片割れのりすちゃんは隠れてるのかしら? physalis 鬼灯(ほおずき):秋の代表格の実の一つ。提灯の様に実の周りに笠がある。
his love: 彼女 ※彼女はhis loveで、彼氏はher lover。
[HEART STRINGS]
Find the Shell Guitar.- Explore the Feast Garden.
[ハートの糸]
木の実の殻のギターを探せ。-饗応(きょうおう)の庭を探索せよ。
 
I'm very happy that my Leafy has found love, but it worries me that the other squirrel hasn't shown up yet. Is she afraid? If so, I think a gentle melody may calm her down. Can you find me a musical instrument? Lady Autumn

レディ・オータム
うちのリーフィが彼女を見付けたのはとっても嬉しいんだけど、その片割れのりすちゃんが未だに姿を表さないって言うのが心配なのよね。怖がってるのかしら?もしそうなら、優しいメロディーを聞いたら落ち着いてくれるんじゃないかと思うんだけど。楽器を見付けて来てくれる?  
As soon as you brought this shell guitar, Leafy immediately began to play it with his tiny paws. Look, here she is! She's so fluffy! I think she was frightened by some large beast. Do you see these huge footprints? Leafy's girlfriend hid and was afraid to come out. あなたが木の実の殻のギターを持って来てくれた途端、リーフィがそのちっちゃな掌で演奏し始めたわ。見てほら、あの仔よ!なんてふわふわなの!なにか大きな獣に怯えてたみたいね。この巨大な足跡を見たでしょ?リーフィの彼女は出るのが怖くなって隠れてたのね。  
[A NEW SMALL WORLD]
Create a secluded spot. - Assemble the "You've Got a Tail!" collection.
[新しい小さな世界]
隠れ家を創り出そう。-「しっぽを捕まえたゾ!」のコレクションを集めよう。
 
Now that Leafy's seen that his girlfriend is fine, he's calmed down! It's not safe for them to walk in the Forest of Spirits alone. I know! We need to create a secluded spot where the squirrels can always hide and be safe. Can you lend me some artifacts for this? Lady Autumn

レディ・オータム
リーフィも自分の彼女が無事なのを確認できたから、ようやく落ち着いたわね!二匹にとって精霊の森を出歩くことは安全とは言えないのよ。そうだ!このりすちゃんたちが常に安全に隠れていられる隠れ家を作ってあげればいいんだわ。それ用にアーティファクトをいくつか貸してくれる? secluded spot: 引きこもり場所、隠れ家
Using artifacts, I absorb the rays of the autumn sun, mix them with golden grove flowers, and create a crystal figurine portal that leads to secluded spot for Leafy and his companion. I'll call this little world Eternal Leaf Fall. アーティファクトを使って、秋の日の光を吸い上げ、それを黄金色の木立の花々と混ぜ合わせ、リーフィとその伴侶の為の隠れ家へと繋がるクリスタルのポータルの置物を創り出したわよ。この小さな世界を「尽きる事のない落ち葉」と名付けましょう。  
Look at how happy Leafy and his beloved are, how they play in the leaves! Thanks to you, I now have two pets. Lady Autumn

レディ・オータム
見てほら、リーフィとその恋人の幸せそうなこと、落ち葉の中で戯れてるわ!あなたのお蔭で、うちのペットは二匹になったわね。 💬小さな恋の物語ですね。

Feast Garden❽ 【You've Got a Tail! しっぽを捕まえたゾ!】
Rowan Amulet Sunflower Pendulum Sun Catcher Acorn Box Shell Guitar Eternal Leaf Fall
ナナカマドの
お守り
ひまわりの
ペンデュラム
サンキャッチャー 団栗(どんぐり)の
入れ物
木の実の殻の
ギター
尽きる事のない
落ち葉

Sub Quest Series #79
《The Catcher in the Corn》
《もろこし畑で捕まえて》
#79-9【Winds of Change 変化をもたらす風】⇦Prev Next➡#79-11[Favorite Traditions お気に入りの伝統行事]

 

Go to the homepage トップページ へ