Residence's collection #7 【Remembering What Never Happened】
居宅のコレクション❼【起きたはずのない出来事を思い出して】

Sub Quest Series #55
《So-Called Curse Attractor》
人呼んで歩く呪いホイホイ
#55-8 [Juliette's Room ジュリエットの部屋]⇦Prev

Residence❼ 【Remembering What Never Happened 起きたはずのない出来事を思い出して】
Medicine Scroll Divination Accessories Blue Rose Wedding Ring Mirror of Truth Vial of Memories
医学の巻物 卜占(ぼくせん)
の備品
青い薔薇 婚約指輪 真実の鏡 記憶の小瓶

【Remembering What Never Happened】 【起きたはずのない出来事を思い出して】  
[FORTUNE-TELLING TIME]
Find the Medicine Scroll. - Explore the "Residence" location.

[占いの時間]
医学の巻物を探せ。-「居宅」のロケーションを探索せよ。
 
 
Ju, I've been troubled by vague memories of visions... Someone gave me a wedding ring... Juliette
ジュリエット
ねえ菊(ヂィー)、私、このところおぼろげな記憶が頭にチラついて困ってるのよ…。誰かに婚約指輪を贈られていて…。
And I accepted it. But I don't remember when it happened, or if it happened at all. Help me understand what's going on with me! それを受け取ってるんだけど…。いつの事だか思い出せなくって、というか、それが実際にあった事なのすら分からなくって。ねえ、力を貸してちょうだい、私の身に何が起きてるのかを理解したいの! 💬そんなお相手はただ一人しかいなくないか?全く記憶にないってなんだろうか?






Ah, you've come to the right place, sweetie.
直訳は、あら、それは適切な場所にいらっしゃいましたね、お嬢さん。
sweetie: 年下への呼びかけ ※自分が好意的な相手へ使う。主に子供とか恋人とか、若い女の子とか
💬菊(ヂィー)って調子に乗りやすい質(たち)っぽいよね。その辺もバレリーと似てるんだよなぁ(笑)
Ah, you've come to the right place, sweetie. Matters of the heart and mysteries of the soul are my specialty. Come, let's see what we can do. Ju
菊(ヂィー)
あらあらまあまあ、なんとお目の高い。なにしろ、心の問題と魂の神秘はわたくしの専門でございますから。さあさお入りになって、何が出来るか診てみましょう。
Why are these memories bothering Jul? Let's tell her fortune. Not on the traditional Book of Changes, though, but on my folk medicine scroll - I've refined it for my fortune-telling practices. Can you find it? Ju

菊(ヂィー)
この記憶がジュリーを悩ませているのはどうした理由からでしょうか?彼女の卦(け)を占ってみましょう。ただし、伝統の易経(えききょう)の書ではなく、民間療法の巻物で-わたくし、占いの実践のためにそれを改編しましたの。見付けて頂けます? ★卦(け):主に易(えき)による占いの結果。風水では八卦で8種類だが、易経では8×8 = 64卦も種類がある。
Book of Changes 易経(えききょう/中国語イー・チン):日本でも長きにわたり教養として重視されて来た「四書五経」の一つなので、名前だけなら知っている人も多いのではなかろうか。
易経が編纂されたのは約3000年前の紀元前約9世紀頃で、今に中身の伝わる文書として世界最古の書とされている。哲学、宇宙、数学、確率など、人知の及ばぬ森羅万象を網羅し、後世に渡り世界に広く影響を及ぼし続けた深淵なるテキストでもある。
(下段)
paramnesia(パラmニージア): 記憶錯誤、仮想と現実の混同 ※para(~状の)+amnesia(記憶喪失)
anguish: 懊悩(おうのう)、苦悶(くもん)
Good, now we've got a scroll for divination! It's possible Jul is troubled by paramnesia. Memories of things that never happened are a sign of mental anguish. Let's find out! よし、これで占いの巻物も手元にありますし!ふむ、ジュリーは仮想と現実を取り違える記憶錯誤に陥っている可能性もありますねぇ。実際には起こっていない物事の記憶と言うのは、精神的懊悩(おうのう)の兆候かと。では、その原因を突き止めますよ!
[SILK AND YARROW]
Find the Divination Accessories. - Explore the "Residence" location.

[絹布(けんぷ)と筮竹(ぜいちく)]
卜占(ぼくせん)の備品を探せ。-「居宅」のロケーションを探索せよ。
 
There's a reason for Jul's strange memories, so let's find out what it is. We'll cover the divination table with sacred silk and use dried yarrow stalks for the fortune sticks. Can you find them? Ju

菊(ヂィー)
ジュリーの奇妙な記憶には何かしら理由があるはずですから、実際それが何なのかを突き止めなくてはなりません。という訳で、卜占(ぼくせん)の台を清めた絹布(けんぷ)で覆い、乾かした蓍萩(めどはぎ)を使って、筮竹(ぜいちく)占いを致しましょう。その二つを見付けて来て頂けますか? Yarrow 蓍筮(しぜい)/蓍萩(めどはぎ):西洋では痛み止めに使われていた植物。東洋ではこれの茎を乾かして易占いの筮竹(ぜいちく)に使っていた。中国語では単に蓍(シィー)

(下段)
be gone: 意識が跳ぶ ※ここでは頭がお留守になるくらいの意味、スラング
plague(プレイg): 人を悩ませる ※疫病のplagueと同じ
Now that my divination accessories are here, let's read fortunes. I'll be gone just for a moment, don't worry. Hmm... it's not visions of false memories that are plaguing Jul. Her soul is indeed united with someone else's! さて、卜占(ぼくせん)の備品がここに揃いましたので、卦(け)を読んでみましょうかね。ちょっとの間わたくしの意識が飛びますが、ご心配なく。ふむむ…ジュリーの悩みである脳裏に過(よぎ)る光景というのは、ニセモノの記憶ではありませんよ。彼女の魂は、確かにどなたかの魂と結ばれていますもの!
[THE MEMORY FLOWER]
Examine the Blue Rose. - Explore the "Residence" location.

[記憶の花]
青い薔薇を調べろ。-「居宅」のロケーションを探索せよ。
Blue rose 青い薔薇:天然には存在しないが故に不可能の代名詞となっている。薔薇はそもそも青い遺伝子を持っていないので、どんなに品種改良をしても青は産まれない。
花屋に売ってんじゃん、と思った人もいるかもしれない。あれは青い水を吸わせて色を付けたり、スプレーで青い顔料を吹き付けただけの白い切り薔薇である。
遺伝子操作なら?と思った人もいるだろう。実は20年ほど前、日本のサントリーとオーストラリアの遺伝子会社が合同で、パンジーの青い遺伝子を組み込んだ「Applause」という新種の薔薇の作成に成功した。しかし残念ながらその色は青とは言い難い薄い紫色。それでも元々なかった青い遺伝子が薔薇で発現しただけでも快挙。
そんなわけで、未だに「誰もが認める」天然の青い薔薇は存在しないままである。
💬そう言いつつも、管理人は個人的にはApplauseはとても美しい薔薇だと思う。色合いと言い、そこにかけられた情熱と言い、まさに「Applause(賞賛)」に値する。
ここにはとても書ききれないが、サントリーのBlue rose研究員のお話はとても感動的。特に右わきの[▶Researchers Aspiration]が悲喜こもごも。
Juliette's memories are real, but she doesn't remember these events. Why? I'm going to try to invoke as many details in Jul's memory as possible... Get ready; the images are coming. Oh! Do you see that? Ju

菊(ヂィー)
ジュリエットの記憶はホンモノであるにもかかわらず、彼女はその出来事を覚えていませんでした。何故でしょう?わたくしはこれから、ジュリーの記憶の欠片を出来るだけ多く呼び覚ます作業に入ります…。準備は良いですか-ほら、像が浮かび上がって来ましたよ。おお!あれが見えますか?
It's a blue rose, a very rare flower - wrapped as a gift, by the way. Jul says it's her favorite. And someone else knows that! I hope we can find out who gave Jul the rose. 青い薔薇ですねぇ、とても珍しい花ですが…なんか贈答用に包まれてますよ、へー。ジュリーの話では大好きな花なのだとか。そして、それを知る人は誰もいないはずだと!ほほう、こうなるとこの薔薇をジュリーに贈ったのが誰なのかを突き止めたいですねぇ。
[ENGAGED TO THE VOID]
Examine the Wedding Ring. - Explore the "Residence" location.

[虚空との婚約]
婚約指輪を調べろ。-「居宅」のロケーションを探索せよ。
※Wedding ring は結婚指輪だが、ここでは[Engagement Ring 婚約指輪]の意で使われていると思われる。
My memories are coming back, but they don't seem real. Why? I'm so eager to learn more! Ju promised she'd help me get my memory back. I saw something and reached out my hand... Look! Juliette

ジュリエット
記憶は徐々に戻りつつあるけど、現実感はないのよ。どうしてかしら?こんなの、もっと知りたくなって来ちゃうじゃない!菊(ヂィー)は記憶を取り戻すのに協力するって約束してくれてるし。私、何かが見えたのよね、そして手を伸ばしたら…。あ、見て!  
There it is, the wedding ring from my memories! But I don't have that ring now. I'm confused. When I try to make out the giver's face in my memory, I don't see anything... あらこれ、記憶にあった婚約指輪よ!でも私、現実にはこんな指輪を持っていないのに…。こんがらがって来ちゃったわ。記憶の中でどんなに贈り主の顔を確かめようとしても、何も目に映らないし…。 💬ドーナツばっかり齧ってるあの男以外にあり得ないと思うんだが、どういうことなんだろう?
[A MYSTERIOUS BUT SWEET FACE]
Examine the Mirror of Truth. - Explore the "Residence" location.

[ミステリアスだけど優しい顔]
真実の鏡を調べろ。-「居宅」のロケーションを探索せよ。
 
What are these memories that torment me? The things I remember never happened! Ju is bringing back my memory bit by bit, and now my fiancé's face will appear in the fortune-telling mirror. There he is!  Juliette

ジュリエット
私を苛(さいな)むこの記憶は一体なんなの?頭を繰り返し過(よぎ)るこの光景は、実際には決して起きたはずのない出来事なのよ!菊(ヂィー)がちょっとずつ私の記憶を取り戻してくれてるから、今なら私のフィアンセの顔が占いの鏡の中に現れるんじゃないかしら。ああ、この人なのね!  
Yes, Ju's mirror showed my fiancé's face, but the image was too vague to make out. And I have no idea whom it might be. I mean, I have my hopes, but... It's impossible! ええ、確かに菊(ヂィー)の鏡には私のフィアンセの顔が映っていたのだけど、その姿はひどくぼんやりしてるものだから判別できなくって…。それに私にはそれが誰なのか全く思い当たらないの。それはその…、こうだったらいいなっていう希望はあるけれど…。そんなのあり得ないもの! 💬挿絵はどう見ても刑事じゃん。なのに「思い当たらない」ってなんか変だな。
 
My gut says that Jul knows who gave her the ring, who this man of her heart is. At least deep down in her heart. Ju
菊(ヂィー)
わたくしの勘では、ジュリーはあの指輪をくれた人物は誰なのか、自分の想い人が誰であるのかを知っている気がしますけど。少なくとも心の奥底では。
[PUBLICLY, IN PRIVATE]
Fill the Vial of Memories. - Assemble the "Remembering What Never Happened" collection.

[おおっぴらに、非公式に]
記憶の小瓶を満たせ。-「起きたはずのない出来事を思い出して」のコレクションを集めろ。
 
We've collected all the memories Jul forced out of her mind. It's better for her to deal with them rather than forget, but we'll help her. Place the memories in a vial so they'll never be lost again. Give me some artifacts! Ju

菊(ヂィー)
ジュリーの頭から強制的に追い出されていた記憶は全て集めましたね。こういうのは忘れたままにしておくより、適切な処置を施す方が彼女のためではありますが、手助けは必要でしょう。二度と失くならないよう、小瓶の中に記憶を詰めてしまって下さいな。さ、神仙触媒をいくつかこちらに!  
We've filled the vial with Jul's memories of what "never happened." Maybe she's embarrassed to admit the results of my divination in public. But now Jul can realize something about herself, for her own sake. さあ、「決して起きたはずのない出来事」に関するジュリーの記憶で小瓶を満たしましたよ。ひょっとするとこの占いの結果を公(おおやけ)に認めると、彼女はまごつく事になるかもしれませんけど。でもまあ、これでジュリーは自分に起きた大事な事柄をちゃんと脳で捉える事ができるでしょう、他でもない自分自身のために。  
 
But what really bothers me is, how could Jul have forgotten she was engaged? That's never happened before, in my experience. Ju
菊(ヂィー)
しかし、わたくしにはとても気懸りな事がありまして、どうしてジュリーは婚約した事を忘れてしまったのでしょう?経験上、このような事が起きた事は一度たりともございません。 💬この話が[Juliette's Room ジュリエットの部屋]に続くのかな?
I hope there's no black magic involved. Someone has a grudge against Jul and doesn't want her to be happy. 黒魔術が関与していないと良いのですが…。誰か、ジュリーの幸せを妬んでいる者がいるのではないでしょうかねぇ。

Residence❼ 【Remembering What Never Happened 起きたはずのない出来事を思い出して】
Medicine Scroll Divination Accessories Blue Rose Wedding Ring Mirror of Truth Vial of Memories
医学の巻物 卜占(ぼくせん)
の備品
青い薔薇 婚約指輪 真実の鏡 記憶の小瓶

Sub Quest Series #55
《So-Called Curse Attractor》
人呼んで歩く呪いホイホイ
#55-8 [Juliette's Room ジュリエットの部屋]⇦Prev

 

Go to the homepage トップページ へ