17. Illusions❶:【City Hall Orders 市役所の勲章】 | |||||
① | ② | ③ | ④ | ⑤ | ⑥ |
Order of Tara | Order of the
Holy Legion |
Badge of the Elder Druid | Badge of the Templars | Order of the
Full Moon |
Order of the
City of Shadows |
タラ勲章 | ホーリー・レギオン 勲章 |
老ドルイド 徽章(きしょう) |
テンプル騎士団 徽章(きしょう) |
望月(もちづき) 大綬章 |
シャドウ=シティ 勲章 |
【City Hall Orders】 | ❶ | 【市役所の勲章】 | |
[Star of the Emerald Isle] Find the Order of Tara. - Explore any location in the City with the "Illusions" anomaly active. |
① |
[エメラルドの島の星] タラ勲章を探せ。-「幻影」のアノマリーが有効な状態でシティを探索せよ。 |
|
Hmm, unfamiliar energy vibrations. Is this some kind of anomaly? To study this phenomenon, I "borrowed" a collection of orders from the City Hall and laid them out in different locations in the City. Orders can serve as good bait for anomalies as they depict symbols that, combined with metals or stones, turn rewards into semi-artifacts. Help me collect the orders and study the anomaly. | Isabelle イザベル |
フーム、馴染みのないエネルギーの波動だわね。これはアノマリーの一種かしら?この現象を研究するために、私は市役所から勲章のコレクションを「拝借」して、シティの色んな場所に置いて来たのよ。勲章はアノマリーをおびき寄せる格好の餌になるわ、ほら、ああいうシンボルは金属と貴石が組み合わせたもので描かれてて、そのせいで準アーティファクトとも言えるシロモノになってるでしょ。勲章を集めてアノマリーの研究をするから手伝ってちょうだい。 |
★Emerald Isle エメラルドの島:アイルランドの詩的な別名。緑あふれる景観から詩の中でそう呼ばれた事に由来する。 💬拝借って、犯罪じゃん(笑)。イザベルってその辺全く気にしないよね。 |
- This will be fun | Player (YOU) | -そりゃ楽しくなりそうだね | |
Isabelle think she can capture the anomaly while it's feeding on the energy of the orders she placed as bait? We masters of subtle energies act more delicately. Hmm, maybe it will work. Look for the Green Star - or Order of Tara - in the location that Isabelle marks with the symbol of the "Illusions" anomaly. |
Martha マーサ |
イザベルは餌として置いた勲章のエネルギーにアノマリーが食いついている間に、それを捕まえられる気でいるのね?私たちの様な捉え難いエネルギーを扱う者っていうのは、もっと繊細に行動するものじゃないかしらねぇ。うーん、まあもしかすると上手く行くかもしれないけど。グリーン=スターまたの名をタラ勲章と言うの、それを探しなさい-イザベルが「幻影」のアノマリーのマークを記した場所でね。 | 💬まあ確かにかなりワイルドな方法ではあるよね。マーサはあんまり罠を仕掛けたりって方法を使わないもんね。第一、餌を市役所から盗んでるし。 |
I feel energy of illusion that the anomaly left on the Order of Tara - the buckle of Irish warrior. This find will help Isabelle study the phenomenon. | タラの勲章-アイルランドの戦士の徽章(きしょう)に幻影のアノマリーが残したエネルギーを感じるわ。この発見はイザベルがこの現象を研究するのに役立つでしょうね。 |
★Tara
タラ:アイルランドの王の伝説が多く残る地方の地名。伝説のタラの丘と言うのがある。実際にはアイルランドにタラの勲章はないが、これをモデルにした勲章。 Hill of Tara Wikipedia |
|
[Bait for the Anomaly] Find the Order of the Holy Legion. - Explore any location in the City with the "Illusions" anomaly active. |
② |
[アノマリーを誘(おび)き寄せる餌] ホーリー・レギオン勲章を探せ。-「幻影」のアノマリーが有効な状態でシティを探索せよ。 |
|
These anomaly traps are a great idea. I'll help you find the Order of the Holy Legion in the location with the "Illusions" anomaly, so Isabelle can continue studying the new anomaly. |
Huntress ハントレス |
このアノマリーの罠というのは素晴らしいアイデアだな。「幻影」のアノマリーが起きている場所で、ホーリー・レギオン勲章を探すのを手伝ってやろう、そうすればイザベルも新しいアノマリーの研究を続けられるさ。 |
★Holy Legion ホーリー・レギオン:直訳は神聖部隊。legionは古代ローマ軍の3000-6000人の部隊のこと。 💬ハントレスは罠に前向きですね。職業によって反応が違いますね。 |
Excellent, mein Freund. The anomaly left an imprint on the Order of the Legion. Even I can feel it. Take the order to Isabelle. She knows what to do with it. | エクセレントだ、マイン・フロイント。アノマリーはレギオン勲章に痕跡を残していったぞ。私ですらそれを感じる事が出来るくらいだ。その勲章をイザベルに持って行ってやれ。彼女ならそれをどうすべきか知ってるさ。 | ||
[Study and Catch] Find the Badge of the Elder Druid. - Explore any location in the City with the "Illusions" anomaly active. |
③ |
[捕まえて研究せよ] 老ドルイド徽章(きしょう)を探せ。-「幻影」のアノマリーが有効な状態でシティを探索せよ。 |
|
I noticed the absence of the Badge of the Elder Druid in the City Hall and concluded that Isabelle borrowed it to study the anomaly. Help me find it in the location with the "Illusions" anomaly. |
Inspector 捜査官 |
市役所から老ドルイド徽章(きしょう)が消えていると気になっていたら、なんとイザベルがそれをアノマリー研究に借りて行ったという顛末だったのだ。「幻影」のアノマリーが起きている場所でそれを探すから手伝ってくれたまえ。 | ★Druid ドルイド:古代ケルトで高い地位にあったケルト信仰における僧の事。当然その役職の徽章(きしょう)と言うのも架空のモノ。※徽章:階級バッジの事 |
I saw a similar Badge of the Elder Druid in a museum in London. I thought it was a joke. I hope this find will help Isabelle in her studies of the new anomaly. | 私はこれに似た老ドルイド徽章をロンドンの博物館で見たことがあるのだ。その時はあれはジョークの類だと思っていたのだがな。この発見がイザベルの新アノマリー研究に役立つと良いのだがね。 | 💬捜査官は盗んだこと怒らないんですね。 | |
[Silver Star] Find the Badge of the Templers. - Explore any location in the City with the "Illusions" anomaly active. |
④ |
[銀の星] テンプル騎士団徽章(きしょう)を探せ。-「幻影」のアノマリーが有効な状態でシティを探索せよ。 |
|
I've heard that the Badge of the Templers is lying somewhere unattended. Cardsharp is ready to spare no effort to find this badge of pure silver, even in a location under the influence of the "Illusions" anomaly. Will you help me? |
Cardsharp カードシャープ |
テンプル騎士団徽章(きしょう)がどこぞにほったらかしにされていると耳にしてな。カードシャープはそのような純銀製の徽章を見付けるためなら、労を厭わぬ用意があるぞ、それがたとえ「幻影」のアノマリーの影響下にある場所の中だろうともな。お前も手伝ってくれるだろ? |
★Templars
テンプル騎士団:聖地エルサレムの守護を目的として設立。世界中のキリスト教徒の支持を集め、豊富な資金力で各国に強い影響力をもった組織で、銀行の様な機構を持つ世界初の多国籍企業とも言える組織を構築した。 Knights Templar Wikipedia unattended: ほったらかしで spare no effort to do: ~するのに労を厭わない 💬カードシャープはお宝の話だけを聞いてて、そもそもそれを置いたのがイザベルだったっていう部分は聞いてなかったんですねぇ。 |
Oh badge of the rich Templar knights, tell Cardsharp where the treasures are hidden. What, Isabelle needs it to study the new anomaly? She's gone crazy? | おお、リッチなテンプル騎士団の徽章じゃないか、このお宝が何処に隠されていたのかカードシャープに教えてくれ。なに、イザベルが新しいアノマリーの研究にそれを必要としてるだと?あいつ、気でも違ったか? | ||
[Moonlight] Find the Order of the Full Moon. - Explore any location in the City with the "Illusions" anomaly active. |
⑤ |
[月の光] 望月(もちづき)大綬章を探せ。-「幻影」のアノマリーが有効な状態でシティを探索せよ。 |
|
You've found almost all the "borrowed" orders to lure the new anomaly. The most value one remains - the Japanese of Order of Full Moon. Help me find it for Isabelle in a location with the "Illusions" anomaly. |
Valerie バレリー |
新しいアノマリーをおびき寄せるために「拝借」された勲章は、大体全部見付けたんでしょ。一番価値のあるやつが残ってるけどね-日本の望月(もちづき)大綬章よ。イザベルのために「幻影」のアノマリーの起きてる場所でそれを探すから手伝って。 |
💬これが一番価値があるんだ?随分日本を持ち上げるなぁ。ライターが日本びいきなんだろうか? ★望月(もちづき)大綬章(だいじゅしょう):日本の旭日(きょくじつ)章と宝冠章を合わせたような架空の勲章。挿絵の勲章の形はほぼ旭日章と同じ。旭日章は国家に勲積のある者に、宝冠章は女性にのみ授けられる。現在旭日章は女性にも外国人にも授与される。2020年にはビル=ゲイツにも授与された。 旭日大綬章 ウィキペディア |
I've read that the Order of the Full Moon was only awarded to women for military and civil merit. Wow, it was even given to foreigners. | 私が読んだ話では、望月大綬章は従軍した女性と市民に貢献した女性にのみ授与されたんですって。凄いのよ、外国人にまで贈られたんだから。 | ||
[Storage Vessel for the Anomaly] Focus the anomaly's energy. - Assemble the "City Hall Orders" collection. |
⑥ |
[アノマリーの保存容器] アノマリーのエネルギーを集中させよう。-「市役所の勲章」のコレクションを集めよう。 |
|
The Orders you found have helped me greatly in my studies of the new "Illusions" anomaly. One last thing remains - to focus the anomaly's energy away from the orders and onto the Order of the City of Shadows. It will help me figure out the truth of the "Illusions" anomaly. Bring me some artifacts and I will begin. |
Isabelle イザベル |
あなたが見付けて来てくれた勲章は新しい「幻影」のアノマリーの研究を素晴らしく助けてくれたわ。最後に一つ残ってる事があるの-アノマリーのエネルギーをこの勲章から切り離してシャドウ=シティの勲章に集中させるのよ。そうすればきっとこの「幻影」のアノマリーの真実を解明できるわ。アーティファクトをいくつか持って来て、そしたら始めるから。 | |
The energy of the artifacts gives me the power to separate the darkness, the power of electricity, and the strength of the spatial tear and transfer it to the Order of the City of Shadows. Excellent! Now I can study the "Illusions" anomaly in detail. Thanks for your help! | アーティファクトのエネルギーが力を与えてくれる、その力で、闇と電子の力と空間の亀裂の強さを分離してシャドウ=シティの勲章に移し替えるのよ。エクセレント!これで「幻影」のアノマリーを詳しく研究できるわ。協力してくれてありがとう! | in detail: 詳しく | |
Buddy, I've been watching Isabelle's shenanigans from afar. You know, I don't approve of such things, but... Hush, pal, I know it was for the good of the townspeople. That's why I didn't interfere. I'll go take the orders back to City Hall. You know, they say that some of the rewards from the City Hall repository are personal family relics of the Mayor. | Detective 刑事 |
相棒、遠くからずっとイザベラのおイタの一部始終を見てたんだがな。お前も知っての通り、今回の様な件を俺としては諸手を挙げて賛成はしかねるんだが…。しぃっ、相棒、俺だって街のみんなの為だってのは分かってんだよ。だから邪魔しなかったんだ。この勲章は俺が市役所に持って行っておくさ。知ってるか、市役所の保管庫の褒章の中には市長の身内の遺品も含まれてるって話だぜ。 |
shenanigans: まっとうでないやり口、迷惑なイタズラ approve of~: ~に賛成する ※ofがないと正式に認可するのニュアンスになる hush: しぃーっ。※静かにして欲しい時に使う repository: 倉庫、保管庫 💬刑事は本来立場的に見逃せないですもんね…。結局知らないふりをしてくれるってコトなんだろうな。 |
- It can't be. | Player (YOU) | -ええ、ううっそ。 |
17. Illusions❶:【City Hall Orders 市役所の勲章】 | |||||
① | ② | ③ | ④ | ⑤ | ⑥ |
Order of Tara | Order of the
Holy Legion |
Badge of the Elder Druid | Badge of the Templars | Order of the
Full Moon |
Order of the
City of Shadows |
タラ勲章 | ホーリー・レギオン 勲章 |
老ドルイド 徽章(きしょう) |
テンプル騎士団 徽章(きしょう) |
望月(もちづき) 大綬章 |
シャドウ=シティ 勲章 |