Ghost❽ 【Rejuvenating Ceremony 英気を養う儀式】 | |||||
① | ② | ③ | ④ | ⑤ | ⑥ |
Chagama and Tetsubin Pots | Matcha and Chashaku | Chasen Whisk | Omogashi Sweets | Chawan Bowl | Cups for Guests |
茶釜と茶瓶 | 抹茶と 茶杓(ちゃしゃく) |
茶筅(ちゃせん) | 主菓子(おもがし) | 茶碗 | お客様のための椀 |
【Rejuvenating Ceremony】 | ❽ | 【英気を養う儀式】 | rejuvenate: 英気を養う、元気を回復する |
[Perfect Temperature] Find Chagama and Tetsubin Pots. - Banish the Ghosts. |
➀ |
[完璧な温度] 茶釜と鉄瓶を探せ。-幽霊を追い払え。 |
|
Many citizens have been feeling weak and lethargic recently. While the
City mages are investigating, I can help the townspeople recuperate and
restore their inner balance. Have you heard about the wonderful
properties of matcha tea? I'm still new to the City of Shadows, so I don't know where to find all the things needed for the tea ceremony. Could you help me? |
Hanako 花子 |
最近、多くの市民が弱って無気力を感じておられるようですね。シティの術師殿らが皆で調査しておられますが、わたくしも街の人々が内なる調和を取り戻し回復する手助けを出来まする。あなた様は抹茶の素晴らしい効用についてお聞きになった事がございますか?わたくしはまだシャドウ=シティに慣れておりませぬが故、茶の湯に必要な物全てを何処で探したものやらとんと分かりませぬ。手伝(てつど)うて戴いても構いませぬか? |
lethargic: 無気力な recuperate: 元気などを回復する、取り戻す I'm new to~: ~に慣れていない ★茶の湯(ちゃのゆ):茶道の茶会の事。薄茶と濃茶があるが、慣れていないと薄茶でもかなり濃い。一般的な抹茶は薄茶の方。お茶を点(た)てると言う言い方をするのは実は薄茶のみ。濃茶は飲み物と言うより練り物みたいな感じなので、お茶を点てるとは言わずにお茶を練ると言う。 |
- Of course | Player (YOU) | -もちろんですよ | |
Thank you for agreeing to help me. Together we'll hold a traditional tea ceremony for the people to restore their inner harmony and strength for good deeds. First of all, we need to find Chagama and Tetsubin Pots. They form the basis of the tea ceremony. |
Hanako 花子 |
お助け頂けるとの事、感謝致しまする。皆様が内なる調和と善行のための力を取り戻せるよう、ともに伝統的な茶の湯を開催いたしましょう。全てに先だって、茶釜と鉄瓶を見付ける必要がござりまする。それが茶の湯の基本を成すものでありますれば。 |
💬なんでPotsと複数形なんだろう?と思ったのだが、多分茶釜も鉄瓶もpotだからだと思う。とは言ってもどっちかしか使わないと思うんだが…。 ★茶釜:お湯を沸かすための道具だが、注ぎ口はなくひしゃくを使ってお湯を汲む。大きな茶会用。 ★鉄瓶:鉄で出来たポット、そのまま火にかけてお湯を注げる。小さな茶会用。 |
You found Chagama and Tetsubin Pots. You need the right water temperature to brew matcha tea. I'll see to it while you collect the remaining items for the tea ceremony. | 茶釜と鉄瓶を見付けて来て下さったのですね。お茶を点てるには正しいお湯の温度が求められまする。それに付いてはわたくしが取り計らいます故、あなた様は茶の湯の残りの道具を集めて下さいまし。 | see to it (that~): そのように気を付ける、取り計らう ※to itは省略されることもある。そのように以下がある場合はthat以下に文章が来る | |
[Green Powder] Find Matcha and Chashaku. - Banish the Ghosts. |
② |
[緑色の粉] 抹茶と茶杓(ちゃしゃく)を探せ。-幽霊を追い払え。 |
|
Are you helping Hanako with a tea ceremony? I also want to get some energy for future adventures! Hanako asked me to find a box of matcha tea powder and a chashaku spoon. Will you help? |
Valerie バレリー |
お茶会の件で花子を手伝ってるんですって?私もこの先の冒険のためになんかしらエネルギーを手に入れたいと思ってるのよね!花子から抹茶の粉の入れ物と茶杓(ちゃしゃく)っていうスプーンを見付けて来てって頼まれたの。手伝ってくれる? | |
What a nice little bamboo spoon! And this box contain the matcha green tea... Aaachooo! Smelling the powder was a bad idea. Don't try it. | なんて素敵なちっちゃいスプーンなの!それに緑の抹茶の入ってるこの入れ物…。はぁーっくしょーん!粉の匂いを嗅ぐって言うのはあんまりいい考えじゃなかったわね。やらない方がいいわよ。 | ||
[No Lumps] Find the Chasen Whisk. - Banish the Ghosts. |
③ |
[だまにならない様に] 茶筅(ちゃせん)を探せ。-幽霊を追い払え。 |
lump: だま、塊 |
Hanako wants us to find one more important item for the tea ceremony: a Chasen Whisk. Mixing the matcha powder will be very difficult without it. Let's look for the whisk together. |
Lady レディ |
花子さんがお茶会のためにもう一つ重要な道具を探して欲しいそうですの-茶筅(ちゃせん)という泡だて器ですわ。それがなくては抹茶の粉を混ぜるのがとても難しくなりますの。一緒にその泡だて器を探しましょう。 | whisk: 泡だて器 |
Splendid! The chasen will help us break up any lumps in the matcha tea, ensuring a balanced and rich taste. | ああ素晴らしい!茶筅はお抹茶の中のだま作らないようにすることで、調和と豊かな風味を確かな物にしてくれるのですわ。 | splendid: 素晴らしい! ※かなりイギリス人ぽい間投詞。 | |
[Traditional Sweets] Find the Omogashi Sweets. - Banish the Ghosts. |
④ |
[伝統のスイーツ] 主菓子(おもがし)を探せ。-幽霊を追い払え。 |
|
Hanako's tea ceremony will help me recover energy after my astral travels. You know that almost any tea ceremony involves sweets, right? Bring me the Japanese sweets called omogashi. |
Martha マーサ |
花子の茶道の会はきっと精神世界を旅した後、私がエネルギーを回復するのを助けてくるわ。あなたもほとんどの茶会にはスイーツが付き物だって言うのは知ってるでしょ?主菓子(おもがし)って呼ばれる日本のスイーツを持って来て頂戴。 |
★主菓子(おもがし):和菓子の中で日持ちのしない生菓子の事。お茶席によく出るのが餡で色んな形を作った練り切り。非常に美しい。日常目にする大福やどら焼きも主菓子の一種。 ★干菓子(ひがし):主菓子に対する言葉で日持ちする和菓子。代表がお仏壇に供える落雁(らくがん)。見た目は似てるがお茶席に出て来る干菓子は和三盆(わさんぼん)と言って落雁と材料が違う。和三盆は美味。 ※マーサの説明は生菓子に使われそうな材料を列挙しているが、挿絵は多分練り切り。練り切りは各色の白餡のみで作る。猪の子供(うりぼう)に見立てたと亥の子餅(いのこもち)には胡麻が入っている。伝統和菓子にさつまいも使ったのなんてあったかな? 💬rice doughが最初米粉の生地かと思って桜餅の事か?と思ったけど、多分大福の皮の生地の餅の事を言ってるのだと思う。よく考えたら餅も米なんだよなぁ。 |
The omogashi will be a nice addition to the tea ceremony. They are made of rice dough, bean paste, sweet potatoes and sesame. | 主菓子(おもがし)は茶道の会への素晴らしい追加になるわ。主菓子というのは、餅と豆の練り物とさつま芋と胡麻から作られるのよ。 | ||
[A Common Bowl] Find the Chawan Bowl. - Banish the Ghosts. |
⑤ |
[共通の椀] 茶碗を探せ。-幽霊を追い払え。 |
|
To start the tea ceremony, we need a common bowl called a chawan. Those taking part in the ceremony should follow certain rules when drinking from the bowl... I'll tell you about them later, but first bring me the chawan. |
Hanako 花子 |
茶の湯を始めるにあたっては、茶碗と呼ばれる皆で使う椀が一つ必要になりまする。茶の湯に参加する者はこの椀から茶を飲む際に、特定の作法に従わねばなりませぬ…。それについては後程お教え致しまするが、先ずは茶碗をお持ち下さいまし。 | |
According to the rules, the host fills the chawan with concentrated tea and serves the bowl on a silk cloth to the guests. Everyone takes a sip of tea and passes the bowl on until the circle is complete. | 茶の湯の作法に従いますれば、主人が茶碗でお茶を点(た)て、絹の帛紗(ふくさ)の上に乗せてお客様方に茶碗をお出しします。皆さま一口ずつお茶を頂き、全員に行き渡るまで茶碗を次の方に渡して行きまする。 |
※英文直訳は茶碗に濃縮されたお茶を入れる。 ★帛紗(ふくさ):お茶を頂く時以外にも色々な場面で使う絹のハンカチ状の布の事。お金を包む袱紗(ふくさ)とは種類が違うので字も違う。 |
|
[Return of Harmony] Hold the tea ceremony. - Assemble the "Rejuvenating Ceremony" collection. |
⑥ |
[調和を取り戻せ] 茶の湯を開催せよ。-「英気を養う儀式」のコレクションを集めよう。 |
|
Thank you for helping me find everything. Now I can hold a tea ceremony for the citizens to restore their strength and bring harmony to their hearts. Just one more thing - bring me some City artifacts to enhance the effect. |
Hanako 花子 |
色々と見付けるのに手を貸して戴きありがとうございます。これで、街の方々が力を回復し心に調和を取り戻すための茶の湯を開催することが出来まする。もう一つだけお願いが-効果を強化するためにシティのアーティファクトをお持ちくださいまし。 | |
The magic of the artifacts merges with the scent of matcha, and cups filled with fresh tea for each guest materialize before us. Enjoy your drink! I will make sure that the ritual is observed. | アーティファクトの魔力が抹茶の香りと溶け合い、一人一人のお客様の目の前に、淹れたてのお茶で満たされが椀が実体化しましたわ。さあ皆さまお茶をご堪能下さい!茶の湯の作法に適っているか、わたくしが確認すると致しましょう。 |
the ritual is observed: 儀式が執り行われる 💬???一人一人にお茶が出てきちゃったら、その時点で茶の湯ではないような???っていうか一つ前の花子の説明と矛盾するのでは?みんな初心者だから練習用ってことなのかな? |
|
Can you feel how the tea fills you with energy and soothes your mind? Matcha tea is especially powerful when used in a proper ritual! The ceremony is over, so you can go back to your business. And remember: harmony begins with the desire to bring it into your life. | Hanako 花子 |
お茶によっていかに活力が満たされ、心が穏やかになるか感じますか?お抹茶はきちんとしたお点前で頂くと特に強力なのでございます!茶の湯はこれにてお終いでございますれば、あなた様はご自身の務(つと)めにお戻りくださいまし。お忘れなきよう-心の調和とは先ず、己(おの)が生活に調和を齎さんと強く願う事から始まりまする。 | 💬花子が言いたいのは「心の調和はまず日々の生活から」という事でしょうかね? |
- Well said! | Player (YOU) | -その通り! |
Ghost❽ 【Rejuvenating Ceremony 英気を養う儀式】 | |||||
① | ② | ③ | ④ | ⑤ | ⑥ |
Chagama and Tetsubin Pots | Matcha and Chashaku | Chasen Whisk | Omogashi Sweets | Chawan Bowl | Cups for Guests |
茶釜と茶瓶 | 抹茶と 茶杓(ちゃしゃく) |
茶筅(ちゃせん) | 主菓子(おもがし) | 茶碗 | お客様のための椀 |