Diggers' collection #3 【Light from the Dungeons】
穴掘り屋のコレクション❸【地下迷宮から齎される光】

Sub Quest Series #47
《Collaborations between the City Residents》
シティ住民の共同研究
47-3【Engineering Design 建築図面】⇦Prev Next➡47-
5【Sound of Bells 鳴り響く鐘の音】

Diggers❸ 【Light from the Dungeons 地下世界から齎される光】
Fluorite Glowing Snails Underground Flowers Luminescent Fish Glowing Mushrooms Firefly Bomb
蛍石 発光巻貝 地下世界の花 発光魚 発光きのこ 蛍爆弾

【Light from the Dungeons】 【地下迷宮から齎される光】  
[Warmth and Light]
Find the Fluorite. - Barter with a Digger.

[暖かさと光と]
蛍石を探せ。-穴掘り屋と物々交換せよ。
 
Mein Freund! There have been more and more cases where the townspeople have failed to return home before the fog arrives, and have disappeared into it. Isabelle and I thought for a long time about a way to protect the townspeople and we decided to assemble a prototype of a Firefly Bomb. If the fog swallows a City resident, they'll be able to detonate the bomb to release a bright light. This light will dispel the darkness for a little while and the person will be saved from the insidious fog. Great idea, huh? But we will need your help. Huntress

ハントレス
マイン・フロイント!最近益々街の人々が霧が現れる前に家に帰り着き損ねるという事態が発生している、そして霧の中に姿を消してしまうのだ。イザベルと私で、街の人々を護る方法について一頻(ひとしき)り考えて、「蛍爆弾」のプロトタイプを組み立てようという事になってね。もし霧がシティの住民を呑み込んだら、明るい光を放つ爆弾を起爆させることが出来るようにするのさ。こういう光はちょっとの間、闇を退ける、そうすれば忍び寄る霧から護られるからな。素晴らしいアイデアだろう、フフン?だがそれには君の力が必要になるのだけれどね。 insidious: ひたひたと忍び寄る、潜行する
- Of course I'll help! Player (YOU) -もちろん力になるよ!  
We are trying to create a Firefly Bomb to protect the townspeople from the insidious fog. To do this, we need natural light sources usually found in the dungeons. Perhaps you could negotiate with diggers and get a bar of Fluorite for our research! Isabelle

イザベル
忍び寄る霧から街の人々を護るため、「蛍爆弾」を作り出そうという計画なのよ。そのためには、通常なら地下迷宮でしか見付からない天然の光源が必要なの。あなたなら穴掘り屋と交渉して蛍石の塊を我々の研究のために手に入れて来られるかもしれないと思ってね! fluorite 蛍石、フローライト:CaF₂(フッ化カルシウム)の結晶。紫外線を当てたり温めてエネルギーを与えると電子が励起(れいき)状態になり、元に戻る過程で蛍光を発する。英語での蛍光を意味するfluorescenceの語源になった鉱石。
Thank you! Did you know that Fluorite starts glowing when hearted? I think the sample you brought will be useful in creating the Firefly Bomb. ありがとう!知ってた?蛍石は温めると光り始めるの。あなたが持って来てくれたサンプルは「蛍爆弾」を作るのに役にたつはずよ。  
[Brighter Than Gems]
Find the Glowing Snails. - Barter with a Digger.

[宝石よりも輝かしく]
発光巻貝を探せ。-穴掘り屋と物々交換せよ。
 
The Huntress and Isabelle are gathering luminous representatives of underground flora and fauna to create an anti-fog Firefly Bomb. I've read about luminous shells. Do you think diggers could spare a few? Juliette

ジュリエット
抗霧「蛍爆弾」を作るため、ハントレスとイザベルが地下世界の光る動植物の標本を集めてるんですってね。発行する貝の事を読んだことがあるの。穴掘り屋さんたちがいくつか分けてくれたりするんじゃないかしら? representative: 代表的な標本 ※ここではspecimenと同義
flora and fauna: 動植物
★glowing snail 発光巻貝(あるいは発光かたつむり):文中ではland snail 地上のかたつむりなのかsea snail 海の巻貝なのかはっきり明記されていないが、英語ではどちらもsnail。
発光巻貝ではHinea brasiliana
発光かたつむりではQuantula striata
という種が実在する。挿絵と形が近いのは巻貝の方。
Wikipediaに発光する写真がないのが残念。ちなみに日本のかたつむりは平べったいが、海外のかたつむりは巻貝状に尖っているものも多い。
Wow, the shells of these snails shine brighter than gems! Take them to the Huntress and Isabelle. I hope they can help make the Firefly Bomb. あら、この巻貝の貝殻、宝石より明るく光ってるわ!これをハントレスとイザベルの処に持って行ってあげて。「蛍爆弾」を作る役に立つといいわね。
[Blossoming in the Darkness]
Find the Underground Flowers. - Barter with a Digger.

[暗闇で綻(ほころ)ぶその花は]
地下世界の花を探せ。-穴掘り屋と物々交換せよ。
 
I've spent a lot of time in the dungeons and saw glowing Underground Flowers there. Studying their properties could help us create the Firefly Bomb to protect the citizens. Maybe the diggers have brought a couple up from the dungeons? Huntress

ハントレス
私は地下迷宮で長い時間を過ごして来て、そこで光る地下世界の花を見かけたのだ。その性質を研究することは、街の人々を護る「蛍爆弾」を作る役にたつかもしれないぞ。穴掘り屋なら地下迷宮からあれをいくつか地上に持って来てたりするかもしれないだろう? 💬天然では光る花って聞かないなと思ったらやはりほぼ存在しないらしい。でも今は光るバクテリアを使って人工的に光る花を作れるそうな。
Thank you! These Underground Flowers look just like the ones I remember! I'll take them to Isabelle and we'll continue to study the properties that make them glow in the dark. ありがとう!この地下世界の花は私の記憶にあるのとそっくり同じだ!これをイザベルに持って行って、闇の中で光る性質の研究を続けるとするか。 💬ハントレスって時々フィールドワークの研究者みたいな事もしてて、完全な脳筋ってワケでもないんですよね。まあモンスターの生態とかに偏ってるけど。
[Underwater Light]
Find the Luminescent Fish. - Barter with a Digger.

[水の中の光]
発光魚を探せ。-穴掘り屋と物々交換せよ。
 
The Huntress told me about underground lakes inhabited by Luminescent Fish. Studying their properties could help us make the Firefly Bomb. I'm sure that diggers grabbed some fish from the dungeons. Will you ask them? Isabelle

イザベル
ハントレスが地下の湖には発光魚が棲息してるって言ってたの。その性質を研究すれば「蛍爆弾」を作ることができるかも。きっと穴掘り屋たちは地下迷宮からその魚を捕まえて来てると思うのよね。あなた、聞いて見てくれない? 💬光る魚っていうとネオンテトラって言うイメージがあるなぁ。挿絵もネオンテトラっぽいよね。
You got the Luminescent Fish! Thank you! Your contribution towards the creation of a Firefly Bomb, that will protect the townspeople from the fog, is invaluable! 発光魚を手に入れてくれたのね!ありがとう!霧から街の人たちを護ってくれることになるであろう「蛍爆弾」の制作へのあなたの貢献は、この上ない価値があるわよ!  
[Glowing Pointers]
Find the Glowing Mushrooms. - Barter with a Digger.

[光る矢印]
発光きのこを探せ。-穴掘り屋と物々交換せよ。
 
Diggers use Glowing Mushrooms to find their way around the dungeons. Could you bring a few for Isabelle's experiments? I'll sleep more peacefully knowing that Jul has a Firefly Bomb that can drive away the fog. Detective

刑事
穴掘り屋は地下迷宮で道を探すのに発光キノコを使うんだと。お前、いくつかイザベルの実験用に持って行ってやってくれないか?ジャルが霧を追い払える「蛍爆弾」とやらを持ってると分かれば、俺ももっと心安らかに眠れるようになるからさ。 💬だったらお前が持って行けよ!と言いたい…。

glowing mushroom 発光きのこ:発光きのこは数多く存在し、日本にもいる。代表格が「Mycena chlorophos 和名:夜光茸」。夜光茸は大変明るく、十本集めれば闇夜でも本が読めるほどだそうなので、穴掘り屋が道を探すのに使うというのもなるほどと言う感じ。
トロピカルな環境でないと育たず、日本でも生えているのは八丈島。雨季で湿度が88%、気温27度とかでかさが開く時に光る。たったの三日しかもたないらしいが。

💬主人公の誰にでも好かれる才能って、穴掘り屋にも有効なんだ。スゴイな!
Excellent! That digger clearly didn't want to part with these mushrooms, but you convinced him. Now the Huntress and Isabelle will have enough materials to create the Firefly Bomb. やるじゃねえか!あの穴掘り屋は明らかにこのキノコを分けたくなさそうにしてたのに、ヤツを納得させられたんだな。これでハントレスとイザベルも例の「蛍爆弾」とやらを作るのに十分な材料が手に入るぜ。
[Safe Streets]
Create the Firefly Bomb. - Assemble the "Light from the Dungeons" collection.

[安全な街]
蛍爆弾を作れ。-「地下迷宮からの光」のコレクションを集めよう。
 
My dear friend, you have collected so many luminous specimens from the dungeons! The Huntress and I studied their properties and are ready to start making the Firefly Bomb, which will give people the chance to escape the early fog. Could you bring some artifacts? This will speed up the process. Isabelle

イザベル
あなたってば流石ね、地下迷宮からこんなに沢山の発光標本を集めて来てくれるなんて!ハントレスと私でこの性質を調べて、予想より早く出現した霧から逃げる隙を作れる「蛍爆弾」を製作する準備が整ったの。で、アーティファクトをいくつか持って来て頂けないかしら?それがあれば制作過程のスピードアップができるのよ。  
Just look! The Firefly Bomb may look fragile and harmless, but the light it contains will be enough to scatter the fog and give the townspeople a chance to escape from its grasp. Thank you! Thanks to you, the City's streets will be safer. ほら!「蛍爆弾」ははかなげで無害に見えるかもしれないけど、これの内包する光は、霧を散らして、街の人たちに逃げる隙を与えてくれるに十分なのよ。ありがとう!あなたのお陰で、シティの街中は前よりずっと安全になるわ。  
Good work, mein Freund. Now I will volunteer to go into the fog and check how our Firefly Bomb works. The monsters that inhabit the fog would do well to stay out of my way! Huntress

ハントレス
いい仕事ぶりだったな、マイン・フロイント。しからば、霧の中に行って「蛍爆弾」がちゃんと機能するかを確かめる役目は私が引き受けよう。霧に生息するモンスターは私の邪魔をしないでおくのが身のためだぞ! would do well to do: ~するのが身のためだ、お薦めだ
stay out of one's way: 人のやることから距離を置く、邪魔をしない

💬これってモンスターの立場から考えると、霧の中にも逃げ込んでもハントレスに追われる状況になるんじゃ…(冷汗)
- Happy hunting! Player (YOU) -良いハンティングを! 💬なんか目的が変わっとるぞ?

Diggers❸ 【Light from the Dungeons 地下世界から齎される光】
Fluorite Glowing Snails Underground Flowers Luminescent Fish Glowing Mushrooms Firefly Bomb
蛍石 発光巻貝 地下世界の花 発光魚 発光きのこ 蛍爆弾

Sub Quest Series #47
《Collaborations between the City Residents》
シティ住民の共同研究
47-3【Engineering Design 建築図面】⇦Prev Next➡47-
5【Sound of Bells 鳴り響く鐘の音】 

Go to the homepage トップページ へ