Diggers' collection #4 【Crazy Library】
穴掘り屋のコレクション❹【クレイジー・ライブラリー】

Sub Quest Series #50
《Alchemist's Fieldworks》
錬金術師のフィールドワーク
50-6【Chronometers 精密時計】⇦Prev Next➡50-8【Fairy Tale Treasures お伽噺(おとぎばなし)の宝物】

Diggers❹ 【Crazy Library クレイジー・ライブラリー】
Living Book Flying Book Mechanical Book Gateway Book Self-Writing Book Library Portal
生きた本 空飛ぶ本 機械仕掛けの本 何処(いずこ)か
へと通じる本
自動筆記の本 異次元書庫の扉

【Crazy Library】 【クレイジー・ライブラリー】  
[Living Knowledge]
Find the Living Book. - Barter with a Digger.

[生ける知識]
生きた本を探せ。-穴掘り屋と物々交換せよ。
 
This morning I went to my library to get some books on the theory of anomalies, but, to my horror, the shelves of the most important section were empty! It turns out that a poltergeist freed itself from my trap last night. In retaliation, it laid waste to my collection. If these books fall into the wrong hands, the City will be overwhelmed with dangerous anomalies! Isabelle

イザベル
今朝書庫にアノマリー理論に関する本を何冊か取りに行ったら、恐ろしい事に、最重要セクションの棚が空っぽだったのよ!なんとポルターガイストが一匹、昨晩私の罠から自力で抜け出してたって事が判明したの。で、その仕返しとばかりに、私のコレクションを壊滅させて行ったってワケ。もしあの本が良からぬ者の手に落ちる様な事があれば、シティは危険なアノマリーに呑み込まれてしまうわ! in retaliation: お返しに、報復に
lay waste to~: ~をめちゃくちゃにする、壊滅的に破壊する
overwhelm: 呑み込む、圧倒する
💬そのポルターガイストって実験用とかに捕獲してたのかな…?ポルターガイストにも言い分があるかもしれないぞ?
- We'll find them before that happens Player (YOU) -そういう事が起こる前に僕たちでその本を見付けようよ  
Anomalies make life in the City difficult as it is. We must return Isabelle's collection of strange books in order to avoid a surge of dangerous new anomalies. Isabelle told me about a Living Book from which new sprouts grow. Sounds romantic, right? Let's look for this unique book! Lady

レディ
アノマリーのせいで、シティで普通に生活を送ることは困難ですわね。新たに危険なアノマリーが怒涛の如く押し寄せる事を回避するためにも、イザベルの一風変わった書物コレクションを取り戻さねばなりませんわ。中から若芽が生えてきているという生きた本について、イザベルが教えてくれましたの。ロマンティックな響きではありませんこと?そのユニークな本を探しましょう! as it is: あるがままに、普通に
a surge of~: ~が怒涛の如く押し寄せる事

💬とっても些細な事なんだがwas enchantedじゃなくてis enchantedとなってるって事は、その樹を切り倒さずに本を作ったって事なんだろうか?まあ、永遠の命を持つ樹を切り倒すってなんか矛盾するしな。
spine: 本の背表紙。本の背骨と表現する
The tree that was used to make this book is enchanted with eternal life. A young sprout grows from its spine, making it difficult to see the runes. この本を作るのに使われた樹には、永遠の命の魔法がかかっているのだとか。本の背表紙から若芽が生えてきていて、ルーンが読みづらいですわね。
[Loyal Pet]
Find the Flying Book. - Barter with a Digger.

[忠実なペット]
空飛ぶ本を探せ。-穴掘り屋と物々交換せよ。
 
There was a curious item in Isabelle's strange collection: a flying owl book. We need to find it and return it to its rightful place. The Flying Book can be tracked by its characteristic screeching. Go ahead, mein Freund! Huntress

ハントレス
イザベルの奇妙なコレクションには面白い品があったのだな-空飛ぶ梟の本だそうだ。それを見付けて、本来あるべき場所に戻す必要があるぞ。空飛ぶ本はその特徴的なホーホーという鳴き声で跡を追えるはずだ。さあ行け、マイン・フロイント! screech: 鳥などがギャーギャー鳴く
💬ハントレスにgo aheadとか言われるとなんかハントレスのわんこになったような気分になるなぁ…。
They say it's difficult to tame the flying owl book. But if you do, it will fly to you from the highest shelves. There will certainly be no mice in the library with such a book! 空飛ぶ梟の本を手懐けるのは難しいと言う話だな。だがもしそれが出来れば、本棚の最上段から飛び降りて来てくれるんだぞ。そんな本を備えた書庫には、確実に鼠(ねずみ)の一匹もいなくなるさ! certainly: 客観性がある時に使う、そのため主観のsurelyより確実性が高い
no mice: 鼠の一匹もいなくなる ※一匹も~がいないという時、通常沢山いる生き物の時にはno+複数形になる。ねずみは普通一匹ではない
💬本である必要がなくないか?
[Safer Than a Safe]
Find the Mechanical Book. - Barter with a Digger.

[金庫よりも安全な]
機械仕掛けの本を探せ。-穴掘り屋と物々交換せよ。
 
One of the most valuable books in my collection is a Mechanical Book that keeps its secrets behind sturdy, tricky locks. Can you hear the clattering of metal? I recognize that sound! Follow me, let's find the Mechanical Book! Isabelle

イザベル
私のコレクションの中で最も価値がある本の一つが、秘密をしっかりとしたトリッキーな鍵の奥に保管しておける機械仕掛けの本というやつなの。あのカタカタいう機械音が聞こえる?あの本の音だわ!ついてきて、機械仕掛けの本を一緒に探しましょ! sturdy: しっかりとした、頑丈な
This is my Mechanical Book! Truth be told, I haven't been able to open it for a while now. The mechanism that locks the book is too complex. Even I need time to solve it. これよ、私の機械仕掛けの本!正直言うと、私もしばらくこれを開けられないでいるのよね。この本を施錠してるメカニズムってすんごい複雑なんだもの。私でさえそれを解くのに時間が要るのよ。 💬どれもこれも本としては役に立たんなぁ…。まあ、コレクションて得てしてそいう言うもんかもしれんが。
[Door to Another World]
Find the Gateway Book. - Barter with a Digger.

[別世界へと続くドア]
何処(いずこ)かへと通じる扉の本を探せ。-穴掘り屋と物々交換せよ。
 
Isabelle has some truly amazing books in her library. For example, a book that temporarily takes the reader to another world. Ah, I would love to visit the era of knights and beautiful ladies... Let's find the Gateway Book! Juliette

ジュリエット
イザベルって、本当に驚く様な本をいくつも書庫に持ってるのよ。ほら例えば、読んでる人を一時的に別世界へと連れて行ってくれる本とか。ああ私、騎士と美しいレディの時代にすんごい行ってみたいのよね…。その何処(いずこ)かへと通じる扉の本って言うのを探しましょ!  
They say that books can transport you to another world, and the book that you found is literally a gateway. I wouldn't risk stepping through this door, mon ami. We don't know where it leads. 本って別世界へと連れて行ってくれるものだってよく言うでしょ、あなたの見付けたこの本は文字通り何処(いずこ)かへと通じる扉になるのよ。私ならこの扉を通ってその先に足を踏み入れるなんて危険な事しないけど、モナミ。だって何処に通じてるか分からないじゃない。 I wouldn't ~ : 私なら~しないけど。※一種の仮定法

💬ランダム転送の扉は怖いよなぁ。これも使えないか…。夢はあるけど。
[Paper Writer]
Find the Self-Writing Book. - Barter with a Digger.

[筆記者]
自動筆記の本を探せ。-穴掘り屋と物々交換せよ。
 
Isabelle's wonderful collection of books is missing? What a good topic for an article. But first we need to gather all these missing curiosities in one place. Help me find the Self-Writing Book. I'm sure that this trace of ink will lead us to it! Adeline Svensson

アデライン=
スヴェンソン
イザベルの素晴らしき書物コレクションが失くなったですって?なにそれ、記事に最高のネタじゃない。でも先ずはその失くなった珍品全部をひとところに集める必要があるわね。このインクの跡を追っていけばきっとそれに辿り着けるわよ!  
Oh, I'd love to have a book like that so it would write whatever I dictated to it. Sometimes I have too many thoughts at once and I can't keep up! ああ私にもこういう本があったらいいのに、だってこれがあれば何でも書き取って貰えるじゃない。私、時々一度に色々頭に浮かびすぎて、覚えていられないんだもの! dictate ~ to 人:人に~を書き取らせる ※本文では人の部分が本なのでitになっている
💬本としてはどうなのかと思うけど、これが一番役に立ちそう(笑)日記とかにいいかも。
[Dependable Storage]
Assemble the magical library. - Assemble the "Crazy Library" collection.

[頼もしい保管庫]
魔法の書庫を用意しよう。-「クレイジー・ライブラリー」のコレクションを集めよう。
 
You've found the stolen books, and the City is saved from a surge of new anomalies. But only a specially enchanted library can protect this collection from the vengeful poltergeists. Help me focus the magical field to create a strong storage area for the books! Isabelle

イザベル
盗まれた本を見付けてくれたのね、これでシティも新しいアノマリーに呑まれる危機から救われるわ。でも執念深いポルターガイストからこのコレクションを護れるとしたら、特殊な魔法のかけられた書庫だけよ。この書物用の強力な保管スペースを作り出すために魔力の力場の焦点を合わせるから、手を貸してちょうだい! vengeful: 執念深い、復讐心の強い
Thank you for helping me create a Library Portal. Now my wonderful books will be safely hidden from the poltergeists! My heart is calm, and I can continue to study and combat anomalies in the City of Shadows. Thank you for your help. Anomalies, watch out! 異次元書庫の扉を作るのを手伝ってくれてありがとう。これで私の素晴らしい書物を、あのポルターガイストどもにも手の届かない安全な場所に隠せるわ!さあやっと心安らかにシャドウ=シティのアノマリーの研究と格闘を続けられるわね。手伝ってくれて助かったわ。アノマリーどもめ、見てなさい! 💬どうでもいい事なんだが、最初に逃げたポルターガイストは一匹だったのにここで複数になってるのは仲間を呼んだんだろうか?
もしかすると自己増殖できたり?とかくだらない事を考えてしまう(笑)

Diggers❹ 【Crazy Library クレイジー・ライブラリー】
Living Book Flying Book Mechanical Book Gateway Book Self-Writing Book Library Portal
生きた本 空飛ぶ本 機械仕掛けの本 何処(いずこ)か
へと通じる本
自動筆記の本 異次元書庫の扉

Sub Quest Series #50
《Alchemist's Fieldworks》
錬金術師のフィールドワーク
50-6【Chronometers 精密時計】⇦Prev Next➡50-8【Fairy Tale Treasures お伽噺(おとぎばなし)の宝物】

 

Go to the homepage トップページ へ