Diggers' collection #7 【Poisoner's Shadow】
穴掘り屋のコレクション❼【ポイゾナーの影】

Sub Quest Series#15
《Peeking in Mistress's Secrets》
《ミストレスの秘密を覗き見て》
#15-8【Mirror Shards】⇦Prev Next➡#15-10【Witch's Trinkets 魔女の装飾品】

Diggers❼ 【Poisoner's Shadow ポイゾナーの影】
Alchemy Equipment Curare Poisonous Salt Lamp Pomander with Mercury Uranic Vase Salt and Pepper Pots
錬金術の備品 キュラーリ 毒入りの
岩塩ランプ
水銀の匂い袋 ウランガラスの
花瓶
卓上用の塩と胡椒

【Poisoner's Shadow】 【ポイゾナーの影】  
[Creator of Poisons]
Find the Alchemy Equipment. - Barter with a Digger.

[毒物を作り出す者]
錬金術の備品を探せ。-穴掘り屋と物々交換せよ。
 
Buddy, I'm on the trail of a famous maniac nicknamed, "The Poisoner"! He uses various poisons to kill the rich, and then possesses their property with deception.

But soon this villain will appear before the law! We only need to find five clues from the Poisoner's collection - and we will catch him. You're in, right?
Detective

刑事
相棒、俺はとある有名な気狂(きちが)い野郎を追っててな、通り名が「ポイゾナー」って奴さ!こいつは金持ち連中を殺すのに多種多様な毒物を使って、その後その財産をだまし取ってるんだ。

だがこの悪党ももう間もなく法の前に突き出されることになるぜ!そのためにあと必要なのはポイゾナーのコレクションに繋がる手がかりを五つ見付けるだけなんだ-そうしたら奴を捕まえるつもりなのさ。お前も参加するだろ?
 
- You bet! Player (YOU) -もちろんさ! You bet: 誘われた返事に使う「もちろん」カジュアルな口語
The Detective said you're following the trail of the maniac, the Poisoner, and that you need clues to catch him. For the record, the Poisoner killed a lord I knew. At the crime scene, he left a portable alchemy kit with which he used to make the poison. Find it. Mayor

市長
刑事から聞いたのだが、猟奇的犯罪者「ポイゾナー」を追っていて、奴を捕まえる手がかりを必要としているそうだな。ならば知らせておこう、ポイゾナーは私の知り合いの貴族を一人殺害している。そしてその犯罪現場に、奴は毒を作るのに使った持ち運び用錬金術用具一式を残していったのだ。それを見付けてくれたまえ。 for the record: 記録、或いは知らせるために
This is the same kit that was found at the crime scene when The Poisoner killed the lord I knew. I hope you and the Detective catch him. これはポイゾナーが私の知り合いの卿(けい)を殺害した折りに、犯罪現場で見付かったのと同じ用具だな。君と刑事が奴を捕まえてくれる事を願っているぞ。  
[Poisonous Bark]
Find the Curare. - Barter with a Digger.

[毒のある樹皮]
キュラーリを探せ。-穴掘り屋と物々交換せよ。
 
I've studied the Poisoner's case. I can help you and the Detective search for evidence. Among the poisons the Poisoner used in his crimes, there were some plant-based ones. I'm sure the next piece of evidence is the plant poison Curare. Inspector

捜査官
私もポイゾナーの事件をずっと調べていたのだよ。だから君と刑事の証拠探しに手を貸そう。ポイゾナーが犯罪に使用した毒の中に、植物由来のモノがいくつかあったのだ。次に証拠として見付かるのは、きっと植物毒のキュラーリになるだろう。 Curare キュラーリ:中米から南米原産の植物から採れるアルカロイド系の毒の一般名。毒矢の矢じりに使われる。強力な神経毒で筋肉を弛緩させる働きがあり、最終的には呼吸困難で死に至る。経口摂取では無毒なため、この毒で狩った獲物でも安全に食べることができる。この毒の主成分の学名がストリキニーネ。
The poison Curare is made from the bark of Strychnos and is often used in hunting by the means of darts. The Poisoner used poisonous darts in his heinous affairs. キュラーリの毒はストリキナスの樹皮から作られ、しばしば狩りの投げ矢として使われるものだ。そしてポイゾナーは毒矢を憎むべき悪事に使ったのだよ。 Strychnos ストリキナス: 神経毒ストリキニーネの採れる植物で、つまりはキュラーリの元となる植物群。
heinous: 凶悪な
[Lingering Death]
Find the Poisonous Salt Lamp. - Barter with a Digger.

[ゆっくりとした死]
毒入りの岩塩ランプを探せ。-穴掘り屋と物々交換せよ。
lingering: 長引く、
Oh, mon ami, I hope you find all the clues and catch this terrible Poisoner! I recently read a creepy detective novel. There was an unfaithful husband who was poisoning his wife with a salt lamp. Perhaps the Poisoner had one too? Juliette

ジュリエット
ああモナミ、あなたが手がかりになる品を全て見付けて、この恐ろしいポイゾナーを捕まえてくれると思ってるわ!私、最近ゾッとする探偵小説を読んだの。それには岩塩ランプを使って妻に毒を盛った不誠実な夫が出て来たのよ。もしかしたらポイゾナーも同じものを持ってたんじゃないかしら?  
Holy Julie, that's a Poisonous Salt Lamp! Oh, please keep it away from me, I don't want to be like the heroine of that creepy novel... 聖ジュリーよ(何てことでしょう)、それって毒入りの岩塩ランプでしょ!ああ、それをどこかにやってちょうだい、私、あの不気味な小説のヒロインみたいになりたくないもの…。 💬一体何の毒だったんでしょうね…。遅効性の毒みたいだから水銀とかだろうか?ランプに水銀を入れて熱で蒸発するようにしておけば慢性水銀中毒で死にそうだけど。
[Deadly Scent]
Find the Pomander with Mercury. - Barter with a Digger.

[死の香り]
水銀入りの匂い袋を探せ。-穴掘り屋と物々交換せよ。
 
You and the Detective are a few steps away from catching the famous maniac, the Poisoner. I will help you find a clue. Look for a pomander. It could be a murder weapon in the Poisoner's hands. Adeline Svensson

アデライン=
スヴェンソン
あなたと刑事さん、悪名高い猟奇的犯罪者「ポイゾナー」を捕まえるまであとちょっとの所まで来てるそうじゃない。手がかりの品を探すのを私も手伝うわ。匂い袋を探してみて。ポイゾナーの手にかかれば、そんなモノでも殺人の武器になり得るのよ。 💬ただの水銀ではないが、非常に強い神経毒の代表格にジメチル水銀という有機水銀がある。
Dimethyl mercury ジメチル水銀:放射性物質を除けば恐らく最強毒性を持つ有機物。ラテックス製のゴム手袋の上に数滴落ちただけで死に至るという強烈さ。蒸気はもっと危険で1000分の1mlを吸引しただけで死ぬ。

(下段)
exude: 匂いを発する、もわっと滲み出る
💬蒸気水銀はこっちにも出てきましたね。ちなみに毒になるのは有機水銀といって有機物と化合してる水銀(ジメチル水銀も有機物)で、常温の無機水銀(金属の水銀)はほぼ無害。だからうっかり水銀体温計をかみ砕いても大丈夫。(そんな奴はいないと思うが)
A wonderful pomander, isn't it? But be careful - instead of a spicy aroma, it exudes poisonous mercury vapors. What a sophisticated criminal this Poisoner is! 素晴らしい匂い袋だと思わない?でも気を付けてね-それは刺激的な香りの代わりに、毒性のある水銀の蒸気を発するのよ。ポイゾナーってなんて洗練された犯罪者なのかしら!
[Lethal Glass]
Find the Uranic Vase. - Barter with a Digger.

[致死性のガラス]
ウランガラスの花瓶を探せ。-穴掘り屋と物々交換せよ。
 
Are you looking for clues to find the maniac called the Poisoner? He probably used objects that were the poison themselves in his atrocities. Find a uranic glass vase. Professor

プロフェッサー
ポイゾナーっちゅう名前の猟奇的犯罪者を見付ける手がかりを探しとるのか?奴は恐らく物質そのものに毒がある物をその凶行に使っておったはずじゃ。ウランガラスの花瓶を探してみい。 atrocities: 凶行、残虐な行為
Uranium glass ウランガラス:花瓶などの装飾品に使われたウランを含有するガラス。紫外線を浴びると蛍光色で光る。19世紀後半からテーブルウェアとして作られ始めた。現在はウランを民間で使用できないため骨董品として取引されている。鉱物のウランは放射性なので人体に有害だが、ウランガラスに含まれるウランは微量なので有害ではない。
(下段)
irradiate: 放射線を放射する
💬通常のウランガラスでは死なないけど、それ用にめっちゃ含有量を高めてあったら話は別かもなぁ…。ただ、作るのが大変そうだけど。作る人も被爆するよね。
It's a uranic glass ware. The Poisoner presented this vase along with a beautiful bouquet to a lady I knew - and it irradiated the unfortunate owner. ウランガラスのテーブルウェアじゃな。ポイゾナーはこの花瓶に美しい花束を添えてわしの知り合いのレディに贈ったんじゃよ-そしてそれは不幸にもその持ち主に放射線を浴びせかけたんじゃ。
[Resolute Attack]
Catch the Poisoner. - Assemble "Poisoner's Shadow" collection.

[狙い定めた攻撃]
ポイゾナーを捕まえろ。-「ポイゾナーの影」のコレクションを集めよう。
resolute: 決然とした、はっきりと目的のある
The clues collected led us to the Poisoner's lair! Now we're gonna catch the maniac terrorizing the aristocracy of the City.
I've got my gun ready... Ahem, buddy, do you have a couple of artifacts for good luck? It would be nice to put them into the pockets to increase our chances.
Detective

刑事
集めた手がかりを辿って行ったら、ポイゾナーのねぐらに辿り着いたぞ!さあこれから、シティの上流階級を脅かす猟奇的犯罪者を捕まえに行こう。銃は準備できたし…。オホン、相棒、お前二つ三つアーティファクトを御守りに持ってないか?俺らに運が味方するようにそいつをポケットに入れとくってのも悪くないだろ。 aristocracy: 貴族階級の人々、上流階級の人々
Ha! Congratulations, buddy! We've caught the Poisoner, and now he's gonna answer to the law.

During his detention, Salt and Pepper Pots with crystallized poison were found, and the Manor symbol was engraved on the stand. Did he make poison... on the orders of the Mistress?
ヘヘッ!めでたいな、相棒!俺たちはポイゾナーを捕まえたんだぜ、これで奴は法的に責を負うことになるぞ。

拘留中、結晶化した毒の入った卓上用の塩と胡椒が見付かってな、そのスタンドには領主の館のシンボルが彫られてたんだ。奴が毒物を作ってたのは…ミストレスの命令によるものだったのか?
answer to the law: 法的に責を負う
detention: 拘留 ※detainの名詞

Diggers❼ 【Poisoner's Shadow ポイゾナーの影】
Alchemy Equipment Curare Poisonous Salt Lamp Pomander with Mercury Uranic Vase Salt and Pepper Pots
錬金術の備品 キュラーリ 毒入りの
岩塩ランプ
水銀の匂い袋 ウランガラスの
花瓶
卓上用の塩と胡椒

Sub Quest Series#15
《Peeking in Mistress's Secrets》
《ミストレスの秘密を覗き見て》
#15-8【Mirror Shards】⇦Prev Next➡#15-10【Witch's Trinkets 魔女の装飾品】

Go to the homepage トップページ へ