Iron Gargoyle's Introduction
鉄のガーゴイル導入編

Sub Quest Series #89
Thou Behold Our Wings!
この翼を篤(とく)と見よ!
#89-5【Jealousy of the Gargoyles ガーゴイルたちの憧れ】⇦Prev

Iron Gargoyle's Introduction
[Huntress' suggestion]
Talk to the Conductor - Explore the Station.
[ハントレスの提案]
コンダクターに話そう。-駅を探索せよ。
Huntress' = Huntress's ※最後がsで終わる女性系名詞の所有格は複数形の所有格のようにsが省略される事がある。省略形の方が古風。発音は省略形でも変わらずハントレスィーズの場合と、アポストロフィはムシでハントレスのままの場合と両方ある。
You won't believe it but an iron gargoyle has appeared in the City. This is a real killing machine! It has blades and hooks surprisingly free of rust. What's more, the Conductor saw it right next to the Station. I think we need to destroy this monster before it harms someone. Are you with me? Huntress

ハントレス
信じられないことに、鉄のガーゴイルがシティに現れたんだ。ヤツは本物の殺人マシーンだぞ!刃と鉤爪を持ち、驚いたことに錆び知らずと来た。しかも、コンダクターが言うには、それを駅のすぐ隣で見掛けたと。あのモンスターが誰かに害を為す前に破壊する必要がある。私と来てくれるかい? 💬アイコンを入れる作業をしていたら、なんと鉄のガーゴイルのIntroductionのページを作り忘れていたことに気付きました。こういう散発的なのは抜けてても気付きにくいんだよなぁ…。
A careful look at the City's facades may lead to a terrifying discovery. Those intricately horrendous iron statues seem to observe your every move. As with their stone brethren, iron gargoyles store rare artifacts and have no intention of sharing. Iron Gargoyle

鉄のガーゴイル
シティの建物の正面玄関を注意深く見ていくと、時に恐ろしい発見をしてしまうかもしれない。手の込んだ恐ろしい外観の鉄の彫刻が、君の一挙手一投足を観察しているように見えるのだ。彼らの石で出来た同胞と同じく、鉄のガーゴイルも稀なるアーティファクトをそのうちに抱え、それを分け与えるつもりはなさそうだ。  
You realised just in time! The iron gargoyle is already in the City. I hope there's only one but I wouldn't suggest you attack it; ordinary weapons won't help. Don't even approach it as it will kill you on the spot. Don't carry any magnets, either - you could attract something very sharp! Conductor

コンダクター
お前らも気付いたか!なんとシティに鉄のガーゴイルがいるんだよ。願わくばあの一匹だけだと思いてえとこだが、攻撃を仕掛けるのは止めとけ-普通の武器じゃあ役に立たねえ。近付くのもナシだ、ソッコーで殺られんぞ。磁石もダメだ-どえらい切れ味のイイもんを引き寄せねえとも限らねえだろ! on the spot: 速攻で、即座に、その場で
《イギリス綴りとアメリカ綴り》
一部の動詞は英米で綴りが違う。全部アイズで終わる動詞。よく見るのが以下。シティでは初期の頃イギリス綴りが多用されていた。
realise(英) - realize(米)
analyse(英) - analyze(米)
apologise(英) - apologize(米)
organise(英) - organize(米)
💬「どえらい切れ味のイイもん=鉄のガーゴイル」って言いたいんですね。とは言え、いかにも重量のありそうなあの見た目から言って、ちょっとやそっとの磁力ではびくともしないと思うけど…。
[Weapon blueprints]
Drafts - Explore the Collector's House.
[武器の設計図]
図面-コレクターの家を探索せよ。
 
What to do? In such cases I usually seek help at the City archives. Some gifted inventors have lived in the City and their ideas will come in handy. The Conductor's joke will actually be useful, too, although it's not funny. Magnetic force will paralyze the gargoyle, so that's what we need! Huntress

ハントレス
どうする?こういう場合、たいてい私は市役所の文書保管庫を漁ることにしてるんだ。シティには才能ある発明家も数名いるし、彼らのアイデアは時々で有効だからな。コンダクターのジョークも思いかけず役に立ちそうじゃないか、尤も、ちっとも笑えないがね。磁力はガーゴイルを麻痺させるはず、ならばそれこそ我々の求めるモノだろうさ! come in handy: 時々で有効な、そのうち役に立つ ※時と場合によってはというニュアンスがある。あっても邪魔にならないという意味。

💬フルアーマーを止められるほどの磁力をどうやって得るのか?という説明は結構長くなるので詳細は割愛するが、正直発電所クラスのどでかい電磁石でも使わないとムリじゃないか?
★解説:天然で磁力に付く金属は、鉄/コバルト/ニッケルの三種類しかない。しかも合金にすると磁石に付かなくなることも多い。仮にフルアーマーが磁石に付く合金で出来ていたとしても、電磁石でもなければあの重量の動きを阻害するほどの磁力は得られない。
Here, look - a magnetic paralyzing cannon! There's no inventor's name indicated, but a note says it was designed to immobilize a knight in full armor. A strange idea, but it's just what we need! ほら、これを見てくれ-磁力で麻痺させる大砲とある!発明者の名前はないが、説明書きにはフルアーマーの騎士の動きを止める目的で設計されたとあるぞ。風変わりなアイデアだが、ちょうどこう言うのを探してたんだよ!
Magnetic Cannon prevents the iron beast from moving and it feels the terror of being a sentient statue again. Magnetic Cannon

磁力砲
磁力砲は鉄の化け物の動きを阻害し、物言わぬ彫刻に再び戻る恐怖を与えることが出来る。  
[Lack of details]
Magnetic coil - Explore the Angel Statue.
[詳細の欠如]
電磁コイル-天使の像を探索せよ。
このアイテムは[Electrum エレクトラム]のコレクション【Golden Compass 金のコンパス】の①
The construction is simple and I can easily assemble such a cannon. I'll set to work while you find me a magnetic coil - it's one of the main parts. Look for one near the Angel Statue. Maybe the Conductor hasn't taken away every mechanism part from there... Huntress

ハントレス
構造はシンプルだし、こんな大砲なら簡単に組み立てられそうだな。私は作業に取り掛かるから、君は電磁コイルを見付けてくれ-それが主要部品の一つなんだ。天使の像の近くで探すといい。ひょっとするとコンダクターもあそこから全ての機械部品を持ち去ってはいないかもしれないし…。 ★このセリフからも分かるように、コンダクターは機械部品に強いらしい。自分でアレコレ設計してるっぽい記述があちこちに出て来る。
💬やはり電磁コイルが出てきました。普通に考えてフルアーマーを固定するほどの磁力といったら電磁石じゃないと無理だろう。

💬中世の設計図に電磁コイルが出て来るだろうか?電力が実用化されたのは19世紀になってからだから時代が全く合わないが、電気っぽい力そのものは紀元前から見付かってはいたから、どこかの天才錬金術師の設計図かも?
You've been away quite a while, I've already finished my work. I had to revise some details: the blueprints were too old and medieval. It advised us to use a virgin's hair! 随分時間がかかったな、こっちはもう作業が終わってしまったぞ。細部を修正しないとならん-この設計図は古過ぎて時代錯誤もいい所だ。なにしろ処女の髪の毛を使用せよとの指示があったんだからな!
[Iron monster]
Iron gargoyle - Defeat an Iron Gargoyle using the Magnetic Cannon.
[鉄のモンスター]
鉄のガーゴイル-磁力砲を使って鉄のガーゴイルを倒せ。
 
That's a great cannon we've built! In spite of the instability of its construction, it will be enough for one gargoyle! Isabelle

イザベル
私たちの組み上げた大砲は凄いシロモノよ!構造は不安定とは言え、ガーゴイル一匹には十分だわ!  
We didn't manage to kill the gargoyle, but driving it away is a good result. It seemed terrified of our cannon; probably for good reason... If you've lived most of your life as a motionless statue, it's very scary to become one again. I'm sure the gargoyle won't poke its iron nose here again. Look, it dropped a bead necklace. I don't wear such accessories, so you keep it. Start a collection, perhaps. 例のガーゴイルをやっつける事は出来なかったけど、追い払えたのだから良しとしましょう。どうやらこちらの大砲に恐れを為したようね-まあそれも無理からぬ話でしょうけど…。人生の大半を動かぬ彫像として生きて来たのであれば、また彫像に戻るのはとても恐ろしいことのはずだもの。ガーゴイルは二度とあの鉄の鼻でここいらを嗅ぎまわることはないんじゃないかしら。あら、数珠玉のネックレスを落としていったわ。私はこういうアクセサリーを身につけないから、あなたが取っておきなさいな。ひょっとしたら、コレクションの始まりかもよ。  
City architects may have been insane - how else can we explain the different types of gargoyles? You met the iron one - a monster with sharp hooks, claws and blades! Luckily, we found a way to banish it forever: a Magnetic Cannon. Just like their stone mates, iron gargoyles often hold strange items from the past. There is a legend that seafarers used to suffer most from these monster's raids. Huntress

ハントレス
シティの建築家はマトモじゃないかもしれないな-そうでもなければ色んなタイプのガーゴイルを作ったことに説明が付かないだろう?今回遭遇したのなんて鉄製なんだぞ-鋭いフックと鉤爪に刃を持った怪物じゃないか!幸いにも我々はアレを金輪際追い払う方法を見付けた-磁力砲をね。ヤツラの石の同胞と同じく、鉄のガーゴイルは見た事もない過去の遺物を持っていることがしばしばあるとか。かつてああいう怪物の襲撃に非常に苦しめられていた船乗りたちの言い伝えがあるのさ。 ★補足:磁力の正体は電子のスピン方向だと言われている。鉄など以外の金属はスピンの方向が揃っておらず、磁力が打ち消されるが電子のスピン方向が揃うと磁力を持つ。通常は磁力を持たない銅などの金属でも、電気を流すことでスピン方向が揃うと磁力を持つことが分かっている。これが電磁石の原理。
現在の科学では、強い磁力を簡単に得る方法は電気をコイルに流すことである。発電所はこの仕組みを使って大きな電磁石を発電所で回転させて誘導電流を発生させている。
- Understand Player (YOU) -了解  

 

Sub Quest Series #89
Thou Behold Our Wings!
この翼を篤(とく)と見よ!
#89-5【Jealousy of the Gargoyles ガーゴイルたちの憧れ】⇦Prev

 

Go to the homepage トップページ へ