Others' collection #4 【Books of the City】
その他のコレクション❹【シティ関連の書物】

Sub Quest Series #64
《Where the City Goes》
シティが向かう先
64-2【Flowers 花々】⇦Prev Next➡64-
4【News from the Past 過去からの便り】

 Others❹【Books of the City シティ関連の書物】
Opening Novel Crime Novel Adventure Novel Fantasy Novel Treasure Novel Author Autograph
始まりの小説 犯罪小説 冒険小説 ファンタジー小説 財宝モノ小説 著者のサイン

【Books of the City】 【シティ関連の書物】  
[Fascinating Reading]
Find the Opening Novel. - Go to the book's page.

[読書に夢中]
始まりの小説を探せ。-本のページへ行こう。
 
Since I came to the City of Shadows, I've seen a lot of books, ancient volumes and chronicles in the City Hall. Archives of Juliette's love stories, the Mistress's magic potion recipes, the Conductor's technical collections, memoirs of the Mayor and weapon blueprints for Huntress. Isabelle has always had a lot of encyclopedias and books of magic. Detective is always with his Criminology handbooks. When the fog dissipates, even Alex manages to collect popular music books from the real world. Once Martha even let me see her library. But I'd like to read something exciting - that's impossible to put down. There must be a book like that in the City of Shadows. Have you found one? Valerie

バレリー
シャドウ=シティに来てから、いろんな本を見かけたのよ、市役所にあった古代の書物に年代史でしょ。ジュリエットの恋愛小説の蔵書、ミストレスの魔法の秘薬のレシピ、コンダクターの集めてる専門書、市長の回顧録、おまけにハントレスの武器の設計書まで。イザベルはいつも山ほど百科事典と魔法書を持ち歩いてるわ。刑事さんはいつも犯罪学の手引書を携帯してる。霧が散った時には、アレックスでさえ現実世界からのポピュラーミュージックの本を集めようとしてたわ。前にマーサが彼女の書庫を見せてくれようとしたことだってあったのよ。でも私は何かエキサイティングなモノが読みたいなって思ってるの-それを諦めるなんてできっこないわ。シャドウ=シティにだってそういう本はあるはずよ。見付けたことある? ★このクエストは英語版でkindleのページに行かないと完了しません。日本語版の書籍は未発売のためkindleページがないのです。英語に言語を切り替えてプレイすると完了させられます。
※現在は終了した模様(2023)
- Not yet, but I'll look. Player (YOU) -ううん、まだ、でも探してみるよ。
Do you like fascinating books? Because an interesting book recently caught my eye. I was highly amused. It was about the City of Shadows and there were even some notes about me. It's hard to say if it's true, but the events described in the book could happen in reality. Martha

マーサ
夢中になれるような本は好き?というのも面白そうな本が最近目に止まったのよ。とても楽しめたわ。シャドウ=シティについての話で、私についても何行か記述があったの。真実かどうかについてはコメントしづらいけれど、本に書かれていた出来事は本当にあってもおかしくないわね。  
Great! Now you know where you can find the book about the City of Shadows. I've got to admit that it caught my attention. This story should definitely be continued. やるじゃない!もうシャドウ=シティについての本がどこで見つかるかは分かったでしょ。その本が私の注意を引いたって事は認めなくっちゃならないわね。この物語には絶対に続きがあるはずよ。  
[Data Leak]
Find the Crime Novel. - Go to the book's page.

[データ漏洩]
犯罪小説を探せ。-本のページへ行こう。
 
I found a book near my door recently. It's incredible and it mentioned the materials of my investigations - things that I recorded in my catalogue. I began reading, but the book disappeared the next day. Help me find it and we can figure this all out. Detective

刑事
ウチの玄関近くで最近ある本を見つけたんだがな。信じられんことに、俺の捜査内容について触れられてたんだ-俺が一覧にして記録してたやつだよ。読み始めたんだが、次の日には消えちまってな。探すのを手伝ってくれよ、そしたら事の全貌が分かるぜ。  
Amazing! This book describes cases that I've investigated. It's a pity that few people know about these spectacular events. I want to find out who got access to my files and how. Give me the book so I can read to the end of the story. 驚いたぜ!この本には俺が捜査した事件が書かれてるぞ。このスペクタクルな事件について知ってる奴がほとんどいないってのは残念だな。俺は誰がどうやって俺のファイルに近付いたのか解明したいぜ。この本を俺にくれないか、そしたらその話を最後まで読めるからな。 💬犯罪資料が盗まれたのではと気にしつつも、続きが読みたいし、事件についてはみんなにも知って欲しい(笑)刑事の複雑な心中(しんちゅう)が面白い。
[Trendy Books]
Find the Adventure Novel. - Go to the book's page.

[トレンディな書物]
冒険小説を探せ。-本のページへ行こう。
 
Finally, we have fascinating books in our City! The first two books you've found have already been read to shreds. Please, look for something new, so that I'll be the first to read it. I'm sure that it will be an Adventure Novel about the City of Shadows. Valerie

バレリー
とうとう夢中になれる本がシティにも見つかったのね!あなたが見つけて来てくれた最初の二冊は既に誰かに読まれてボロボロだったのよ。お願い、新しいやつを探して来て、それで私が最初にそれを読むんだから。私、きっとシャドウ=シティが舞台の冒険小説じゃないかって思ってるの。 💬ボロボロになるまで読み倒してるとは、マーサといい刑事といい思いっきしハマってるじゃないですか(笑)
Wow, the book you've found contains some notes about me. It's fun to read about ones own adventures. It seems that it's all really happening. わあ、あなたが見つけてきたこの本には私の事もちょっと書かれてるわよ。自分自身の冒険を読むのって楽しいわ。これって全部本当に起きてることっぽいわね。  
[Magic Fiction]
Find the Fantasy Novel. - Go to the book's page.

[魔法に関するフィクション]
ファンタジー小説を探せ。-本のページへ行こう。
 
I heard that you've found several books about the City of Shadows. Do you think this is fiction or based on real events? Look for the next novel, perhaps the mystery of my childhood will be explained there. Isabelle

イザベル
シャドウ=シティについて書かれてる本をいくつか見付けたんですってね。あなた、これってフィクションなのか本当にあった事なのかどっちだと思う?次の小説を探して、ひょっとして私の子供時代のミステリーがそこに載ってるかもしれないじゃない。  
The events described in the novel are very close to the truth... Thank you for your help, I'm going to read the book that you brought me - there are some interesting details about my fight with anomalies. I don't remember this method. So are all these books chronicles or fiction? 小説に書かれてる出来事は真実に限りなく近いわね…。手伝ってくれてありがとう、あなたが持って来てくれた本を読んでみるわ-私の超常現象との格闘についていくつか気になる描写があるの。このやり方は記憶にないわね。つまりこの本は、全部史実に基づいたものなのかフィクションなのか、どっちかしら?  
[Gold Mine]
Find the Treasure Novel. - Go to the book's page.

[金鉱]
財宝モノ小説を探せ。-本のページへ行こう。
 
My dear friend, it seems to me that you don't understand what treasures you can find. I think that the author of these novels has described real stories. So all the treasures and secret places mentioned must really exist! Find the next book about the City and we'll test my theory. Cardsharp

カードシャープ
やあ友よ、お前さんはどれほどの財宝を手に入れられるか分かってないと見える。俺様の考えでは、この一連の小説の著者は本当の話を書いてるのではないか、とな。つまり、財宝と秘密について触れられていた場所は本当に存在するのさ!シティについての次の本を探してくれ、それで俺の説の真偽を確かめようぜ。  
How interesting... This book mentions another secret place. It's at the lighthouse, and "real treasure" is hidden there... Of course, it could all just be the author's imagination. But I'd like to check it out. 何とも興味深いではないか…。この本にはもう一つ秘密の場所があると書かれてるぞ。それは灯台にある、そして「真のお宝」がそこに隠されている、とな…。分かってるさ、全ては書き手の想像の産物に過ぎないかもしれない。だがな、俺としてはそれをはっきりこの目で確かめたいと思っているのだよ。 check it out: 確認するという意味だが、そのためにはっきり見る、しっかり見るというニュアンスがある。
💬作り話とは思っていても、お宝と聞くと確かめずにはいられない(笑)カードシャープらしくて笑えます。
[Author! Author!]
Find the Author's Autograph. - Assemble the "Books of the City" collection.

[著者よ!著者よ!]
著者のサインを探せ。-「シティ関連の書物」コレクションを集めよう。
 
Citizens are getting really interested! You can rarely find books about yourself. I wonder who could be the author? The author lives in the City of Shadows and is surely familiar to all of us. In addition, there is a lot of truth in these stories and if all of them are real, then only the author will truly know which interesting details are fiction. I'm very curious to know who it is. Martha

マーサ
街の人間が日増しに興味を持ち始めてるわ!自分について書かれた本なんて滅多に見つかるものではないわよ。一体誰がこの作者たり得るのかしら?著者はシャドウ=シティに住んでいて、きっと私たち全員になじみのある人物なのよ。加えて、この物語にはかなりの真実が含まれていて、これが全て本当に起きたことだとすれば、作者だけが、小説の端々に含まれる気になる描写のどの部分がフィクションなのかを知っているのね。私はこれが誰なのか気になって仕方がないわ。  
- Really, who it is? Player (YOU) -本当に、誰なんだろうな?
It's a matter of honour for me to find out who the author of these novels about the City of Shadows is. It's the only way to find out if these novels are true or not. I've been using the tried and tested ritual. Give me all the books you found and let's surround them by City artifacts. Bring them to me and we'll get started. Martha

マーサ
シャドウ=シティに関する小説の著者が誰かを割り出すというのは、この私の名誉にかかわる問題よ。小説が真実か否かを探り当てる方法が一つだけあるわ。既に実証済みの儀式を使うのよ。あなたが見付けてきた本を全部こちらに寄こしてちょうだい、更にシティのアーティファクトで周りを囲みましょう。必要なモノを私の所に持ってらっしゃい、そしたら始めるわ。 tried and tested: 既に実証済みの、確かに効果のある
💬マーサはこの儀式に絶対の自信があるようです。名誉にかけて割り出すと言ってますしね。フフフとほくそ笑む不敵なマーサが見えるようです。
Look at what the ritual gave us. An ancient scroll with a hidden inscription: "Citizens of the City of Shadows, with love and gratitude. Kyra Wheatley." Well, thank you! This name is already known. But now we have a sample of the handwriting. To work this out I'll need to learn graphology. 儀式で出てきたものを見てちょうだい。隠された献辞の書かれた古代の巻物だわ、「シャドウ=シティ市民へ愛と感謝を寄せて。カイラ=ウィートリー。」ああ、ありがとう!この名前は既に分かってたものよ。でもこれで筆跡のサンプルが手に入ったわ。これを使って正体を知るには、筆跡学を学ぶ必要がありそうね。 💬筆跡から正体を割り出そうって魂胆な訳ですね?刑事に依頼すれば?事件じゃないからダメかな?

 Others❹【Books of the City シティ関連の書物】
Opening Novel Crime Novel Adventure Novel Fantasy Novel Treasure Novel Author Autograph
始まりの小説 犯罪小説 冒険小説 ファンタジー小説 財宝モノ小説 著者のサイン

Sub Quest Series #64
《Where the City Goes》
シティが向かう先
64-2【Flowers 花々】⇦Prev Next➡64-
4【News from the Past 過去からの便り】

Go to the homepage トップページ へ