Room of Fate❺【Human Vices 人間の悪徳】 | |||||
① | ② | ③ | ④ | ⑤ | ⑥ |
Key of Carelessness | Key of Envy | Key of Pride | Key of Deception | Key of Avarice | Lock of Virtue |
不注意の鍵 | 嫉妬の鍵 | プライドの鍵 | 偽りの鍵 | 強欲の鍵 | 美徳の錠 |
【Human Vices】 | ❺ | 【人間の悪徳】 | |
[Careless Attitude] Find the Key of Carelessness. - Explore the Room of Fate. |
① |
[注意散漫な態度] 不注意の鍵を探せ。-運命の部屋を探索せよ。 |
★解説:この話にはキリスト教でよく出て来る七つの大罪の一部が出てきます。 |
The spirits told me today that someone cast a spell and opened the magical Lock of Virtue in one of the rooms in dungeon. Some of the Demons of Human Vices have been locked in it since ancient times. Now they're freely skulking around the City. We need to capture them as soon as we can. You won't say no to giving us a helping hand, will you? | Isabelle イザベル |
今日、スピリットたちが教えてくれたの、誰かが呪文を唱え、地下迷宮の部屋の一つにあった「美徳の錠」を開けたと。人間の悪徳を司る悪魔の何匹かが、古代からその中に封じられていたのよ。それが今自由になってシティのあちこちに潜んでいるわ。出来る限り早くあれを捕まえないと。私たちに手を貸すのに嫌とは言わないわよね? |
★Seven deadly
sins 七つの大罪:人を死に導くとされる七つの欲望の事。 1. pride(プライド): 傲慢 2. greed(グリード): 強欲 3. wrath(ラーθ): 激憤 4. envy(エンヴィ): 妬み 5. lust(ラスt): 色欲 6. gluttony(グラトニィ): 暴食 7. sloth(スローθ): 怠惰 skulk: 悪巧みをしてコソコソ隠れる |
- Of course not. | Player (YOU) | -もちろん言わないさ。 | |
The demons don't just have to be caught - they need to be locked back inside. To use the Lock of Virtue, you need to get the keys to the magical chains of each of the demons. The most harmless of these terrible creatures is the Demon of Carelessness. Find the key to his chains, please. |
Isabelle イザベル |
その悪魔たちはタダ捕まえればいいだけじゃないの-もう一度鍵をかけ直す必要があるのよ。「美徳の錠」を使うには、悪魔の一匹一匹の魔法の鎖の鍵を手に入れる必要があるわ。この恐ろしい化け物たちの中で最も害がないのは不注意の悪魔ね。この悪魔を繋ぐ鎖の鍵を見付けてちょうだい、お願いよ。 |
each of demons: 悪魔の一匹一匹に ※全部にという意味でofの後は複数。本文の表現 each demon: それぞれの悪魔に ※eachそのものは単数扱いなのでofがないと後ろも単数 (下段) every person: everyも単数扱い。allとの違いはallが全体を指すのに対し、everyはその中の全部を個別に見ている。eachとallの中間ぐらいの言葉 in one way or another: 何らかの方法で |
Every person is careless in one way or another. Not thinking things through, and making rash decisions about words and deeds often bring about very bad consequences. This is why we'll put the Demon of Carelessness on a chain and lock it with this key. | 人間は皆、何かしら不注意に憑りつかれるものよ。物事を深く考えずに言葉や行いを性急に決断する事はしばしばとても悪い結果を齎すの。これこそが、不注意の悪魔を鎖につないで、この鍵で閉じ込めておく理由なのよ。 | ||
[Envy is a Bad Feeling] Find the Key of Envy. - Explore the Station. |
② |
[妬みは嫌な感情の一つ] 妬みの鍵を探せ。-駅を探索せよ。 |
|
You've already had some practice with capturing demons. The next on the list is the Demon of Envy, who is anything but harmless. It enslaves people very quickly. Hurry and find the key to the chains of this demon, before the people of the City of Shadows fall under its power. |
Isabelle イザベル |
悪魔を捕まえる練習は既に終わったわね。リストにある次の悪魔は妬みの悪魔よ、これは有害以外の何ものでもないわ。急いでこの悪魔の鎖の鍵を見付けて、シャドウ=シティの人々がその力に屈してしまうまえに。 | be anything but harmless = not anything but harmful: 無害以外の全てだ→有害以外の何ものでもない |
It's really good that you were so fast in finding the key to the chains of the Demon of Envy. Be quick and lock them! | あなたが妬みの悪魔の鎖の鍵をこれ程早く見付けて来てくれて、本当に良かったわ。早くそれに鍵をかけるのよ! | ||
[Self-obsession and Pride] Find the Key of Pride. - Explore the Room of Fate with the "Night Terrors" anomaly active. |
③ |
[自己中とプライド] プライドの鍵を探せ。-運命の部屋を「夜の恐怖」のアノマリーが有効な状態で探索せよ。 |
|
You must've already guessed that I'm telling you about the demons in order of their hierarchy in the Chain of Vices. How carelessness breeds envy and envy breeds pride - disrespect towards other people, arrogance, boastfulness and ingratitude. This demon knows how to hide very well and people that are under its influence won't even listen to you. You'll have to work hard to find the key to the chains for this creature. |
Isabelle イザベル |
もう予想が付いたんじゃないかしら、私があなたに悪魔たちを悪徳の鎖の序列に従って伝えてるって事に。不注意が嫉妬を産み、嫉妬がプライドを産む-他人を軽視し、傲慢で自画自賛の恩知らず。この悪魔はとてもうまく隠れる方法を知っていてその影響下にある人間は他の意見に耳を貸そうともしない。頑張ってこの生き物を繋ぐ鎖の鍵を見付けないとね。 |
hierarchy: 序列 boastfulness: 自画自賛 ingratitude: 恩知らず |
I'm really glad that your searches have been so successful. Let's chain the Demon of Pride quickly and lock it with a key! Oh, the City really has become more comfortable and calm. | あなたの探索がとてもうまく行っていて嬉しいわ。プライドの悪魔をとっとと鎖につないで鍵をかけてしまいましょう!ああ、シティは前より快適で静かになったわね。 | ||
[Cheating and Lying] Find the Key of Deception. - Explore the Station. |
④ |
[騙しと嘘] 偽りの鍵を探せ。-駅を探索せよ。 |
|
The next on the list is the Demon of Deception. We had too much of this Vice in our City even without him - just look at Cardsharp! But if this demon gets all the citizens in its power, we'll be in trouble. Make every effort to catch it and find the keys to the chains that shackle it. |
Isabelle イザベル |
次にリストあるのは偽りの悪魔ね。あの悪魔がいなくってもただでさえシティにはこの悪徳が蔓延してるってのに-カードシャープを見てご覧なさいよ!でもこの悪魔が全ての市民をその支配下に置くようなことになったら、大変な事になるわ。全力であれを捕まえて、枷に繋ぐ鎖の鍵を見付けるのよ。 | |
I bet you caught the Demon of Deception somewhere near Cardsharp - he's a real personification of this vice. Hurry up and use the key to lock its chains! To be honest, I would chain up Cardsharp by its side - the City would be much calmer and the local citizens would have less of a headache. | 賭けても良いわ、偽りの悪魔はカードシャープの近くで捕まえたんでしょ-彼はこの悪徳に目鼻が付いたような男だもの。急いで鍵で鎖に鍵をかけるのよ!正直言って、私はカードシャープをその隣に繋いでおきたいくらいだわ-そうしたらシティはもっと静かになって、ここの人たちも頭痛が減るでしょうに。 |
personification of~: ~の塊、~を擬人化したもの 💬酷い言われ様だ。カードシャープもあれでけっこう可愛い所があるじゃないか。 |
|
[The Vice of Avarice] Find the Key of Avarice. - Explore the Room of Fate. |
⑤ |
[強欲の悪徳] 強欲の鍵を探せ。-運命の部屋を探索せよ。 |
|
The Chain of Vices wouldn't be complete without the Demon of Avarice. Yes, you understood me correctly - carelessness, envy, pride and deception give birth to avarice, and avarice leads to anger, aggression, fear of losses and hatred. I can't even imagine what the City could turn into under the influence of this demon. It seems that the citizens don't want to help you yet again, so you only have yourself to count on in your search for the key to the chains of the Demon of Avarice. |
Isabelle イザベル |
悪徳の鎖は強欲の悪魔なしでは絶対に完成し得ないわ。そう、あなたも良く分かったでしょ-不注意、嫉妬、プライド、それに偽りが強欲を産むのよ、そして強欲が、怒り、謂れなき暴力、失う事への恐れ、強い憎しみへと繋がる。この悪魔に支配されたら、シティがどんな事になってしまうのか想像すらできないわ。街の人たちは今回もあなたに手を貸したがっていないように見える、という事は強欲の悪魔の鎖の鍵を探すには、自分の力だけが頼りという事になるわね。 | aggression: 謂れなき暴力 |
If we have the key to the Demon of Avarice's chain and the demon chained up, we can start the ritual to receive the Lock of Virtue. | 強欲の悪魔を繋ぐ鎖の鍵を手に入れて、この悪魔を鎖に繋いだら、「美徳の錠」を受け取る儀式に取り掛かる事ができるわよ。 | ||
[Vices Under Lock and Key] Create the Lock of Virtue. - Assemble the "Human Vices" collection. |
⑥ |
[錠をかけられた悪徳] 美徳の錠を創り出せ。-「人間の悪徳」のコレクションを集めよう。 |
|
The chains do not completely contain the demons of human vices. The Lock of Virtue needs to be created to lock the room in which they're chained. We will have to conduct a ritual with the keys to the chains to do it. Put them at the points of the pentagram, place artifacts around it and I'll read the spells. Hurry up, or the demons will continue to torment the citizens! |
Isabelle イザベル |
人間の悪徳はこの鎖に繋がれているだけしかないわけではないわ。だから「美徳の錠」を創り出して、悪魔を繋いでいる部屋に鍵をかける必要があるの。それをするには鎖の鍵を使って儀式を執り行わなくてはね。鍵をそれぞれ五芒星の先端に置いて、アーティファクトをその周りに並べてちょうだい、そしたら私が呪文を読み上げるから。急いで、でないと、あの悪魔たちが街の人たちをずっと苦しめ続ける事になるわよ! | |
See, it turned out to be rather simple and the Lock of Virtue appeared in the centre of the pentagram. Now we need to put it on the door to the room where the demons of human vices are locked. And I'll make sure no sorcery can open it. Thanks for your help, by the way - no one could deal with these vices better than you. You deserve a reward. Here, take it. | あら、やってみたら意外とシンプルだったわね、「美徳の鍵」が五芒星の中央に現れたわ。さあ、これを人間の悪徳を司る悪魔が閉じ込められている部屋の扉の上にかけないとね。そして私がどんな魔導士ももうそれを開けられないようにしておくわ。手伝ってくれてありがとう、今回の件だけど-こんな悪徳たちにあなた程上手く対処できる人なんていなかったでしょうね。あなたにはお礼をしなくちゃね。さあ、受け取って。 |
Room of Fate❺【Human Vices 人間の悪徳】 | |||||
① | ② | ③ | ④ | ⑤ | ⑥ |
Key of Carelessness | Key of Envy | Key of Pride | Key of Deception | Key of Avarice | Lock of Virtue |
不注意の鍵 | 嫉妬の鍵 | プライドの鍵 | 偽りの鍵 | 強欲の鍵 | 美徳の錠 |