Collector's House's collection #13 【Deceived Genuis】
コレクターの家のコレクション⓭【欺かれた天才】

Sub Quest Series #99
《After Where It All Began》
全ての始まりのその後
99-10【Reality Distorter 現実を歪めたるモノ】⇦Prev

Sub Quest Series #U2-1
The Collector's Trace
コレクターの足取り
#U2-6【Reality Distorter 現実を歪めたるモノ】⇦Prev  Next➡#U2-8【Puzzles パズル】

 Collector's House⓭ 【Deceived Genius 欺(あざむ)かれた天才】
Mechanism Sketch Seismograph Record Airship Model Monument Design Wish Machine Prototype Coffee Grounds Divination
機械装置の
スケッチ
地震計の記録 飛行船の模型 モニュメントの
草案
願いを叶える機械
の試作機
コーヒーの
挽きカス占い

【Deceived Genuis】 【欺(あざむ)かれた天才】  
[First Projects]
Find the Mechanism Sketch. - Explore the "Hidden Row" location.

[最初のプロジェクト]
機械装置のスケッチを探せ。-「ヒドゥン=ロウ通り」のロケーションを探索せよ。
 
Buddy, I've been thinking: there's a significant gap in the Collector's case. Detective
刑事
相棒、俺はずーっと考えてたんだがな-コレクターの事件には重大な抜けがあるんじゃないかって。
We've gathered some information about his life in the City after the Distortion. But there's a possibility he came here before the disaster. 俺たちは例の「歪み」以降、シティでヤツが何をしていたのかに関する情報を集めてたよな。だがヤツはあの大災害の前にここに来たって可能性もあるだろ。 💬お、いい所に目を付けたね。その通りだよ。っていうかこの情報が初期で分かるようにストーリーを追加したんだな。
Maybe the Collector committed crimes even before he learned to make portals for kidnapping? Let's ask the old-timers. ひょっとするとコレクターは、誘拐目的のポータル作成を覚える前から犯罪に手を染めてたんじゃないか?古参(こさん)の人間に聞いてみようぜ。 old-timer: 古参の人、古株の人
You've come to the right person - I was already the mayor of the City when the Collector arrived here. He came before the Distortion. He was a talented young man with ambitions, who didn't show any sign of criminal inclinations.
He brought diplomas, recommendations, and projects with him. Perhaps something is still here, look around.
Mayor

市長
君たちは適切な人物の処に来たね-コレクターがここにやって来た際、既に私はシティの市長だったのだよ。彼が来たのは歪みの前だ。大望を抱いた才能ある若者で、犯罪傾向の兆候などは何一つ見られなかったぞ。
彼は複数の学位と推薦状を持ち、いくつものプロジェクトを携(たずさ)えてやって来たのだ。おそらくまだここにも何かしらあるのではないかな、周辺を探してみたまえ。
💬あー、200年以上市長をやってるんだから、市長なら知ってるわな、立場的にも。っていうかシティに着いた時はコレクターってまだ若者だったんだな。最初からおっさんだったのかと思ってたよ。
The sketch you found indicates that the Collector was fond of creating various mechanisms from an early age. There is nothing illegal about that. 君が見付けたスケッチは、コレクターが若かりし頃から様々な機械装置を作り上げる事を好んでいた事を示唆(しさ)している。それに関して違法性はなにもない。  
[In the Time of Trouble]
Find the Seismographer Record. - Explore the "Expedition" mini-game.

[苦難の時代に]
地震計の記録を探せ。-「探検」のミニゲームを探索せよ。
 
I must say, the Collector visited us at a terrible moment: an earthquake divided the City into two parts, and communication was disrupted...
You will understand the scale of the disaster if you see the seismograph readings.
Mayor

市長
いやはや全く、コレクターが我々の処へと訪れたのは大変な時期だったのだよ-地震がシティを二つに分断してしまい、相互のやり取りが途絶してしまって…。
地震計の記録を見れば、君たちにもその災害規模が理解できるだろう。
I must say,~: いやはや全く、敢えて言わせて貰えば ※~を言う場合の強調表現
seismographer: 地震計
This seismograph has been preserved for history. See - it shows almost 8 in intensity. It was a very powerful earthquake! The Collector helped us deal with its consequences. この地震計は後世の為に保存されているのだ。ほら-強度がほぼ8を示しているだろう。あれは非常に大きな地震だったのだよ!コレクターはその後処理(あとしょり)に手を差し伸べてくれてな。 intensity: 強度
[Air Fleet]
Find the Airship Model. - Explore the "Christmas School" location.

[空の船団]
飛行船の模型を探せ。-「クリスマス魔法学校」のロケーションを探索せよ。
 
After the earthquake, part of the City was separated by a deep gorge. We at City Hall were puzzling how to reestablish the connection, but it was the Collector who quickly solved the problem. His airship model is still around here, look for it. Mayor

市長
地震の後、シティの一部は絶壁に囲まれた深い地割れによって分断されてしまった。我々は市役所で如何にして分断された接続を再構築するかに頭を悩ませていたのだが、その問題をあっという間に解決してくれたのが、何を隠そうコレクターだったのだ。彼の飛行船の模型は今もまだこの辺にある、見付けて来たまえ。 gorge: 絶壁に囲まれた深い谷間
The Collector designed the Airship Dock and helped reestablish a connection across the Rift with the Upper City. He was not a villain but a brilliant scientist! コレクターは飛行船ドックを設計し、アッパーシティとの亀裂を跨(また)いだ行き来を再構築するのに手を貸してくれたのだ。彼は悪人などではなく、才能溢れる科学者だったのだよ! 💬市長、大絶賛ですね。まあそりゃそうか。それがなければアッパーは孤立しっぱなしだったんだもんな。
[Unrealized Project]
Find the Monument Design. - Explore the "Bonmarito Villa" location.

[実現しなかったプロジェクト]
モニュメントの草案を探せ。-「ボンマリート・ヴィラ」のロケーションを探索せよ。
 
What's that about? Previously, the Collector didn't kidnap citizens but helped them. I rummaged through the archives - they were going to erect a monument to him, can you imagine?
Let's find the monument's design, I'm curious to check it out.
Detective

刑事
そりゃあどういう事だ?当初、コレクターは市民を誘拐するんじゃなく、助けてたってのかよ。俺は書庫を片っ端から漁ったんだ-そうしたら、モニュメントを立てる計画まであったんだぞ、どうなってんだ?
そのモニュメントの草案を探そうぜ、俺はそれが気になって仕方がない。
what's that about?: そりゃあどういう事だ?
There is a resemblance, though the Collector wasn't as tall and muscular. The project was approved, but the monument was never installed... I feel the reason was very important. 似てはいるな、つってもコレクターはこんなに背が高くないし、筋骨隆々でもないが。プロジェクトは承認されていたのに、モニュメントはついぞ建てられなかったと…。俺はその理由ってのが非常に重要だと感じるね。 💬おや?実物に会ったことないのに身長?と思ったら、そういえば刑事は話した事はなくても、実物は見てるんだったな。後をつけてたんだから。
[New Catastrophe]
Find the Wish Machine Prototype. - Explore the "Organ Room" location.

[新たな大災害]
願いを叶える機械の試作機を探せ。-「オルガン室」のロケーションを探索せよ。
 
With the Collector's help, the City survived after the earthquake. But then another catastrophe erupted. Was it a criminal plan? I don't know. The Collector was building a machine... They say its prototype has survived, look for it. Mayor

市長
コレクターの助力で、シティは地震の後の苦難を乗り越えた。しかし新たな大災害が噴出したのだ。あれは犯罪者の陰謀だったのだろうか?私の与(あずか)り知らぬ事だ。コレクターはとある機械を作り上げてな…。その試作機がまだあると言われている、探してみたまえ。  
This is probably a prototype of the Wish Machine. I heard the Collector wasn't working on it alone. The machine is somehow connected with the Distortion and the fog engulfed the City. 恐らくこれが願いを叶える機械の試作機だろう。私の耳にした話では、コレクターはこれに関わる作業を一人でこなしていた訳ではなかったと。あの機械は例の歪みと何かしら関係しているはずだ、そしてシティを呑み込んだ霧とも。 💬市長はその機械が歪みの原因かもしれないと分かっていてなお、コレクターを擁護しているわけですね。功罪が一体となってて難しいよな。
[Material Witness]
Read the coffee grounds. - Assemble the "Deceived Genius" collection.

[物質的目撃者]
コーヒーの挽きカスを読め。-「欺(あざむ)かれた天才」のコレクションを集めよう。
 
Here it is! We've found the moment when the Collector turned to the dark side. Detective
刑事
それだ!コレクターが悪党に身を翻(ひるがえ)した瞬間を見付けたぜ。
Just think - he disguised himself as a benefactor, and then turned a normal city into a strange place from which you can't get out! 考えてもみろよ-ヤツは善人を装っていたその後で、普通の街をそこから抜け出せない様な奇妙な場所へと変えてしまったんだぞ! benefactor: 善行を積む人 ※対義語はmalefactor
So it turns out that his first crime is the Distortion, which covered everything with a magical fog, right? つまりヤツの最初の犯罪は歪みで、その歪みのせいで魔法の霧がなにもかもを覆っちまったんだ、そういう事だろ?
You know, buddy, let's ask the City itself - the Collector's greatly connected with it. We'll need the help of a medium. Let's go to Martha. こうなったら相棒、シティそのものに聞いてみるか-コレクターはそれともがっつり関連してんだからよ。そうとなったら霊媒師の助けが要るな。マーサの処に行こうぜ。
I feel a deep connection with the City, but for some reason I find it difficult to make contact with it.
I hope that the Collector's items you've brought will help to answer the question about his crimes. I will be reading coffee grounds. Bring me some artifacts just to be sure.
Martha

マーサ
シティとの深いつながりは感じるのに、どういう訳か気付いたらシティと上手くコンタクトが取れないのよ。
あなたの持って来たコレクターのアイテムがあれば、彼の犯罪に関する質問に答えてもらえるといいのだけど。私がコーヒーの挽きカスを読んで占ってあげましょう。念のため、アーティファクトをいくつか持ってらっしゃい。
just to be sure: 念のため
Fog is emanating from the artifacts, and it's enveloping the items you've found. The coffee grounds in the cup took the shape of a snake's head. The Collector nurtured a snake in his bosom - the one whom he trusted manipulated him, pushing him to atrocities. This is the answer of the City. 霧がアーティファクトから漏れ出て、あなたが見付けてきたアイテムを包み込んでいるわ。カップの中のコーヒーの挽きカスが蛇の頭の形を取ったわよ。コレクターは自分の懐(ふところ)で蛇を育ててしまったのね-彼が信頼していた人物に操られ、残虐行為を強いられていたのよ。これがシティの答えだわ。 atrocity: 残虐行為
💬蛇…。ってことはシャドウがその裏切り者で、元コレクターの弟子って事か?まあそれでも分からんのがどう操られてたのかって部分だけども。
Since we're investigating under unusual circumstances, the City's response can be considered serious evidence. Detective
刑事
俺たちは普通でない状況下で捜査を続けてるから、シティの返答ってのは重大な証拠とみなせるよな。
So, the Collector's first crime was the Distortion that caused the fog, but he wasn't acting alone - he was being manipulated. つまりコレクターの最初の犯罪は歪みで、それが霧を引き起こして、だがヤツが一人でやったんじゃなかったと-操られてたんだ。
Was it the Shadow Cult again? Seems unlikely - the Collector's smart, he's understand their dark nature immediately. またしてもシャドウ教団だったって事か?でもなんか変だな-コレクターは頭の切れる男だ、奴らの後ろ暗い質(たち)にすぐさま気付かないワケがないだろ。
It seems to me that only another genius could've tricked him... or a few. And that's a clue! We'll search for geniuses. 俺にはどうも、天才を騙せるとしたら天才だけなんじゃないかって思えるんだが…あるいは天才数人でとかな。まあそれが手がかりだな!天才たちを探すとしようぜ。 💬刑事の疑問は管理人の疑問とほぼ一緒だな。コレクターはそう簡単に操れる相手じゃないだろ。どういう事だ?

 Collector's House⓭ 【Deceived Genius 欺(あざむ)かれた天才】
Mechanism Sketch Seismograph Record Airship Model Monument Design Wish Machine Prototype Coffee Grounds Divination
機械装置の
スケッチ
地震計の記録 飛行船の模型 モニュメントの
草案
願いを叶える機械
の試作機
コーヒーの
挽きカス占い

Sub Quest Series #99
《After Where It All Began》
全ての始まりのその後
99-10【Reality Distorter 現実を歪めたるモノ】⇦Prev

Sub Quest Series #U2-1
The Collector's Trace
コレクターの足取り
#U2-6【Reality Distorter 現実を歪めたるモノ】⇦Prev  Next➡#U2-8【Puzzles パズル】

Go to the homepage トップページ へ