Crystals➊ 【Puzzles パズル】 | |||||
① | ② | ③ | ④ | ⑤ | ⑥ |
Collector's Cube | Ring Puzzle | 15-Puzzle | Metal Puzzle | Möbius Ring | Golden Horoscope |
コレクターの キューブ |
知恵の輪 | 15パズル | 鉄製のパズル | メビウスの輪 | 金のホロスコープ |
【Puzzles】 | ➊ | 【パズル】 | |
[The
Collector's Puzzles] Find the "Collector's Cube". - Play the "Crystals" mini-game. |
① |
[コレクターのパズル] 「コレクターのキューブ」を探せ。-「クリスタル」のミニゲームをプレイせよ。 |
|
I looked through lots of tomes in City Hall. The game machine is an invention of the Collector, the researcher of the City's secrets. The notes say that along with the machine, the Collector created puzzles that bestow special abilities on anyone who manages to solve them. I really want to get my hands on the Collector's puzzles. Judging by the notes, you can get them from the game machine. Help me get the first puzzle - the "Collector's Cube". |
Martha マーサ |
私はね、市役所で山ほどの分厚い学術書に目を通したの。あのゲームマシーンはコレクターの発明品なのよ、そう、シティの秘密を追い求める者のね。その記述によれば、あのマシーンと一緒に、コレクターはそれを解いた者に特別な能力を授けるパズルを作ったとあるの。私はそのコレクターのパズルを是非ともこの手に入れたいと思っているのよ。記述によれば、あなたならあのゲームマシーンからそれを手に入れられるのだそうよ。最初のパズルを手に入れるのを手伝いなさい-「コレクターのキューブ」よ。 |
tome: 学術書などの分厚くて重い大きな本。固い単語 💬Judging by the note 記述によればって…、なんで主人公なら手に入れられるなんて予言めいたことが書かれてるんだ?選ばれし者だから? ★Rubik's Cube ルービック・キューブ:建築学者Ernő Rubik エルノ=ルービックが発明した立方体のパズル。1980年代には日本でも大ブームになった。9×9の六面のキューブを縦横無尽に入れ替えて面をそろえる。 run into~: ~にぶち当たる dead end: 窮地、行き止まり 💬あれ?これってもしかして「Deciphering Cube 解読キューブ」の事なのかな?洞窟とは限らないけどさ。 |
What a wonderful puzzle! It's an ordinary Rubik's Cube, but there are letters and symbols on each square. If you run into a dead end, use a hint. After assembling the cube, you'll be able to read the phrase. The puzzle will be very useful for an explorer of caves and tunnels. | なんて素晴らしいパズルなのかしら!普通のルービック・キューブのようでいて、けれど一つ一つの四角の上に文字と記号があるわ。もしあなたが行き詰まって窮地に陥ったら、ヒントを使いなさい。そのキューブを組み上げれば、そこにあるフレーズを読むことができるはずよ。そのパズルは洞窟や横穴を探索するのにとても役に立つでしょうね。 | ||
[Chinese
Rings] Find the "Ring Puzzle". - Play the "Crystals" mini-game. |
② |
[中国の輪] 「知恵の輪」を探せ。-「クリスタル」のミニゲームをプレイせよ。 |
|
Since we've decided to get into these puzzles, let's find the next one - it's the "Ring Puzzle". This puzzle is also called "Chinese Rings". Let's see what properties the Collector bestowed on it. |
Martha マーサ |
この一連のパズルに本気で取り組むと決めたからには、次を見付けましょう-「知恵の輪」よ。このパズルは別名「中国の輪」とも呼ばれているの。コレクターがそれにどんな特性を授けたのか見るとしましょうかね。 |
get into~: 何かに夢中で取り組む、ハマる ★Chinese Rings: 古代中国の知恵の輪の一種。九個の輪が連なった九連環が有名。 properties: 何かの持つ特性。この意味のときは数えられる recess: 窪み、凹み still: 前からやっていたことをこれからもというのが原義 💬これはスゴい!これを使いこなせれば、謎の隠し場所だらけのコレクターの家のどこかを開けられるのか! |
This is a complex and entertaining puzzle whose solution causes a change inside the Collector's room, opening drawers and recesses. It's the key to controlling the hidden mechanisms. But I still have to figure out how to use it. | これは複雑で面白いパズルね、これを解くとコレクターの部屋の内部に変化が起こるのだわ、引き出しや窪みが開いたりするのよ。これは隠された仕組みをコントロールするカギなのね。とは言え、引き続き私はこれの使い方を突き止めなくてはならないのだけど。 | ||
[Golden
15-Puzzle] Find the "15-Puzzle". - Play the "Crystals" mini-game. |
③ |
[金の15パズル] 「15パズル」を探せ。-「クリスタル」のミニゲームをプレイせよ。 |
|
If I didn't know the Collector, seeing this puzzle would make me think that he's a very empty-headed person. But the inventor has never made anything ordinary. Get your hands on the "15-Puzzle", our next challenge from the Collector. |
Martha マーサ |
もし私がコレクターを直接知らなかったら、このパズルを見ても、それこそこいつは頭が空っぽの人間だと思ったでしょうね。けれど、この発明家は一度として普通のモノなど作った事はなかったわ。「15パズル」を手に入れてらっしゃい、私たちのコレクターへの次なる挑戦はそれよ。 |
know the Collector: know 人は直接会ってよく知っているという意味。つまりマーサはコレクターに直接会ったことがある。 ★15-puzzle 15パズル:4×4の16マスに一つ空きがあり、一つずつスライドさせて絵柄などを完成させるパズル。 💬stranger 見慣れない人、見たことない人という条件付きとは言え、愛の呪文を使えるパズルかぁ。一目ぼれ専用って事なんだな?結構使い道が難しそうな…。 |
This is so beautiful, and won't be too hard to solve. I can see how easy it is to make the letters into the phrase "I love you". The magic of this puzzle is capable of casting a love spell on a beautiful stranger. | これはとっても綺麗ね、そして解くのはさほど難しくないわ。いとも簡単に文字でフレーズを作ることが出来るもの、「あなたを愛しています」とね。このパズルの魔法は美しき異邦人に愛の呪文を投げかける事が出来るというものなんだわ。 | ||
[Metal Puzzle] Find the "Metal Puzzle". - Play the "Crystals" mini-game. |
④ |
[鉄製のパズル] 「鉄製のパズル」を探せ。-「クリスタル」のミニゲームをプレイせよ。 |
|
The "Metal Puzzle", another of the Collector's inventions, is hidden inside the game machine. Find it. |
Martha マーサ |
「鉄製のパズル」、コレクターの次なる発明品がゲームマシーンの中に隠されてるわ。見付けてらっしゃい。 | ★Houdiniフーディーニ: Harry Houdini
ハリー=フーディーニ。19世紀から20世紀初頭のアメリカで活躍した稀代の奇術師。縄抜けなどを得意とし、フーディーニに抜けられないものはないと言われた。 💬誰でもフーディーニになれるパズルか!すごい! |
At first sight, the puzzle looks very difficult... But the person who manages to solve it will always be able to free himself from any handcuffs or chains. There are rumours that when creating this puzzle, the Collector consulted with Houdini himself. | 初見では、このパズルはとても難しそうに見えるけど…。これをどうにか解いた者は、どんな手錠や鎖からも抜けられるようになるのね。噂では、このパズルを作るに当たって、コレクターはかのフーディーニに相談したらしいわよ。 | ||
[Ring of
Infinity] Find the "Möbius Ring". - Play the "Crystals" mini-game. |
⑤ |
[無限のリング] 「メビウスの輪」を探せ。-「クリスタル」のミニゲームをプレイせよ。 |
|
You're doing a great job at winning all the Collector's puzzles on the game machine. Inside the machine is the "Möbius Ring" puzzle, and it's especially interesting to me. Please find it. |
Martha マーサ |
あなたは素晴らしい働きをしてくれているわ、ゲームマシーンでコレクターのパズルを全部手に入れるのにね。マシーンの中には、「メビウスの輪」のパズルがあるの、私が特に興味があるのはそれなのよ。お願い、それを見付けて。 |
★Möbius Ring メビウスの輪:一般的にはMöbius stripの名で知られている。August Ferdinand
Möbiusアウグスト=フェルディナンド=メビウスの名にちなんで付けられた。リボンの端を180°ひねってくっつけた帯の事。表裏の区別の出来ない曲面であり、数学的に大きな意味を持つ形状である。 geometric: 幾何学上の strip: 細長い帯状の形態の事 that's why~: 強調形の一種。that's whatとかthat's howとかも同じ。thatが指しているのはwh節以下全部で「だからこそ~なんだ、それこそが~なんだ」的な感じになる。 💬抽象的だなぁ…。無限を覗くことのできる能力かぁ。それで何ができるんだ? |
Have you heard of the Möbius strip? It's a geometric paradox - as the strip only has one side. If you start at one point, you'll return to it without crossing any edges. Based on this paradox, the Collector created a puzzle that allows you to look into infinity - that's why it was so important to me. | メビウスの帯というのを聞いたことがあるかしら?幾何学上のパラドックスよ-一方の端しか持たない細長い帯というね。ある一点からスタートしても、どの端をも跨ぐことなく同じ点に戻って来る。このパラドックスに基づいて、コレクターは、無限を覗き見る事の出来るパズルを創り出したの-それこそが、このパズルが私にとって如何に重要なのかという理由なのよ。 | ||
[Seeing into
Infinity] Golden Horoscope - Assemble the "Puzzles" collection. |
⑥ |
[無限を覗き見て] 金のホロスコープ-「パズル」のコレクションを集めよう。 |
|
Solving the puzzle with the Möbius rings took a lot of effort, but it wasn't in vain. I got the chance to look into infinity and now I know why the Collector created this puzzle. He hid an artifact, the "Golden Horoscope", within infinity. I've heard a lot about it, but I thought it was a myth. Now that I've seen it with my own eyes, I must find a way to get my hands on it. I'm going to need a lot of energy and some powerful artifacts. |
Martha マーサ |
メビウスの輪を持つパズルを解くのはものすごい骨が折れたわ、けど無駄ではなかったわね。私は無限を覗き見るチャンスを得て、何故コレクターがこのパズルを創り出したのかの理由が分かったのだもの。彼はとあるアーティファクトを隠したのよ、「金のホロスコープ」を無限の中にね。私もそれについては色々と聞いたことがあったのだけど、神話の類だと思ってたわ。この目でそれを見てしまったからには、それをこの手に入れる方法を見付けなくってはね。山ほどのエネルギーと強力なアーティファクトがいくつか必要になるわ。 | a
myth: 神話の類 Now that~: ~してしまったからには。主節にmustが来て、~してしまったからには、~せねばならない。という使い方をよくする。 (下段) in the right hands: 正しい者の手にあれば→正しい使われ方をすれば you must understand~: ~理解せざるを得ない、理解して当然だ。くらいの意味。 💬結構、利用された感満載で終わったな…。 |
I can't believe I'm holding the "Golden Horoscope"! In the right hands, this ancient artifact can be used to foretell the future. You must understand how important this is for me as a medium with two centuries of successful practice. You've done me a great service - take this rare item as a gift. | 信じられない、あの「金のホロスコープ」がこの手にあるとは!正しく使えば、この古(いにしえ)のアーティファクトは未来を予言するのに使う事ができるのよ。二世紀にわたる栄光の研鑽(けんさん)を積んだ霊媒師として、私にとってこれが如何に重要なのかもうお分かりでしょ。あなたはとっても私の役に立ってくれたわ-このレアアイテムを贈り物として受け取って頂戴。 |
Crystals➊ 【Puzzles パズル】 | |||||
① | ② | ③ | ④ | ⑤ | ⑥ |
Collector's Cube | Ring Puzzle | 15-Puzzle | Metal Puzzle | Möbius Ring | Golden Horoscope |
コレクターの キューブ |
知恵の輪 | 15パズル | 鉄製のパズル | メビウスの輪 | 金のホロスコープ |