Crystals 【Cards on the Table! 手の内を見せろ!】 | |||||
① | ② | ③ | ④ | ⑤ | ⑥ |
Hat | Coin Medallion | Vasco da Gama Flag | Ottoman Flag | Golden Kiwano | Ghost of Vasco da Gama |
帽子 | コインの メダリオン |
ヴァスコ=ダ=ガマ の旗 |
オスマントルコ の旗 |
金のキワノ | ヴァスコ=ダ=ガマ の幽霊 |
【Cards on the Table!】 | ❺ | 【手の内を見せろ!】 | |
[Headwear] Find the Hat. - Play the "Crystals" mini-game. |
① |
[被り物] 帽子を探せ。-「クリスタル」のミニゲームをプレイせよ。 |
★このお話はクリスタル❹【Cardsharp the Invisible 見えざる者カードシャープ】の続編です。 |
Excuse me, sir! As a result of a little issue with the mist, I received the ability to play with ghosts, but these ghosts are so insubstantial. I've been cheated again today! We agreed to play cards one hundred times and the ghost ran off when we got to fifty. This rogue didn't even give me the chance to play some more to win back what I'd lost and he's in hiding now. Help me find him. |
Cardsharp カードシャープ |
すまんな、旦那!例の霧のちょっとした事件の結果、俺は幽霊とカードで勝負できるって能力を手に入れたんだが、その幽霊ってのがどうにも掴みどころがなくってな。今日また騙されたんだよ!百回カードで勝負するって話に同意したのに、その幽霊は五十回来たところで逃げやがったんだ。この悪党、俺が負けた分を取り返すチャンスすら与えずに、今もどこぞに隠れっぱなしなんだぞ。奴を見付けるのに手を貸してくれ。 |
★Cards on the Table
カーズ・オン・ザ・テーブル:アガサ=クリスティに同名の推理小説がある。邦題は「開いたトランプ」。 put the cards on the table: カードをテーブルに広げる→手の内を見せる ★a little issue with the mist: 【見えざる者カードシャープ】で霧から出てきた鏡を見て、透明になっていた。 insubstantial: 実体のない。ここでは、どうにも掴みどころがない、くらいの意味。カードシャープ的洒落 💬幽霊なんだからそりゃ実体はないわな…、しかし百回…。しつこいな(笑) |
- Let's visit Isabelle. | Player (YOU) | -イザベルを訪ねてみようよ | |
Find a ghost? Whose ghost? Do we even have a name? Is there any item that belonged to him left? Was he wearing a Hat? Find it! |
Isabelle イザベル |
幽霊を見付けてくれ?誰の幽霊?名前くらいは分かるんでしょうね?どんなのでもいいから何か残していった持ち物はないの?帽子を被ってたですって?それを探してらっしゃい! | ★chaperon
シャペロン:15世紀頃、ヨーロッパ上流階級で流行した帽子の一種。布をふわっと巻いたような形で肩まで一部の布が垂れ下がっている。挿絵はシャペロンではなくtricorne
三角帽と呼ばれる帽子で海賊がよく被っていた。 happen to be: 図らずも~な、期せずして~な be of~: ~の出自の Who knew~?: ~を知っているとは驚きだ。知ってる人なんていたの?たいていは驚きを表す ★トランプは15世紀にもギリギリあったらしいがどの程度普及していたかは謎。 |
This isn't a hat, this is a chaperon. I think your ghost happens to be of very noble birth. That sort of headwear was worn in the fifteenth century. Who knew how to play cards back then? | これはただの帽子じゃないわ、シャペロンよ。あなたの出会った幽霊は、図らずもとても高貴な出自の人なのでしょうね。その類(たぐい)の被り物は十五世紀に被られていたのよ。その当時にカードの遊び方なんて知ってる人がいたとは驚きね? | ||
[Strange
Coins] Find the Coins Medallion. - Play the "Crystals" mini-game. |
② |
[奇妙なコイン] コインのメダリオンを探せ。-「クリスタル」のミニゲームをプレイせよ。 |
|
Cardsharp said that the ghost escaped after losing a medallion with two coins on the ribbon. Bring me these coins. When we examine them, we'll probably understand where this ghost comes from. |
Isabelle イザベル |
カードシャープの話ではその幽霊は、リボンのついた二つのコインでできたメダリオンを賭けで負けた後逃げたのね。そのコインを持ってきて。それを詳しく調べたら、その幽霊がどこから来たのかがおそらく分かるはずよ。 |
💬カードシャープ、負けっぱなしって訳でもなく、勝ってんじゃん。圧勝しないと嫌なのか、既定の100回に達してないのが許せないのか…。 by the way: 先の話に関連する話のときに使う。~と言えば、それはそうと。 |
There's no need to guess here, everything is written. Portugal! Does this portrait remind you of a ghost, by the way? | これを見たら推測も要らないわ、全部書かれてるんだもの。ポルトガルよ!それはそうと、この肖像画を見て思い出す幽霊がいるんじゃない? | ||
[Symbol of the
Ship] Find the Flag. - Play the "Crystals" mini-game. |
③ |
[船の象徴] 旗を探せ。-「クリスタル」のミニゲームをプレイせよ。 |
|
The portrait on the coins is a spitting image of the ghost. These coins are medallions inscribed with "Vasco Da Gama". I know who he is! He was the first Portuguese pirate in the Indian ocean. If it's possible, find some sort of symbol of the ship that Vasco Da Gama used to get to India. Maybe a bell, pipe or flag... |
Isabelle イザベル |
コインに描かれた肖像画は、その幽霊にそっくりでしょ。このコインは「ヴァスコ=ダ=ガマ」が彫り込まれたメダリオンなのよ。彼が何者か教えてあげるわ!彼はインド洋に至った最初のポルトガル海賊だったのよ。可能なら、ヴァスコ=ダ=ガマがインドに到達した際に使っていた船のシンボルみたいなものを見付けて来て。鐘とかパイプとかあるいは旗とか…。 |
spitting image: 生き写し、そっくりな人 inscribe A with B: AをBに彫り込む ★Vasco Da Gama ヴァスコ=ダ=ガマ:15~16世紀に活躍した探検家。インドへ航海した記録の残る最初のヨーロッパ人。ポルトガルが海を制覇する帝国へと発展する基礎を築いた。 ★San Gabriel サン=ガブリエル号:ポルトガル語São Gabrielの英語版。15世紀終わりにインドへの初航海の際の旗艦の名前。三本マストの帆船で、白地の帆に赤い十字が描かれている。全長26m程の船だったらしい。 |
The ship's Flag! You can read the name of the ship on it too - the " San Gabriel". Now we will find out its history from the ghosts. | 船の「旗」ね!それに船の名前も書かれてるのが読めるでしょ-「サン=ガブリエル号」ってね。これでその幽霊たちの来歴を突き止める事が出来るようになるってわけ。 | ||
[Symbol of the
Ottomans] Find the Flag. - Play the "Crystals" mini-game. |
④ |
[オスマントルコのシンボル] 旗を探せ。-「クリスタル」のミニゲームをプレイせよ。 |
|
The most notable thing that I discovered from the spirits is that the San Gabriel attacked a peaceful ship of the Ottoman Empire. If you can also bring the Flag from that ship, I'll find out more. |
Isabelle イザベル |
その幽霊たちについて私が突き止めた事の中で最も特筆すべきは、サン=ガブリエル号がオスマン帝国の非武装船を襲った事よ。その船の旗も同じく持って来れるなら、もっとちゃんと事実が分かるようになるわ。 |
★Ottoman Empire
オスマン帝国:14~20世紀にかけて大帝国を築いた。15世紀には東ローマ帝国を破りコンスタンティノープルに遷都。最盛期はアフリカからバルカン半島まで版図を広げていた。 💬こういう言い方をするって事は、イザベルは以前にもオスマン帝国の幽霊と喋ったことがあるんだろうか? |
I'm going to do some magic with the ship's flag and try to call upon the ghosts of its former sailors in order to question them. You shouldn't hope for much - ghosts from the Ottoman Empire don't like talking at all. | その船の旗にいくらか魔法を使って、どうにか以前の水夫たちの幽霊を呼び出してみるわ、彼らに質問するためにね。大した期待はしないで頂戴-オスマン帝国の幽霊ってお喋りがちっとも好きじゃないんだもの。 | ||
[Valuable
Cargo] Find the Golden Kiwano. - Play the "Crystals" mini-game. |
⑤ |
[価値ある積み荷] 金のキワノを探せ。-「クリスタル」のミニゲームをプレイせよ。 |
cargo: 積み荷、特に船の船荷 |
Well, here's what I managed to find out. Vasco Da Gama attacked the ship and robbed it, as well as killed the crew. The ghosts say that a Golden Kiwano, which was being brought as a present for the Sultan, was among the things stolen. If you manage to find another one, they'll tell us where to find the ghost of Vasco Da Gama. However, I hope no idea what the Golden Kiwano looks like - I've never seen anything like that. So, will you take part in the search? |
Isabelle イザベル |
さて、私がどうにか突き止められたのがこれ。ヴァスコ=ダ=ガマは船を襲って奪ってしまった、船員を殺しただけでは飽き足らずね。この幽霊たちが言うには、金のキワノ、スルタンへの貢ぎ物として持って来られたモノだったんだけど、それが盗まれた物の中にあったんですって。それをどうにか一つ見付けて来られれば、ヴァスコ=ダ=ガマの幽霊を探すべき場所を教えてくれるそうよ。とはいっても、金のキワノがどんな見た目をしてるのかって言うのが、私には皆目見当もつかないんだけど-そんなもの見たことないんだもの。困っちゃったから、あなた探索に参加してくれない? |
★ヴァスコ=ダ=ガマ補足:先にイザベルがPirate
海賊と称しているように、海賊さながらの略奪行為や、軍事力を背景とした強硬手段で海を支配していった。特にオスマン帝国の庇護下にあったイスラム商人との対立は顕著だった。 ★Sultan スルタン:アラビア語で皇帝の意。オスマン帝国の皇帝の事。スルタンはトルコ語での発音。英語での発音はサルタン。 ★Kiwano キワノ:アフリカ原産の果物。英語名ゴールデン・ホーンド・メロン(金のトゲトゲメロン)。橙色の果肉に楕円形のトゲトゲの外皮、もうみたまんまの名前。日本名はツノニガウリ。実際には結構最近の果物で、70年前にオーストラリアに持ち込まれ商品化された。15世紀にあったかはかなり怪しい…。キワノは実はニュージーランドの企業の商標名らしい。 |
So this is the Golden Kiwano? We always called it a golden horned melon. It's a valuable item. I'll tell the ghosts that our search has been a success. | で、これが金のキワノなの?私たち、これ普段、ゴールデン・ホーンド・メロンって呼んでたわ。これが価値あるアイテムなのね。私たちの探索が成功したってあの幽霊たちに教えてあげて来るわ。 | ||
[Revenge] Summon Vasco Da Gama. - Assemble the "Cards on the Table!" collection. |
⑥ |
[復讐] ヴァスコ=ダ=ガマを呼び出せ。-「手の内を見せろ!」のコレクションを集めよう。 |
|
I now know the location, well, the City district where the ghost of Vasco Da Gama is hiding. This place is hidden by a thick mist. It's no wonder that it was to hard to discover. But the ghost won't escape - we're going to start calling him. You just need to find a few artifacts. Hurry! |
Isabelle イザベル |
やっと場所が分かったわ、そう、シティのその区域にヴァスコ=ダ=ガマが隠れてるのね。この場所は厚い霧に覆われてるのよ。なかなか見付からなかったのも無理ないわ。でもこの幽霊は逃がさないわよ-彼を呼び寄せてやるとしましょう。あとはいくつかアーティファクトを見付けて来る必要があるってだけよ。急いで! | 💬妙にイザベルが積極的なのは、ヴァスコ=ダ=ガマが海賊だったからなのかな? |
Even though it was difficult, we managed to find the ghost of Vasco Da Gama. I'm sure Cardsharp will be pleased - now he has the chance to play for what he's lost. | 難しかったとはいえ、どうにかヴァスコ=ダ=ガマの幽霊を見付けられたわね。カードシャープは喜ぶでしょうよ-これで負けた分を取り返すチャンスが出来たんだもの。 | ||
Thank you, dear friends. I won't give this lying pirate a single chance. Take this valuable gift from me. |
Cardsharp カードシャープ |
感謝する、我が友人たちよ。この嘘つき海賊に、ひとっつもチャンスなんかくれてやるものか。俺からはこの貴重な贈り物を受け取ってくれたまえ。 | 💬ヴァスコ=ダ=ガマはここから更に50試合しなくちゃならんのだよね…。えらいのに捕まったな(笑) |
- Not Bad, Thank You | Player (YOU) | -悪くないね、ありがと。 | 💬何もらったんだろ? |
Crystals 【Cards on the Table! 手の内を見せろ!】 | |||||
① | ② | ③ | ④ | ⑤ | ⑥ |
Hat | Coin Medallion | Vasco da Gama Flag | Ottoman Flag | Golden Kiwano | Ghost of Vasco da Gama |
帽子 | コインの メダリオン |
ヴァスコ=ダ=ガマ の旗 |
オスマントルコ の旗 |
金のキワノ | ヴァスコ=ダ=ガマ の幽霊 |