Manor House Gate's collection #6 【Sweet Tooth Heaven】
領主館の門のコレクション➏【甘いもの好きの天国】

Sub Quest Series #9
《Captain Drake's Wonder》
《ドレイク船長に纏わる不思議》
#9-8【Sewing Kit】⇦Prev  Next➡#9-10【Pirate's Parrots

 Manor House Gate➏ 【Sweet Tooth Heaven 甘いもの好きの天国】
Chocolate Nuts Panna Cotta with Raspberries Savarin Calisson Muffin with Strawberries Berry Semifreddo
チョコナッツ パンナコッタの
ラズベリー掛け
サバラン カリソン ストロベリー・
マフィン
木苺(きいちご)の
セミフレッド

【Sweet Tooth Heaven】 【甘いもの好きの天国】  
[Distracting with Candy]
Find the Chocolate Nuts. - Explore the Manor House Gate.

[甘いモノで気をそらして]
チョコナッツを探せ。-領主館の門を探索せよ。
★このお話は【ソーイング・セット】の続きです。
Some people in the City travel a lot. The Captain, for example. I want to go on adventures and travel too. I'll go ask the former pirate if I can come aboard as a tourist. Valerie

バレリー
シティには旅をいっぱいしてる人もいるわよね。ほら、船長さんとかさ。私も冒険や旅行に出かけたいの。あの一昔前の海賊さんに頼んでみようっと、私が旅行者として外の世界に行けるかどうか。 former: 前時代の、一昔前の
- Oh Lord. Player (YOU) -ああ、なんてことに。 Lord: 主、神の事。Oh Lordは困ったときのフレーズ
Women on a ship are bad luck. I don't like the idea of Valerie travelling on my ship at all. I think, if we bring something sweet like chocolate nuts for example, she'll forget this idea. Can you get hold of some? Captain Drake

ドレイク船長
船に女が乗るのは悪運の元なんだ。俺はバレリーが俺の船で旅をするってえ考えは全く気に入らねえな。例えばチョコナッツみてえな甘いもんでも持って来りゃあ、そんな思い付きも忘れるんじゃねえかなあ。お前ちょっと手に入れてきちゃくれねえか?  


(下段)
their magic: theirはその前のお菓子を指している。お菓子の持つ魔法
munch: むしゃむしゃ食べる
The chocolate nuts didn't work their magic? Valerie is munching on them like a squirrel, but she still hasn't forgotten her idea of going on a sea voyage. そのチョコナッツの魔法じゃあ効き目がねえってのかよ?バレリーのヤツ、リスみてえにむしゃむしゃ食ってんのに、まだ海の航海に出るって考えを忘れてねえじゃねえか。
[Favourite Treat]
Find the Panna Cotta. - Explore The Hall Of Weddings.

[お気に入りのお菓子]
パンナコッタを探せ。-結婚式場を探索せよ。
 
Let's see if quantity can beat candy quality. Valerie really likes Panna Cotta with Raspberries. I beg you, please find some. The Captain's good fortune may depend on it. Alex

アレックス
甘いモノが量より質なのかどうか確かめてみようよ。バレリーはラズベリーのかかったパンナコッタが本当に好きなんだ。お願い、頼むからそういうのを見付けて来てよ。船長さんの幸運はそれにかかってるかもしれないんだからさ。 ★candy: 小さな甘いモノ。アメリカでは特に飴玉だけでなくチョコレートを含む小さいお菓子全般をcandyと言う傾向が強い。イギリス英語だとsweets という事も多いが
Panna Cotta パンナコッタ:生クリームや牛乳をゼラチンで固めたイタリアンスイーツ。文字通りの意味は Cooked Cream。
(下段)
★Lady Luck: 幸運の女神の事。
I'll pray to Lady Luck that the Panna Cotta with Raspberries will distract Valerie from ideas of adventure. 幸運の女神に、ラズベリーのかかったパンナコッタが冒険って思い付きからバレリーの気を削いでくれるように祈ってみるよ。
[Sweet Treat for the Journey]
Find the Savarin. - Explore the Manor House Gate with the "Sinister Shadows" anomaly active.

[大旅行に向けての甘いお菓子]
サバランを探せ。-領主館の門を「不吉な影」のアノマリーが有効な状態で探索せよ。
 
Thanks for the panna cotta, it was delicious! I know the sea voyage will start soon - I saw the captain gathering up provisions. Only it's all meaty and spicy. There's nothing sweet, and we can't have that. What will I eat on the journey? Bring me some savarin, please. It doesn't take up too much space. Valerie

バレリー
パンナコッタをありがと、美味しかったわ!海の航海がもうすぐ始まるのよね-船長さんが保存食を集めてるのを見かけたの。肉っぽいモノやスパイスの効いたものばっかり。甘いモノがないし、そういうモノってまだ用意がないでしょ。この長い航海で私は何を食べるって言うの?サバランみたいなモノを持って来て、お願い。それならそんなに場所を取らないもん。


💬あかん、ただ食べられただけで終わっとるやん。


(下段)
get in one's way: 足手まといになる
Savarin サバラン:ラム入りのシロップにどっぷり浸けたスポンジにクリームを載せたケーキの一種。
I told you, Savarin is small and won't get in anyone's way. 言ったでしょ、サバランは小さいし、誰の足手まといにもなりっこないって。
It seems Lady Luck didn't hear my prayers. Next Valerie will give us a list of items from a huge chocolate factory. Alex

アレックス
どうも幸運の女神は僕の祈りを聞き届けてくれなかったっぽいな。この分だとバレリーのヤツ、僕たちにどでかいチョコレート工場のアイテムリストを持ってくるぞ。  
- I'm in despair. Player (YOU) -もうどうとでもなれって感じ。 in despair: どうとでもなれ、やけくそで
[Varied Vittles]
Find the Calisson. - Play "Archeological Expedition" Mini-Game.

[様々な食物(しょくもつ)]
カリソンを探せ。-「遺跡探検」のミニゲームをプレイせよ。
vittle: 食物(しょくもつ)特に保存食。food食べ物の古い表現
I can't eat the same thing all the time on the cruise. If you could just find me some Calisson, I'd be in seventh heaven. Please...? Valerie

バレリー
航海の最中にずーっとおんなじモノを食べてる訳にも行かないわよね。もしカリソンみたいなモノを見付けて来てくれたら、私、天にも昇る気持ちになれると思うんだけど。お願い…? seventh heaven: 至福の時。元はユダヤ教における最高の天国の事。

(下段)
all the proof you need: このyouは万人のみんなのという意味
Calisson カリソン:伝統のフランス菓子で、粉にしたアーモンドとペースト状にした果物にアイシングを施したようなもの。
Mmm, the French sure know how to make desserts. This Calisson is all the proof you need. むーん、フランス人はデザートの作り方ってものをよーっく分かってるわね。このカリソンは万人の求める答えだわ。
[Sweet Vice]
Find the muffins. - Explore the Manor House Gate.

[甘い悪徳]
マフィンを探せ。-領主館の門を探索せよ。
 
Know what else I love? Muffins with Strawberries. You won't deny me this one little vice, will you? Bring some, pretty pretty please! Valerie

バレリー
私が大好きなモノを他に知ってる?ストロベリー・マフィンよ。このちっちゃな欠点で私をダメな奴だなんて言わないでしょ?そういうの持って来て、ねえねえおねがーい! pretty pretty please: ねえねえ、おねがーい。子供や女性がおねだりするときのフレーズ。なかなか断りづらい…。

(下段)
you know: ねえほら、分かるでしょ。相手も予想が付きそうなものをいう時に使う。
churchkhela チュルチヘラ:コーカサス地方の棒状の飴菓子。葡萄や小麦粉、ナッツなどから作られる。
Here, try some yourself. Muffins with Strawberries are so delicious. There are other things I haven't tried, you know, like chocolate fondue, almond shortbread, churchkhela... It's time to make a list. ほら、あなたも食べてみて。ストロベリー・マフィンってすんごい美味しいんだから。試したことのないのが他にもあるのよね、そうねえ、チョコレートフォンデュとか、アーモンドショートブレッドとか、チュルチヘラ…。さ、リストを作んなくっちゃ。
[Grandiose Dessert]
Find the Semifreddo. - Assemble the "Sweet Tooth Heaven" collection.

[堂々たるデザート]
セミフレッドを探せ。-「甘いもの好きの天国」のコレクションを集めよう。
grandiose: 壮大な、堂々たる
We need more sweets to distract Valerie from her toughs about the trip. If we take the time to find all the treats on the list, the Captain will never set sail. Our last chance to distract Valerie is a Semifreddo cake. Please find it. Alex

アレックス
旅に行こうって考えからバレリーの気を逸らせるためにはもっと甘いモノが必要だな。リストにあるお菓子を全部見付ける時間なんか取ってたら、船長は絶対海に出られないぞ。バレリーの気を逸らす最後のチャンスはセミフレッドのケーキだよ。頼む、それを見付けてくれ。 semifreddo セミフレッド:イタリア発祥の半解凍のアイスのお菓子。

(下段)
infinitely: 際限なく
notion: 漠然とした考え
💬上手く行くといいなぁ…。でもなんでアレックスがそんなに熱心に参加してるんだ?
★このお話はPirate Treasure❿【海賊の鸚鵡(おうむ)たち】に続きます。
Wonderful. Semifreddo is a traditional Italian dessert. If anything can rid Valerie of the gift of speech, and stop her thoughts of the sea, it is this cake. I'm infinitely grateful to you for your help. I'll keep trying to convince Valerie to forget this silly notion, and I hope I succeed. やったな。セミフレッドは伝統のイタリアン・デザートなんだ。もしバレリーに欲しいモノの話を黙らせて、海への考えをやめさせられるものがあるとしたら、それはこのケーキだよ。僕、この上なく君の助力に感謝するよ。僕がどうにかバレリーを説得してこのバカな考えを忘れさせてみせるさ、うまく行くと思うんだ。

 Manor House Gate➏ 【Sweet Tooth Heaven 甘いもの好きの天国】
Chocolate Nuts Panna Cotta with Raspberries Savarin Calisson Muffin with Strawberries Berry Semifreddo
チョコナッツ パンナコッタの
ラズベリー掛け
サバラン カリソン ストロベリー・
マフィン
木苺(きいちご)の
セミフレッド

Sub Quest Series #9
《Captain Drake's Wonder》
《ドレイク船長に纏わる不思議》
#9-8【Sewing Kit】⇦Prev  Next➡#9-10【Pirate's Parrots

 

Go to the homepage トップページ へ