Hall Of Weddings' collection #8 【City Cinematography】
結婚式場のコレクション❽【シティの映画撮影】

Sub Quest Series #34
《Love or Friendship or Both of Them》
愛か友情かその両方か
34-3 Valerie's Anecdotes❸ バレリーに纏わる小話❸⇦Prev Next➡34-
5【Cold Heart 冷え切った心】

 Hall of Weddings❽ 【City Cinematography シティの映画撮影】
Poster Fragment Movie Costume Theater Makeup Clapperboard Film Reel Projector
ポスターの切れ端 映画の衣装 舞台用メイク道具 クラッパーボード フィルムのリール 映写機

【City Cinematography】 【シティの映画撮影】  
[Valerie the Sorrowful]
Find the poster. - Explore The Hall Of Weddings.

[悲しみに暮れるバレリー]
ポスターを探せ。-結婚式場を探索せよ。
 
I met Valerie today and was amazed by how sad she looked. She was looking at a scrap of an old poster and lamenting that there's no movie theatre in the City. Suddenly I had a wonderful idea - let's shoot a film. But we need to secretly get our hands on the poster Valerie reading - then we'll know which film to shoot. Conductor

コンダクター
今日、バレリーに会ったんだがよ、驚いたぜ、すげえ悲しそうでなぁ。古いポスターの切り抜きを見て、シティには映画館がないと嘆いてたんだよ。それで突然俺は思いついたんだ、素晴らしいアイデアさ-映画を撮ろうぜ。だがバレリーが見てたポスターをコッソリ手に入れる必要がある-そうすりゃ、どんな映画を撮ればいいのか分かるだろ。 lament: 嘆き悲しむ

(下段)
Breakfast at Tiffany's ティファニーで朝食を:オードリー=ヘップバーン主演のコメディタッチのラブロマンス映画。宝石店ティファニー(レストランではない)のショーウインドー前で、ホットドッグを食べる(つまり貧しい)身分の女性が幸せな結婚を夢見るお話。映画に登場したティファニーが飲食スペースを設けるほど非常に人気が出た映画。
The title on the poster is Breakfast at Tiffany's! Hmm... I even have an idea about who we should invite to play the main role... Juliette! ポスターの題名は「ティファニーで朝食を」か!うーん…、俺は誰に主演を頼めばいいかってのまでアイデアが浮かんだぞ…ジュリエットだ!
[Realising a Dream]
Find the movie costume. - Fight the Adept.

[夢を実現して]
映画の衣装を探せ。-超越者と闘え。
 
Ah, what a wonderful thought, monsieur! I always dreamed of acting in a movie! But I don't have the right dress for it, and I'll need a wig too. After all, the leading lady was a brunette! Juliette

ジュリエット
あら、なんて素敵なアイデアなの、ムッシュー!私、ずっと映画に出てみたいって思ってたのよ!でもそれにふさわしいドレスを持ってないわ、それにウィッグも。だって主演女優はブルネットなんですもの! brunette: 白人で黒からこげ茶の髪の色のこと。オードリー=ヘップバーンもブルネット。
Dark hair suits me, don't you think? And the dress fits quite well. 暗い髪色、私に似合ってるでしょ?それにドレスもぴったり。 💬ブルネットのジュリエットかぁ…、全然想像付かないな。
[Beauty Without Makeup]
Find a makeup kit. - Explore The Hall Of Weddings.

[メイクなしの美]
メイク道具一式を探せ。-結婚式場を探索せよ。
 
There's just one little problem - I left my makeup somewhere. I need something to put my makeup on with. Find me a makeup kit, please. Juliette

ジュリエット
一つだけ問題があるのよね-私自分のメイク道具をどこかに置いてきちゃったの。化粧をする道具がなにか必要なのよ。メイク道具を一式探して来て、お願い。  
What a magnificent makeup kit. I've never seen so much makeup in one place. Well, gentlemen, I'm going to get ready for the film shoot. なに、このメイク道具すごいじゃない。私、こんなにたくさんのメイク道具をいっぺんに見たことないわ。さ、殿方たち、私、映画の撮影に行ってまいりますわね。  
[Action!]
Find the Clapperboard. - Play the "Crystals" mini-game.

[アクション!]
クラッパーボードを探せ。-「クリスタル」のミニゲームをプレイしよう。
 
Juliette will be ready very soon, but we still don't have everything we need to shoot the film. For example, a clapperboard. Could you please find one? Conductor

コンダクター
ジュリエットはもうすぐ用意できるが、まだ映画を撮るのに必要なモノ全部が揃ってたワケじゃあねえんだよな。ほら、映画を撮り始める時に使うクラッパーボードとかよ。一つ見付けて来ちゃくれねえか?  
Now that you've found the clapperboard, I think we can start. お前がクラッパーボードを見付けて来てくれたから、始められそうだぜ。  
[Unforgivable Forgetfulness]
Find the Film Reel. - Explore The Hall Of Weddings.

[それを忘れちゃダメだって]
フィルムのリールを探せ。-結婚式場を探索せよ。
forgetfulness: 物忘れ、忘れること
I'm such an idiot! There's no way we can shoot a film without a film reel! What a shame - I don't even know where to find one. Do you? Conductor

コンダクター
俺はアホか!フィルムのリールなしでどうやって映画を撮るつーんだ!困ったな-何処を当たればいいかすら分からんぞ。お前どうだ? idiot: 間抜け
This is a great reel, completely new. Hurry, give it to me. こりゃすげえいいリールだ、新品だぜ。早くそれをこっちにくれ。  
[Filming]
Shoot the Film. - Assemble the "City Cinematography" collection.

[撮影]
映画を撮ろう。-「シティの映画撮影」のコレクションを集めよう。
 
You know, I'm no expect in these artistic affairs so I'll leave the process in your hands. Hurry and shoot the film so we can bring back Valerie's good mood. Conductor

コンダクター
お前も分かってんだろうが、俺はこういう芸術事はエキスパートじゃねえから、この先はお前に任せたぞ。バレリーの元気を取り戻すために、とっとと映画を撮っちまえ。 leave ~ in one's hands: ~を人に任せる
💬えー、肝心のそこで丸投げですか?コンダクターは人使いが荒いからなぁ…。
While you were shooting the film, I prepared everything we need to show it. Valerie will be here any minute now. お前が映画を撮ってる間、それを上映すんのに必要なモンを全部準備しといたぜ。バレリーがここにもうすぐ来るぞ。 💬あ、なるほど。コンダクターは技術担当ってワケですか。
You guys have quite the imagination! This is a huge surprise. I'd stopped hoping that I'd ever get the chance to go to a movie again. Edward and I are so very grateful! Valerie

バレリー
もう、あなたたちってばなんてスゴイこと思いついちゃうの!これは最高のサプライズだわ。もう映画を見に行くチャンスが欲しいなんて考えるのやめにするわね。エドワードも私もそりゃあもう感謝してるんだから!  
- Any time. Player (YOU) -いつでもどうぞ。  

 Hall of Weddings❽ 【City Cinematography シティの映画撮影】
Poster Fragment Movie Costume Theater Makeup Clapperboard Film Reel Projector
ポスターの切れ端 映画の衣装 舞台用メイク道具 クラッパーボード フィルムのリール 映写機

Sub Quest Series #34
《Love or Friendship or Both of Them》
愛か友情かその両方か
34-3 Valerie's Anecdotes❸ バレリーに纏わる小話❸⇦Prev Next➡34-
5【Cold Heart 冷え切った心】

Go to the homepage トップページ へ