Crash Site➎ 【Soft Toys ぬいぐるみ】 | |||||
① | ② | ③ | ④ | ⑤ | ⑥ |
Teddy Bear | Kitten | Squirrel Pup | Tiger Cub | Baby Elephant | Carousel |
テディ・ベア | 仔猫 | 仔栗鼠(りす) | 仔虎 | 赤ちゃん象 | 回転木馬 |
【Soft Toy】 | ➎ | 【ぬいぐるみ】 | |
[Ghostly Despair] Find the Tiger Cub. - Explore the Crash Site. |
④ |
[破れかぶれの幽霊] 仔虎を探せ。-墜落現場を探索せよ。 |
|
Yesterday I found an old carousel whilst walking around the City! Can you believe it? But just as I was about to ride it, the ghost of crying little girl appeared in front of me! It was a terrible sight, I can tell you. She said she has nothing to play with, and she won't let me on the carousel until I bring her some toys! I really want to ride that carousel! I can't stand it. What do you think, will five toys be enough? | Valerie バレリー |
昨日シティを歩き回ってたら、古い回転木馬を見付けたの!スゴくない?でも私が乗ろうとしたまさにその時、わんわん泣いてる女の子の幽霊が目の前に現れたのよ!おっそろしい光景だったわ、もうマジで。その子が言うには、遊ぶものが何にもないんだって、だもんだから私がぬいぐるみをいくつか持ってくるまで回転木馬に乗らせてやらないって言うのよ!私、どうしてもあの回転木馬に乗りたいの!そんなの嫌よ。どう思う、ぬいぐるみが五つもあれば十分だと思う? | I
can tell you: もうマジで ※副詞句的に使う I can't stand it: そんなの我慢できない、そんなの嫌だ 💬バレリー、お前いくつだよ、ちっちゃい子供と回転木馬を取り合うなよ…(泣) |
- I'm sure they will be. | Player (YOU) | -いけるんじゃないかな。 | |
The girl said that she wanted a fluffy little Tiger Cub more than anything else in the world. A strange request from a child, but we should see if we can find one in the City all the same. |
Valerie バレリー |
その子が言うには、ふわふわのちっちゃな仔虎がこの世の何より欲しいんですって。子供のリクエストとしては変わってるわよね、でもまあ、いずれにせよシティでそれを見付けられるか確かめてみるべきよね。 | all the same: そうは言っても、いずれにせよ |
The Tiger Cub sure is cute. If it weren't for the carousel, I'd keep it for myself! | この仔虎ちゃん、確かにキュートじゃない。回転木馬のためじゃなかったら、私が自分で持っておきたかったかも! | 💬そういえば、バレリーってぬいぐるみ持ってシティの来てましたよね。好きなんだよな、こういうのが。 | |
[A Trade for a Teddy Bear] Find the Teddy Bear.- Explore the Crash Site in "Reflections" mode. |
① |
[テディ・ベアとの交換] テディ・ベアを探せ。-墜落現場を「鏡像」モードで探索せよ。 |
|
Do you remember my Teddy Bear? The one I brought into the City with me? I'm sure the little girl would love him! But I lost him somewhere. Can you find him for me? |
Valerie バレリー |
私のテディ・ベアを覚えてる?私がシティに一緒に持って来てたアレよ?あの女の子、きっとあの仔の事気に入ると思うの!でもどこかで失くしちゃったのよね。あのクマちゃんを見付けて来てくれない? | ★バレリー登場時のエピソードでテディ・ベアを持っていた。で、その時もやっぱり失くしていた。 |
My favourite bear! But I'm grown up now, and I like the carousel more. | 私のお気に入りのクマちゃん!でも私ももう成長したの、だから今は回転木馬のほうがいいわ。 | 💬うーん、回転木馬の方が大人なのか? | |
[Strange Toy] Find the Squirrel Pup. - Explore the Crash Site. |
③ |
[変わったぬいぐるみ] 仔栗鼠(りす)を探せ。-墜落現場を探索せよ。 |
pup: 動物の仔 |
The Conductor recalled the boggarts taking a little toy squirrel out of some forgotten luggage. But when I last met them, they didn't have anything like that. Maybe they hid the squirrel somewhere nearby? |
Valerie バレリー |
コンダクターが思い出してくれたの、ボガートたちが忘れ物の荷物の中からちっちゃな栗鼠(りす)のぬいぐるみを持ってったって。でも私が最後に見かけた時には、あいつらそんなのなーんにも持ってなかったのよ。もしかして栗鼠をどこかその辺に隠しちゃったのかしら? | |
Wow, is that really a squirrel? It looks a little strange. Looks more like a hamster, don't you think? But a strange child won't mind strange toys, right? | わお、それマジで栗鼠(りす)?ちょっと変わった見た目してるわね。ハムスターみたいじゃない、そう思わない?でも変わった子供は変わったぬいぐるみでも気にしないんじゃないかしら、でしょ? | ||
[How about a kitten?] Find the Kitten. - Explore Santa's Workshop. |
② |
[仔猫はどう?] 仔猫を探せ。-サンタのおもちゃ工房を探索せよ。 |
|
There are just two toys left to get. You can usually find whatever you need in the City, but toys are pretty thin on the ground. I don't even know what else we could try to find. Maybe a kitten? |
Valerie バレリー |
手に入れなくちゃならないぬいぐるみもあと二つだけね。あなたってシティで必要なモノは大抵見付けて来ちゃうけど、ぬいぐるみってかなり数が少ないのよ。他にどんなのを探せばいいのか全く分かんないわ。ひょっとして仔猫ちゃんとかならあるかも? | thin on the ground: 数が少ない、稀な ※主にイギリス英語 |
Great, you did it. The kitten looks a lot better than the squirrel. It seems almost alive. Meow! | スゴーい、やったね。この仔猫はあの栗鼠(りす)より、かなりいい感じじゃない。生きてるみたいに見えるもん。ニャーォ! | ||
[Unbelievable Luck] Find the Baby Elephant. - Defeat a Gargoyle. |
⑤ |
[思いがけないの幸運] 赤ちゃん象を探せ。-ガーゴイルを倒せ。 |
|
I can't believe our luck! The stone monster over there is carrying around a Baby Elephant toy. Now we're just missing one final toy for the little girl. |
Valerie バレリー |
ううっそ、ツイてる!向こうの石のモンスターが赤ちゃん象のぬいぐるみを持ち歩いてたの。でもこのままだと、あの女の子のための最後のぬいぐるみが失くなっちゃう。 | I can't believe my luck!: マジ、ツイてる!※幸運続きの時に使う |
Whoopee! We got the Baby Elephant, the last toy! I'm already excited at the thought of riding on the carousel. | やったぁ!最後のぬいぐるみ、赤ちゃん象を手に入れたわ!私、回転木馬に乗ってるのを想像して興奮してきちゃった。 | whoopee: わーい!やったー※イギリス英語の歓声 | |
[Round and Round!] Ride on the Carousel. - Assemble the "Soft Toys" collection. |
⑥ |
[ぐるぐーるまーわーるー!] 回転木馬に乗ろう。-「ぬいぐるみ」のコレクションを集めよう。 |
|
Alright, hurry up and give the little girl her toys. I'll run and find some cotton candy and balloons. Up and down, round and round! It's almost as fun as when I was a kid! |
Valerie バレリー |
よし、急いであの女の子にぬいぐるみをあげて来て。私はひとっ走り綿菓子と風船を見付けて来るわ。上へ~下へ~、ぐるぐーるまーわって~!子供の頃の時以来のお楽しみがもうすぐそこに! | It's almost~: もうすぐ~がやってくる。もうすぐ~だ。※時間的にもうすぐだという意味。普通は~に時間や季節が入るが、ここではお楽しみの時間という意味でfunが来ている。 |
You're the absolute best person in this whole gloomy City! The carousel is all ours, let's have some fun. There's plenty of room for both of us! | あなたってこの陰気で暗ーいシティで飛び切り最高の人物だわ!回転木馬は完全に私たちのものね、さあ楽しみましょ。私たち二人ぶんのスペースは余裕であるもの! | 💬バレリーと二人で回転木馬ですか。デートみたいでいいじゃん。ちょっとぶっ飛んでるけど、かわいいもんな。 |
Crash Site➎ 【Soft Toys ぬいぐるみ】 | |||||
① | ② | ③ | ④ | ⑤ | ⑥ |
Teddy Bear | Kitten | Squirrel Pup | Tiger Cub | Baby Elephant | Carousel |
テディ・ベア | 仔猫 | 仔栗鼠(りす) | 仔虎 | 赤ちゃん象 | 回転木馬 |