Enchanted Ball's collection #8 【Good Trophies】
魅惑の舞踏会のコレクション❽【素晴らしき戦利品】

Sub Quest Series #38
If I Wasn't Hard, I Wouldn't Be Alive
強くなければ今頃生きてはいなかったさ
38-1 [Fire mummy's Introduction 燃え盛るミイラ導入編]⇦Prev Next➡38-3
Moloch the Powerful 権力の覇者モロク】

 Enchanted Ball❽【Good Trophies 素晴らしき戦利品】
Gargoyle fang Minotaur fang Basilisk fang Chimera fang Manticore Fang Fang necklace
ガーゴイルの牙 ミノタウロスの牙 バジリスクの牙 キメラの牙 マンティコアの牙 牙のネックレス

【Good Trophies】 【素晴らしき戦利品】  
[Gargoyle Fang]
Find the Gargoyle Fang. - Explore the Enchanted Ball.
[ガーゴイルの牙]
ガーゴイルの牙を探せ。-魅惑の舞踏会を探索せよ。
 
This is terrible! In the last fight with the gargoyles, I lost my trophy fangs! The monsters tore at the necklace's chain and the fangs flew off the necklace and spread all over the City. Find them, bitte, they're a very dear souvenir. Huntress

ハントレス
これは参った!この間のガーゴイルたちとの戦闘で、戦利品の牙を落としてしまったんだ!あのモンスターにネックレスのチェーンを引き千切ぎられてしまったせいで、全部の牙がネックレスから飛び散ってシティ中にばら撒かれてしまったのだ。それを見付けてくれ、ビッテ(頼む)、あれはとても大事な記念の品なのだ。 souvenir: 記念の品 ※個人的に何かを思い起こさせる品を指す。
bitte: ビッテ。ドイツ語で please ※ハントレスはドイツ人
- Alright. Player (YOU) -了解。  
The first monster I defeated was a gargoyle. The cunning beast couldn't withstand the might of Thor's Hammer! Return my gargoyle fang to me, please. Huntress

ハントレス
私が倒した最初のモンスターはガーゴイルだったのだ。狡(ずる)賢い化け物もトールの槌の威力には耐えられなかったのさ!私のガーゴイルの牙を取り返して来てくれ、頼むよ。  
This fang reminds me of my first battle with a gargoyle... It leapt off a roof and caught me unawares. But that didn't save it from a quick death. この牙を見るとガーゴイルとの最初の戦闘を思い出すな…。屋根の上から飛び降り、いきなり私に掴みかかってきたのさ。だがそんな事でヤツが急な死から免れることもなかったがね。 leap off: 飛び降りる ※jumpより遠い距離を移動するイメージがある
unawares: 出し抜けに ※副詞
[Minotaur From a Labyrinth]
Find the Minotaur Fang. - Explore the Enchanted Ball.
[迷宮のミノタウロス]
ミノタウロスの牙を探せ。-魅惑の舞踏会を探索せよ。
 
I searched for monsters all over the world. I once found myself in the Minotaur's Labyrinth. Mein Gott, that was quite a fight! That was the monster that provided my necklace with its second fang. Huntress

ハントレス
私は世界中でモンスターを探して回っていたんだ。一度など、気付いたらミノタウロスの迷宮に迷い込んだことがあってね。マイン・ゴット(なんとしたことか)、あれは壮絶な闘いだったよ!私のネックレスに二つ目の牙を提供したモンスターと言うのが、そのミノタウロスだったのさ。 Minotaur ミノタウロス:古代ギリシャのクレタ島のラビリンス(迷宮)に閉じ込められていた牛の頭に人の体をした怪物。伝説ではテーセウスに退治された事になっている。
Getting the Minotaur's Fang wasn't as hard as getting out of the labyrinth. I swear on my blade, that was a true test of courage. ミノタウロスの牙を手に入れる事自体は、あの迷宮から抜け出す程には大変ではなかったんだ。この剣に誓って、あれは正に勇気を試す試練だったね。 Labyrinth ラビリンス:クレタ島の王ミノスが怪物ミノタウロスを閉じ込めていたという複雑な迷宮。一度迷い込むと二度と出られないと言われていた。
[Child-stealing Monster]
Find the Chimera Fang. - Explore the Enchanted Ball.
[子供を攫(さら)うモンスター]
キメラの牙を探せ。-魅惑の舞踏会を探索せよ。
 
A local fräulein begged me to save a child stolen by a terrible chimera. I just couldn't refuse her! I took two fangs from that monster. One of them I gave to the child as a souvenir, but the second should be somewhere around here. Huntress

ハントレス
とある地方でそこの地元のフロイライン(お嬢さん)から、恐ろしいキメラに攫(さら)われた子供を救い出して欲しいと懇願された事があってね。そのような女性の願いを拒む事など私に出来ようはずもない!このモンスターからは牙を二つ頂いたのさ。一つは記念の品としてその子供にやったのだが、もう一つはこの辺りのどこかにあるはずだ。 fräulein フロイライン:お嬢さん。ドイツ語
💬ハントレス、完全に正義の騎士様だなぁ…。
The fire-breathing chimera is a terrible hybrid of a lion, dragon and who knows what else. I defeated it with an arrow to the heart - getting any closer would have been too dangerous. Did you not know what the chimera has fangs? 炎を吐くキメラはライオンとドラゴン、それに他にも正体不明の何かが混ざった恐ろしい怪物なのだ。私は心臓を矢で射抜いて倒したのさ-何を持ってしても近付くのは余りに危険だったのでね。君はキメラが牙を持っている事は知っていたかい? Chimera キメラ:ギリシャ神話に登場するいくつかの動物が合わさった怪物。ライオンの体にヤギの頭で炎を吐くとされる。
[Petrified Monster]
Find the Basilisk Fang. - Explore the Enchanted Ball.
[石化させるモンスター]
バシリスクの牙を探せ。-魅惑の舞踏会を探索せよ。
 
In battle, raw strength often doesn't cut it - you need cunning as well. A mirror shield helped me get the Basilisk's Fang. The monster's own gaze turned it to stone! And now that rarest of fangs is lost thanks to one silly gargoyle. Huntress

ハントレス
戦闘に置いて、如何に強くとも鍛えていなければどうにもならないものなのさ-同時に狡猾さも必要となる。バジリスクの牙を手に入れる時に役に立ったのは鏡の盾だ。このモンスターは己の視線で石になってしまったのだからな!そして今度は、持てる牙の中でも最も稀なるその牙が、一匹の愚かなガーゴイルのせいで失くなってしまったのだ。 raw strength: 鍛錬していない強さ、不慣れな力
doesn't cut it: 上手くできない、現状を打破できない ※このitは漠然とした周囲の状況
The Basilisk Fang makes quite a decent weapon on its own. It contains the monster's poison, lethal to all living creatures. バシリスクの牙はそれだけでもれっきとした武器になるんだ。それにはバシリスクの毒が詰まっている、全ての生ける獣には致命的なのさ。 Basilisk バシリスク:ヨーロッパの伝説の爬虫類の王。一睨みで敵を殺し、強力な毒を持つ。
[Man-eating Monster]
Find the Manticore Fang. - Explore the Enchanted Ball.
[人食いモンスター]
マンティコアの牙を探せ。-魅惑の舞踏会を探索せよ。
 
I took the last fang in a battle with a manticore. Even I flinched when I saw that monster - it had three rows of teeth, the tail of a scorpion, and blood-red eyes. Huntress

ハントレス
最後の牙はマンティコアとの戦闘で手に入れたモノだ。このモンスターを見た時は、さしもの私でもたじろいでしまったよ-三列に連なる歯を持ち尻尾は蠍(さそり)、血の様に赤い目をしていたのさ。 flinch: たじろぐ、怯む
Defeating the manticore was far from easy - it moves faster than lightning. But the fog as my witness, I defeated the beast and took its fang as a trophy! マンティコアを倒すのは簡単とは程遠かったね-ヤツは雷よりも速く移動するのだから。目撃者は霧だけだが、私はその獣を倒し、戦利品として牙を奪ったのさ! Manticore マンティコア:スフィンクスに似たペルシャの怪物。人の頭にライオンの体、毒蠍(さそり)の尻尾を持つとされる。中世ヨーロッパの絵画にも多く登場する。
[Fang Necklace]
Fang Necklace - Assemble the "Good Trophies" collection.
[牙のネックレス]
牙のネックレス-「素晴らしき戦利品」のコレクションを集めよう。
 
You found all five fangs. One last request, bitte... find me a strong chain so that I won't lose my trophies again - even in the fiercest battles. Huntress

ハントレス
君は五つの牙を全て見付けてくれた。最後に一つお願いがあるのだがね、ビッテ(頼むよ)…。頑丈なチェーンを見付けて来てくれないか、二度とこの戦利品を失う事のないように-たとえどんなに激しい戦闘の中にあったとしてもだ。 fierce: 激しい
You returned my amulet to me! Danke! I never doubted your abilities! Take one of my trophies as a token of my gratitude. 君が私の御守りを取り返してくれたんだ!ダンケ!君の能力を疑った事はなかったけれどね!私の戦利品を一つ、感謝の印として受け取ってくれ。 💬ここで報酬がガーゴイルの牙とかだと面白かったんだけど、報酬は磁力砲でした(笑)

 Enchanted Ball❽【Good Trophies 素晴らしき戦利品】
Gargoyle fang Minotaur fang Basilisk fang Chimera fang Manticore Fang Fang necklace
ガーゴイルの牙 ミノタウロスの牙 バジリスクの牙 キメラの牙 マンティコアの牙 牙のネックレス

Sub Quest Series #38
If I Wasn't Hard, I Wouldn't Be Alive
強くなければ今頃生きてはいなかったさ
38-1 [Fire mummy's Introduction 燃え盛るミイラ導入編]⇦Prev Next➡38-3
Moloch the Powerful 権力の覇者モロク】

Go to the homepage トップページ へ