Red Rose Café❺【Women's Trifles 女性用の小間物】 | |||||
① | ② | ③ | ④ | ⑤ | ⑥ |
Powder | Eyeliner | Blusher | Lipstick | Perfume | Vintage Vanity Case |
おしろい | アイライナー | チーク | 口紅 | 香水 | 最高級の メイクボックス |
【Women's Trifles】 | ❺ | 【女性用の小間物】 | |
[Smooth Tone] Find the Powder. - Explore Red Rose Café. |
➀ | [滑らかな色合い] おしろいを探せ。-レッドローズカフェを探索せよ。 |
★このお話はRed Rose Cafe❹【Men's Accessories】の続きです。 |
Oh, monsieur! Something terrible has happened in the City. I haven't seen the Detective for days! Martha said that you're involved in this. She also said that you opened a real casino with Cardsharp and the Detective embedded himself among the high-stake players to bring some order there. However, the Detective overestimated himself. The lure of gambling took him over and he's still in that casino. We need to save him! |
Juliette ジュリエット |
ああ、ムッシュー!シティで何か恐ろしいことが起きてるの。私、もう何日も刑事さんを見かけてないのよ!マーサが言ってたんだけど、あなた、この件に関係してるんですってね。こうも言われたわ、あなたがカードシャープとホンモノのカジノを開店したもんだから、刑事さんはそこに何かしらの秩序をって高額の掛け金のプレイヤーに混じって潜入してるんだって。でも、刑事さんは自分を過信してたのね。ギャンブルの誘惑に彼は捕まってしまって、まだそのカジノの中にいるんだわ。彼を救い出さなくっちゃ! | 💬あーあ、ミイラ取りがミイラになったわけですね。主人公はカードシャープに協力し、それを止めようとする刑事にも協力し、更にその刑事を引っ張り出そうとするジュリエットにも協力し…。まあ、主人公は悪くないんだけど、そもそも主人公がいなかったら、こういう問題も起きなかったよなーとは思います(笑) |
- I agree. | Player (YOU) | -僕もそう思う。 | |
I'm going to the casino to rescue the Detective myself. But how will I get inside? I'll pretend to be a player. It's not hard. Makeup, a brilliant smile and some borrowed jewellery from the Mistress should do it. However, I'll need some special cosmetics to do my makeup. First, I will need Powder - will you bring some? |
Juliette ジュリエット |
私、そのカジノに刑事さんを自分で助けに行って来るわ。でもどうやったら中に入れるかしら?プレイヤーのフリをする事にしましょう。難しい事じゃないわ。お化粧して、ニッコリ微笑んで、ついでにミストレスから借りたジュエリーでもあれば上手くいくはずよ。でも、お化粧するならそれ用の化粧品がいくつか要るわね。まずはおしろいがなくっちゃ-適当なのを持って来てくれる? | 💬綺麗にお化粧してニッコリ。女子力全開ジュリエットって感じですね。ジュリエットがそっち方面で全力を出したらすごそうだな。 |
That was a great idea you had with the glittering powder. It will make for a great disguise. | キラキラした粉の入ったおしろいを持って来てくれるなんて素敵。変装するのにはとっても役に立つはずよ。 | ||
[Underline the
eyes] Find the Eyeliner. - Explore Red Rose Café. |
② | [瞳をくっきりと] アイライナーを探せ。-レッドローズカフェを探索せよ。 |
|
I need to use some Eyeliner for greater effect. The Eyeliner will combine with the glittering powder for an unforgettable look. |
Juliette ジュリエット |
もっと印象付けるにはアイライナーを使わなくっちゃ。アイライナーをキラキラのおしろいと組み合わせれば、いつまでも脳裏に残る見た目を演出できるわ。 | |
I hope you brought some Blusher with the Eyeliner. Did you? | アイライナーと一緒にチークも取って来てくれてたら嬉しいんだけど。取って来てくれた? | ||
[Light
Blusher] Find the Blusher. - Explore Red Rose Café. |
③ | [明るい色のチーク] チークを探せ。-レッドローズカフェを探索せよ。 |
|
Because of what happened to the Detective, I've become confused and forgot about the Blusher. But it's never too late to improve and ask you to find it. |
Juliette ジュリエット |
刑事さんの事があったものだから、焦っててチークの事を忘れてたわ。でも今からあなたに見つけて来てってお願いしても大丈夫よね。 | it's never too late to~: ~するのに遅すぎる事はない。今からでも大丈夫。 |
How do I look? Will I make a huge impact with my appearance? I think I should use a bit more Blusher... | どう?私を見て、強烈な印象を持たせられるかしら?もうちょっとチークを使った方がいいかなって思うんだけど…。 | 💬化粧してる間に次の化粧品を探索に行ってるっぽいですね…。 | |
[Crimson Lips] Find the Lipstick. - Explore Red Rose Café. |
④ | [血の様に赤い唇] 口紅を探せ。-レッドローズカフェを探索せよ。 |
|
Only a few little additions are left. What sort of Lipstick would go well with my dress? Crimson would work wonders, in my opinion. |
Juliette ジュリエット |
あとちょっと付け加えればいいだけね。どんな口紅が私のドレスには似合うかしら?血の様な赤は効果的じゃないかって思うの、私の考えだと。 |
go well with~: ~と似合う work wonders: 効果てきめん |
Thank you so much for this Lipstick. You have saved me. It moisturises, it's glossy and it holds well. Maybe the last feature is too much. What if I need to quickly change the way I look? | この口紅、ホントにありがとう。助かったわ。しっとりしてて、艶やかで、しかも持ちが良いの。でも最後の特色は余分かも。見た目を急に変えなきゃいけなくなったらどうしようかしら? | 💬見た目を急に変えなきゃいけなくなる様な状況って、なんだろう…。一人二役とか? | |
[Subtle Aroma] Find the Perfume. - Explore Red Rose Café. |
⑤ | [ほのかな香り] 香水を探せ。-レッドローズカフェを探索せよ。 |
|
Now, to make me truly irresistible I need a sophisticated Coco Chanel perfume. Please pay attention - I've only seen fakes around here. |
Juliette ジュリエット |
そうね、本気で悩殺的な感じを目指すなら、洗練されたココ=シャネルの香水が要るわよね。でもよーっく注意して-この辺りで見かけるのはニセモノばっかりなの。 | ★Coco Chanel: 言わずと知れたシャネルブランドの創始者。Chanel №5 シャネルの5番という名前の香水が有名。元祖悩殺系女優マリリン=モンローは寝る時はシャネルの5番「だけ」を付けてたんだって。 |
I won't use this perfume here. There must be a ladies' room in the casino where I can powder my nose. | この香水はここでは付けないつもりなの。カジノにはご婦人用のお化粧室があるはずだから。 | powder one's nose: 鼻におしろいを塗る➡お手洗いに行くの隠喩。日本語のお化粧室がトイレなのと一緒ですね。 | |
[Beauty is a
Great Power] Find the Vintage Vanity Case. - Assemble the "Women's Trifles" collection. |
⑥ | [美は偉大なり] 最高級のメイクボックスを探せ。-「女性用の小間物」のコレクションを集めよう。 |
|
We've found all the cosmetics and I'm almost ready. Could you help me pack it all into a Vanity Case so I can go to Cardsharp's gambling club. |
Juliette ジュリエット |
一緒に化粧品を全部見付け終わったから、私の準備はほとんど終わったわ。カードシャープの賭博場に行けるように、これを全部メイクボックスに詰めるのを手伝って頂ける? | vintage: その類の中で最高の品質の物。元は年代物のワインで当たり年の事。 |
Thank you, monsieur, a Vanity Case full of make-up is a priceless thing for any lady. Now I'm ready to go to Cardsharp's club to try and extract the Detective. Please take this small gift as a token of my gratitude. | ありがとう、ムッシュー、お化粧道具が詰まったメイクボックスっていうのは、どんなレディにとっても何物にも代えがたい物なのよ。さあこれで、カードシャープの社交クラブに行って刑事さんをどうにか引っ張り出すための準備ができたわ。私の感謝の気持ちとしてこのささやかな贈り物を受け取ってちょうだい。 |
💬黒服を悩殺して入り込んで、刑事さんを見付けようって魂胆なんでしょうか?悩殺系ジュリエットも見てみたい気がします。 ★このお話はRed Rose Cafe❻【Fortune】に続きます。 |
Red Rose Café❺【Women's Trifles 女性用の小間物】 | |||||
① | ② | ③ | ④ | ⑤ | ⑥ |
Powder | Eyeliner | Blusher | Lipstick | Perfume | Vintage Vanity Case |
おしろい | アイライナー | チーク | 口紅 | 香水 | 最高級の メイクボックス |