Organ Room's collection #8 【Furniture for the Club】
オルガン室のコレクション❽【社交クラブ向けの家具】

Sub Quest Series #6
《Cardsharp's Amusement Facilities》
カードシャープの娯楽施設

#6-2【Mystical Tournament】⇦Prev  Next➡#6-4【Smoking Set

 Organ Room❽【Furniture for the Club 社交クラブ向けの家具】
Hard Chairs Soft Chairs Banquette Bureau Coffee Table Entrance Door
ハードチェアー ソフトチェアー バンケット ライティング・
ビューロー
コーヒーテーブル 入口の扉

【Furniture for the Club】 【社交クラブ向けの家具】  
[Get Ready to Gamble]
Find Hard Chairs. - Explore the Organ Room.
[ギャンブルの準備をしよう]
ハードチェアーを探せ。-オルガン室を探索せよ。
★このお話は《Cardsharp's Amusement Facilities》カードシャープの娯楽施設の一部です。
Dear sir! I can't begin to express my rapture over your talented search abilities. I have a feeling that our partnership will turn out to be very profitable. Very profitable indeed! I had quite an interesting idea, do you mind if I share it? Cardsharp

カードシャープ
いよう、旦那!俺がお前さんの天才的な探索能力についてどれほど惚れ込んでるか到底言い表せないぜ。俺たちのパートナーシップはとても有益だって事がいよいよ分かるって手ごたえを感じてるんだ。とても有益なのさ、実にな!極めて面白いイデアが頭に浮かんだんだが、お聞きいただけますかな? ★このお話はRed Rose Cafe❷【Mystical Tournament】のカジノの家具のお話です。
- Of course, continue. Player (YOU) -分かったから、続けてよ。 Of course, continue.: 結構ぞんざいな回答です。
💬前置きはいいからという主人公の気持ちが現れていますよね(笑)
I've been thinking about a gambling parlour my whole life! Now I'm offering you the opportunity to help me build it. Okay, I won't beat around the bush - we need furniture; cool furniture. I think that for the interior we'll go with Renaissance-era items. Now for the most important thing: we need to put hard chairs, without armrests, around the gaming table. After all, players will need their utmost concentration. Can you go find something like that? Cardsharp

カードシャープ
俺は人生このかたギャンブルに於ける店舗作りとはどうあるべきか考え続けてきたんだ!そこでだ、君にその設営を手伝う機会をご提供したい。オーケー、回りくどい事を言いたいわけじゃない-家具が要るって思うのさ、それも洒落たヤツをだ。俺としてはインテリアとして考えるなら、ルネッサンス時代のモノがいいだろうなと思うわけさ。そこでこれが最重要事項なんだが、ハードチェアーを、アームレストのない奴な、ギャンブル台を囲むようにして置きたいんだ。何といっても、プレイヤーは極度の集中力を要することになるからな。そんな感じのを見付けに行ってくれるか? we'll go with~: ~でいこう、~がいいな ※何かを選ぶ場面で答える時に使う。ワインは赤と白どっちがいいですか?とかでI'll go with a red one. などと使う
★hard chair: 座面が木製などでできている硬い椅子のこと挿絵だとアームレストが付いているが、カードシャープが言ってるのはアームレストのない椅子。
💬よく分からないんですけど、柔らかい椅子より硬い椅子の方が緊張感を持ってゲームに集中できるって言いたいんですかね?まあ、リラックスしちゃうと頭働かないかもな。 
I wasn't wrong about you! These chairs are real antiques! Their shape alone speaks to the serious intentions of the game. お前に関して俺の目に狂いはなかったぜ!この椅子はどれも本物のアンティークじゃないか!この椅子の雰囲気だけでもこのギャンブルというゲームに対する本気度を物語ってくれるってものさ。
[Relaxing Downtime]
Find Soft Chairs. - Explore the Organ Room.
[休憩時間はリラックスして]
ソフトチェアーを探せ。-オルガン室を探索せよ。
 
Now for the next step in our decoration of the parlour's interior. Hard chairs will not do for the area away from the gaming table. The other chairs should be soft, comfortable, and designed to relax in. Can you find some? Cardsharp

カードシャープ
さて店舗のインテリアを飾る次なるステップにはだな。ハードチェアーはゲームテーブルから離れた場所には向かないだろう。他の場所の椅子は柔らかくって、心地いい、更にはデザイン的にもリラックスできるものがいいんだ。いくつか見繕ってきてくれるか? Hard chairs will not do for the area: 固い椅子はその場所には向かない。※do for~: ~の目的に適う、間に合う。このdoは自動詞なので目的語を取らない。だいたいはwillと一緒に使う
Wonderful! These Soft Chairs are perfect for players to relax in and forget the grief of losing at the table. And there will be a lot of that going around, let me tell you! 素晴らしい!このソフトチェアーはプレイヤーがリラックスしてテーブルで負けた深い悲しみを忘れるにはうってつけだ。そしてこの先そんなので溢れかえることになるのさ、絶対にな! go around: ~が蔓延する、~で溢れかえる
let me tell you: 敢えて言わせてくれ→本当だよ、絶対だよ。文末で使うと前に言った事を強調する感じになる。
💬grief (深い哀しみ)で溢れかえるのか…、嫌だなぁ。
[Comfortable Softness]
Find a Banquette. - Explore the Organ Room.
[心地良い柔らかさ]
バンケットを探せ。-オルガン室を探索せよ。
 
My gambling parlour will always be open to the ladies, so we'll need furniture of the utmost softness. Perhaps it's worth finding a Banquette. Don't you agree? Cardsharp

カードシャープ
俺の思い描くカジノは常にご婦人がたにも門戸を開いておくつもりなのさ、だから俺たちの店舗には究極に柔らかさを追求した家具が必要になるはずだ。おおよそバンケットを探すことは大変意義深い事なことなのさ。そうだろう? ★banquette: レストランとかにある壁にぴったり付けて置くタイプの長いす。
💬my とwe が使い分けられていますね。カードシャープの構想はmyで店舗そのものはweになってるみたい。
Very good. A Banquette is comfortable enough to fall asleep on. But sleeping during the game - I couldn't recommend that! 大変よろしい。バンケットはその上で眠りに落ちそうなほど気持ちいいからな。だが、ゲームの最中に眠りこけるのは-とてもお勧めできないがね!  
[A Rare Bureau]
Find a Bureau. - Explore the Organ Room.
[稀なるライティング・ビューロー]
ライティング・ビューローを探せ。-オルガン室を探索せよ。
 
Our establishment will also feature a special piece of furniture for people with money to burn. I suggest we surprise them with an antique bureau. There has to be somewhere for them to write their cheques and sign their IOUs, right? Of course, the pens and ink in the bureau will be original as well, maybe from the Renaissance-era. Can you find something like that? Cardsharp

カードシャープ
我々の施設は、腐るほど金を持っている人々のための家具のうち、特別な種類のものも大事にしたい。彼らをアンティークのライティング・ビューローで驚かせてやろうじゃないか。そういう人々が小切手に金額を書き込み、また借用証書にサインをするのに場合には、どこかそういう場所が必要になる、そうだろう?当然だが、ビューロー備え付けのペンとインクも同様にその辺のものではない特別仕様のモノということになる、ルネッサンス期のもの、とかな。そういう感じのを見つけて来てくれるか? ★bureau: 正式にはwriting bureau。上部がパタンと(あるいは蛇腹に)開いて書くための机になるタイプの古めかしいデザインの書斎机の一種。現在でも老舗の高級ホテルロビーなどに据え付けられていたりする。
💬カードシャープ、趣味はいいよね。老舗高級ホテルの様な仕様にしたいってことでしょ。
IOU = I owe you: 借用証書
original: その辺にはない特別仕様の、特定の何かに向けて特注された
I wonder how much this Bureau put you back? I hope you didn't have to go into debt. このライティング・ビューローに一体いくらかかったんだ?お前が借金する羽目に陥ったんじゃないかと心配になるよ。  
[Coffee Time]
Find a Coffee Table. - Search in the City.
[コーヒータイム]
コーヒーテーブルを探せ。-シティで探索せよ。
 
The finishing touches to the interior of our gambling parlour is a coffee corner since drinks are prohibited around the tables themselves. The green upholstery is very expensive and needs to be protected. Do I have your support on this? I thought so. Do you think you can find a decent Coffee Table for us? Cardsharp

カードシャープ
俺たちのカジノに置くインテリアの最後の仕上げはコーヒーコーナーだ、飲み物は台の周りではおのずと禁止されることになるからな。ギャンブル台のグリーンのベーズはとても高価だから守ってやらないとならないのさ。お前もこれには賛成だろ?そう思ったよ。きちんとしたコーヒーテーブルを俺たちの店に見付けられそうか? ★The green upholstery: 緑の布張り。ギャンブル台の緑のラシャのベーズの事。張替は結構値段が張るので、汚すと実費を取られることが多い。
What a luxurious Coffee Table; complete with intricate carvings and detailing. I approve of your choice! Players will undoubtedly want to behold a masterpiece like this, and afterwards have some coffee. Also, coffee is an extra revenue stream for me. Excuse me, I misspoke! For us, partner. なかなか贅沢な作りのコーヒーテーブルだな-手の込んだ彫刻に細部にまでこだわった仕上げじゃないか。このお前のチョイスは評価してやろう!プレイヤーたちが目にしたいと欲しているのは紛れもなくこういう傑作なのさ、しかる後にコーヒーを頂く。コーヒーもまた俺の副収入になるというわけだ。すまん、言い間違えた!俺たちの、だ、パートナー。 complete with detailing: 細部にまでこだわった仕上げの ※工芸品だとか車だとかの紹介とかに使う表現、このcompleteは後置修飾の形容詞
approve of: ちょっと上から目線で認める、ofがないapproveは公式見解で認めるという意味で政府答弁などで使う
💬ここでコーヒーコーナーがカジノに併設になる訳ですね?どんどんカジノが拡充していきます。
[VIP Room]
Create an attractive entrance. - Assemble the "Furniture for the Club" collection.
[VIPルーム]
垂涎の的たる入口を作ろう。-「社交クラブ向けの家具」コレクションを集めよう。
 
You showed a lot of astounding ingenuity picking out furniture for our gambling parlour. Almost everything is in place now for our true objective: capturing the attention of our visitors. We must surprise them, lull them into relaxation, and only then can we take them for all they're worth. Here's the last, small order. Help me with the design of the entrance so no respectable person could pass it by. Cardsharp

カードシャープ
俺たちのカジノ向けの家具を選りすぐるのに、お前が見せてくれた深いセンスには心底驚かされたよ。俺たちが真に目指していた構想は、ほぼ達成されたも同然だ、そう、訪れた客の注意を惹きつけるというヤツだ。客を驚かせ、気持ちを宥(なだ)めてリラックスさせてやり、そうなって初めて、俺たちは客からヤツラが価値を置く一切合切をかっさらう事が出来るというワケさ。そこで最後に、ちょっとした注文がある。これぞと言う社会的地位のある御仁(ごじん)が目の前を素通りする、なーんて事にならないように、そういう入口のデザインをお願いしたいんだ。 take 人 for モノ:策略の末、人からモノをかっさらう
all they're worth: 彼らが価値を置く全てのモノ※allはworthの目的語。worthは形容詞だが例外的に目的語を取る
💬客が中に入ってしまえばこっちのモノ、でもまずは客を惹きつけて呼び込まないと、という事ですね。カードシャープは商売上手そうだなぁ。
respectable person: 社会的に地位があり認められた人物 ※respectableは御大層なという嫌味にもなる、人格的な素晴らしさはともかく世間的な評価のあると言う意味
You should do this stuff professionally! What an Entrance Door! What a design! And that VIP sign does wonders to stoke interest for my gambling establishment. What you did for the club deserves a reward. Here, take it. I'm off to make your vision a reality. この件に関してお前の仕事ぶりはお見事と言うに尽きるぜ!この入口の扉はどうだ!なんという素晴らしいデザイン!あのVIPマークの看板を見れば、皆が俺のカジノに興味を掻き立てられるってもんさ。この社交クラブに対するお前の働きには報酬をやらなくっちゃな。さあ、受け取ってくれ。俺はお前の構想を実現するために席をはずすよ。 this stuff: この家具、つまり扉の事。
do wonders: 素晴らしい成果を収める
stoke: 火をくべる、感情に火を点ける
💬挿絵を拡大すると確かにVIPと大きく上に描かれています。なるほど、これは気になるよね。最後「俺の」カジノになってますけどいいんですかね。興奮して「俺たちの」って言うのを忘れてるな?
★次は【Smoking Set】でカジノが拡充していきます。

 Organ Room❽【Furniture for the Club 社交クラブ向けの家具】
Hard Chairs Soft Chairs Banquette Bureau Coffee Table Entrance Door
ハードチェアー ソフトチェアー バンケット ライティング・
ビューロー
コーヒーテーブル 入口の扉

Sub Quest Series #6
《Cardsharp's Amusement Facilities》
カードシャープの娯楽施設
#6-2【Mystical Tournament】⇦Prev  Next➡#6-4【Smoking Set

 

Go to the homepage トップページ へ