Organ Room's collection #9 【Magic of Hotei】
オルガン室のコレクション❾【布袋さんの御利益】

Sub Quest Series #61
《Always Going All Out》
いつでも全力投球
#61-6【Fairy Gift 妖精さんの贈り物】⇦Prev Next➡#61-8
Theatrical Diary 劇場のダイアリー】

 Organ Room❾ 【Magic of Hotei 布袋さんの御利益】
Budai with a Peach Budai with a Peal Budai with Prayer Beads Budai with a Fan Budai with a Carrying Pole Budai with a Necklace
桃を持った
布袋さん
真珠を持った
布袋さん
数珠を持った
布袋さん
扇を持った
布袋さん
天秤棒を担いだ
布袋さん
首飾りをした
布袋さん

【Magic of Hotei】 【布袋さんの御利益】  
[Health and Long Life]
Find a Budai with a Peach. - Explore the Organ Room.
[健康と長寿]
桃を持った布袋さんを探せ。-オルガン室を探索せよ。
 
Boy, a little extra happiness and luck in the City of Shadows would do me good! After digging around in the library, I decided I need a Budai, a source of positive energy. I don't need a huge statue, just a couple of smaller statues that have different features. For example, a Budai with a Peach grants the holder a long, illness-free life. Help me find it, please. Valerie

バレリー
ああ、ちょっとばかり余分に幸せとツキがシャドウ=シティにあったら良いのに!書庫で本を読み漁った結果、私、布袋さんを探す事にしたの、前向きなエネルギーの源なのよ。そんなバカでかい像は必要ないわ、それぞれ違う特徴のちっさめな小像がいくつかあるだけでいいの。具体的に言うとね、桃を持った布袋さんはその持ち主に長寿で病気知らずの人生を与えてくれるのよ。それを見付けるのを手伝って、お願い。 Boy: 感動したり興奮したりした時の間投詞 ※主人公を少年呼ばわりしているのではない
💬またなんか変な事思いついたんだな?本を読むだけで終わらずに行動に移すところがバレリーだよね。
★Budai 布袋さん:布袋の中国語読みがブダイ。実在の人物がモデルで、ずた袋一つ持って各地を放浪していたらしい。とても陽気で人を幸せにする力があったんだそうな。中国では弥勒菩薩の化身だとされている。日本の七福神の布袋さんより偉そうだね。
Budai Wikipedia
Ha! There it is! The plump, happy Budai is holding a peach branch! We need to make a wish and rub his belly three hundred times for it to come true. I didn't come up with this ritual, I read about it in the library. きゃー!これよこれ!丸々とした、幸せの布袋さんが桃の枝を持ってるじゃない!願いを叶えてもらうには、その願いを唱えてお腹を三百回こすらないといけないの。別に私が考案したおまじないじゃないわよ、書庫で見た本にそう書いてあったんだもん。 plump: 丸々とした、ふくよかな
💬バレリー、それ違う!「rubこする」じゃなくて「stroke さする」だ!おなかが擦り減っちゃうだろ!
[Spiritual Wealth]
Find a Budai with a Pearl. - Explore the Organ Room.
[精神的な豊かさ]
真珠を持った布袋さんを探せ。-オルガン室を探索せよ。
 
Please help me find a Budai statue with a pearl. I already told you I'm collecting happiness talismans, right? Just pay attention: the statue must be made from gold or bone. Everything else is a knockoff. Valerie

バレリー
お願ーい、真珠を持った布袋さんを探すから手伝って。幸せの御守りを集めてるって言ったでしょ、覚えてるわよね?よーっく聞いてね、この小像は金か骨から作られてないとダメなのよ。他のはぜーんぶ、紛い物なんだから。 knockoff: 紛い物、ニセモノ ※俗語
Oh, thank you! I hope this Budai with a Pearl makes me richer. I read that the pearl represents both material and spiritual riches. Can you believe it, we need to activate this one too. Rub its berry three hundred times! わあ、ありがとう!この真珠を持った布袋さんが私をリッチにしてくれるといいなぁ。読んだ本には、真珠は物質的な豊かさと精神的な豊かさの両方を象徴してるんだってあったわ。あなたもそれを信じるんなら、この像の御利益も有効な状態にしなくちゃ。お腹を三百回こするのよ! 💬御利益起動の方法が、お腹をこすって三百回(笑)。そんなゴシゴシせんでもええんだぞ?やさしくなでなでしてやれよと言いたい。
[Spiritual Balance]
Find a Budai with Prayer Beads. - Explore the Organ Room.
[精神的な落ち着き]
数珠を持った布袋さんを探せ。-オルガン室を探索せよ。
 
My happiness talisman collection is still missing a Budai with Prayer Beads. It's supposed to help a person find their path in life and achieve spiritual balance. Please look for one. Living in this City without balance is impossible. Valerie

バレリー
私の幸せの御守りコレクションには、数珠を持った布袋さんがまだ欠けてるのよね。この布袋さんは人生の行くべき道を示してくれて、健康的な精神状態を保つのを助けてくれるのよ。お願い、それを探して来て。このシティでは心の平静さなしに生きるなんて不可能だもの。  
You found it! Excellent. There's a reason the Budai is depicted with prayer beads. I read that he used to be a monk who walked from settlement to settlement and helped anyone interested to find their way in life. 見付けてくれたのね!やるじゃん。この布袋さんが数珠を持ってるのには意味があるのよ。布袋さんはね、その昔修行僧で、街から街へと旅をして回って、人生の行くべき道を見付けようとしてる人に手を貸してあげてたんですって、そう本で読んだの。  
[Sweeping Away Sadness]
Find a Budai with a Fan. - Explore the Organ Room.
[悲しみを一掃して]
扇を持った布袋さんを探せ。-オルガン室を探索せよ。
 
I already have a couple of Budai talismans. I hope that the Budai with a Fan brings me happiness. That is, of course, if you can find it. Valerie

バレリー
布袋さんの御守りももう、いくつか手に入ったわね。あー、扇を持った布袋さんが幸せを運んできてくれないかなー。そっりゃあ、もちろん、あなたが見付けて来てくれればってコトよ。 💬この辺のちゃっかりさ加減がバレリーだよね。でもなんか憎めないんだよなー。
Hurray! Now I have a Budai with a Fan. My happiness is guaranteed. This fan will blow away all the troubles and obstacles that stand in my way. But we mustn't forget to activate it by rubbing its belly three hundred times. バンザーイ!これで扇を持った布袋さんも手に入ったわ。私の幸せは保証されたのよ。この扇は私の前に立ちはだかる全ての問題と障害を吹き払ってくれるんだもの。でもそれを達成するのに忘れちゃいけないのが、そのお腹を三百回こすることなのよ。 💬あかん、ずっとお腹をゴシゴシ(rub)言ってるな。ここが笑いどころじゃあないんだろうとは分かってるんだけど、スゴい必死にゴシゴシしてるバレリーが目に浮かんでお腹が痛い(笑)しかも三百回(笑)
[Riches and Science]
Find a Budai with a Carrying Pole. - Search in the City.
[富と科学]
天秤棒を担いだ布袋さんを探せ。-オルガン室を探索せよ。
 
Promise me you won't laugh when I tell you which Budai statue I want next. I need a Budai with a Carrying Pole, gold, a crown, and scrolls! Can you find me one like that? Valerie

バレリー
約束して、私が次に欲しい布袋さんの像を教えても笑わないって。金と冠と巻物を持って天秤棒を担いだ布袋さんが要るの!そういうのを見付けて来てくれない? 💬どの辺が笑いどころなんだろうかと思ったんだけど、やっぱり盛りだくさんなところなのかな?
Wow, look at him! A Budai with a Carrying Pole! You were right about me; I want everything as fast as I can get it. I hope this Budai will bring me success, riches and financial independence. わお、見てほら!天秤棒を担いだ布袋さんよ!私の性格ってあなたの言ってたとおりだわ-ほら、私って欲しいモノをなんでも最速で手に入れようとするっていうヤツ。この布袋さんが齎してくれますように、成功と、富と経済的な自立とをね。 💬冠が成功、金が富、天秤棒が経済的な自立?じゃあ巻物はなんだ?
[Magic Immortality]
Budai with a Necklace. - Assemble the "Magic of Hotei" collection.
[不滅の御利益]
首飾りをした布袋さん。-「布袋さんの御利益」のコレクションを集めよう。
 
The book I read from cover to cover says that people use talismans to feel more confident. For me, I'm getting my hopes up the most for a Budai sitting solemnly atop a three-legged toad. This will surely guarantee my happiness. I bet that if we combine all of the Budai statues with some City magic we'll receive this powerful source of positive energy. Valerie

バレリー
私が隅から隅まで読み倒した本にはこう書いてあったの、人は御守りを持つとより自信が持てるようになるんだって。私に関して言えば、三本足の蛙の上に厳かに鎮座する布袋さんにそういう効果の最大の期待を寄せてるのよね。賭けてもいいわ、全部の布袋さんの像全部にシティの魔力を何某か組み合わせたら、そういう前向きなエネルギーの原動力が受け取れるわよ。 for me: 何か個人的な目的がある時の「私にとっては、私に関して言えば」ここでは前文の「自信が持てるようになる」が目的であり理由。※対してto me は一般論で「私にとっては」

get one's hopes up: 希望を得る
solemnly: 厳粛に、厳かに
Very cool! A Budai on a three-legged toad is a symbol of magic and immortality. I want to ask Isabelle to teach me how to control the Budai's magic. Just enough to grant my most precious desires. I'm not asking for too much, am I? Oh, right, I made you a reward earlier, take it. Before anyone taught me how to use magic I didn't know what to do with artifacts like this. すっごい素敵!三本足の蛙に乗った布袋さんは御利益と不滅のシンボルなのよ。私、イザベルに布袋さんの御利益のコントロールの仕方を教えてって頼みたいのよね。ちゃーんと私の一番大事な願い事を叶えられるように。それ位なら聞いても大丈夫でしょ?ああ、そうだ、あなたへのお礼を用意してあったんだった、はいどうぞ。人に魔法の使い方を教えてもらう前は、私、こういうアーティファクトってどう扱っていいか分からなかったのよね。 💬布袋さんには全く興味が持てなかったんだけど、バレリーがお腹を毎回三百回こすってるのが面白かったなぁ。

 Organ Room❾ 【Magic of Hotei 布袋さんの御利益】
Budai with a Peach Budai with a Peal Budai with Prayer Beads Budai with a Fan Budai with a Carrying Pole Budai with a Necklace
桃を持った
布袋さん
真珠を持った
布袋さん
数珠を持った
布袋さん
扇を持った
布袋さん
天秤棒を担いだ
布袋さん
首飾りをした
布袋さん

Sub Quest Series #61
《Always Going All Out》
いつでも全力投球
#61-6【Fairy Gift 妖精さんの贈り物】⇦Prev Next➡#61-8
Theatrical Diary 劇場のダイアリー】

Go to the homepage トップページ へ