Angel statue❽【Strange Pistols 風変わりな銃】 | |||||
① | ② | ③ | ④ | ⑤ | ⑥ |
Brass Knuckles Pistol | Knife Pistol | Harmonica Pistol | Ring Pistol | Multiple-barrel Pistol | Inkwell Pistol |
ブラス・ナックルの銃 | ナイフ・ピストル | ハーモニカ銃 | リング・ピストル | 多銃身ピストル | インク壺のピストル |
【Strange Pistols】 | ❽ | 【風変わりな銃】 | |
[Unusual Weapons] Find the Brass Knuckles Pistol. - Explore the Angel Statue. |
① | [普通でない武器] ブラス・ナックルの銃を探せ。-天使の像を探索せよ。 |
|
Sir, I need your help with one very important matter. At night, monsters appear in City Hall and threaten me in my workplace and I can't do anything about them! During my lifetime, I always had a gun with me - and no monsters dared to be so brazen. Could you get me a pistol, so that I can fight back these monsters. | Mayor 市長 |
ちょっと良いかね、ある重要な案件で君の助けが必要なのだ。夜になると、モンスターどもが市役所に現れて、私の執務場所で脅しに来るのだよ、それに対して私は何もできないのだ!生きている時分、私は常に銃を携行していてね-だからそのような厚かましいモンスターはいなかったのだが。私に銃を用意してくれないだろうか、そうすればああいうモンスターどもを追い払えるからな。 |
brazen: 厚かましい 💬市長、既にゴーストなのにモンスターが怖いの? |
- A pistol? But you're a ghost | Player (YOU) | -銃ですか?でもあなた、ゴーストですよね? | |
This isn't a problem for something with deep knowledge of the world of ghosts and spirits. I will perform a ritual to create a special pistol for the Mayor. But I'll need unusual weapons from the City for this. For example, that strange Brass Knuckles Pistol that I saw by the Angel Statue. |
Martha マーサ |
ゴーストと人外の世界に対する深い知識を持ってすれば、そういうのをどうにかするのも大した話ではないわね。市長さんに特別製の銃を作るための儀式を、私が執り行ってあげましょう。でもそのためにはシティから珍しい武器を集める必要があるの。具体的に言えばあれね、風変わりなブラス・ナックルの銃とかよ、天使の像のそばで見かけたんだけど。 |
★Brass Knuckles pistol ブラス・ナックルの銃:この銃は本当に存在する。Apache revolver
アパッチ・リボルバーと言う。銃とブラス・ナックルとナイフが一体化したもの。1860年~70年くらいまで製造されていた。 Apache revolver Wikipedia |
You brought me the Brass Knuckles Pistol. We are one step closer to creating a special weapon for the Mayor. I'll start preparing while you look for the rest of the pistols. | ブラス・ナックルの銃を持って来てくれたのね。市長さんに特別製の武器を作るのに一歩近づいたわ。あなたが残りの銃を見付けてる間に、私は準備に取り掛かるとしましょう。 | ||
[New York Memories] Find the Knife Pistol. - Explore the Angel Statue. |
② | [ニューヨークの思い出] ナイフ・ピストルを探せ。-天使の像を探索せよ。 |
|
We need to help the Mayor with the monsters. I remember once, in New York, a robber surprised me during a raid and his gun contained a knife! Look for a curiosity like that near the Angel Statue. It will help the cause. |
Detective 刑事 |
市長がモンスターどもの件を解決するのを手伝ってやらなくちゃな。昔の事を思い出したんだ、ニューヨークの頃の話さ、ガサ入れの際に強盗にびっくりさせられてなぁ、ヤツの銃にはナイフが仕込まれてたんだよ!そういう変わり種の品を天使の像の側で探して来いよ。この問題を解決する助けになるだろ。 |
★Knife Pistol ナイフ・ピストル:この銃も存在する。17世紀ごろから作られていた。大抵は銃身部分がナイフになっている。 Pistol sword Wikipedia |
My God, that's the same Knife Pistol that the criminal drove into my side! Ha, I healed up nicely, but that guy went to jail for a long time. | なんてこった、こいつはあの犯人がおれの横っ腹に突き刺したのとおんなじナイフ・ピストルじゃねえか!ハッ、俺はすっかり怪我が治ったが、あの野郎は長期間牢屋にぶち込まれたんだぜ。 | 💬ひぇー、驚いたじゃすまないじゃんか。刑事らしいけど。こいつよく生きてるな。 | |
[The Best Way] Find the Harmonica Pistol. - Explore the Angel Statue. |
③ | [最良の方法] ハーモニカ銃を探せ。-天使の像を探索せよ。 |
|
Mon ami, this world would be much kinder if we solve our problems with say, musical battles and not with weapons. Look for a Harmonica Pistol neat the Angel Statue. What? There are stranger miracles in the City. |
Juliette ジュリエット |
モナミ、私たちが問題をほら、武器じゃなくって音楽のバトルで解決すれば、この世界ももっと優しくなるんじゃないかしら。ハーモニカ銃を天使の像の近くで探して来て。なあに?風変わりな奇跡があるのがシティでしょ。 |
★Harmonica Pistol
ハーモニカ銃:なんとこの銃も存在した。ただし、ハーモニカが演奏できる銃ではなく、リボルバーの代わりにスライド式のローダーが付いている銃で見た目がハーモニカっぽいだけ。 Harmonica gun Wikipedia |
Hmm... Why did I think that a Harmonica Pistol would look less dangerous? Well, I hope this helps the Mayor solve his problem with the monsters. | あー…。なんで私ってばハーモニカ銃ならより危なくなさそうに見えるなんて思ったのかしら?まあいいわ、この銃が市長さんがモンスターとの問題を解決する助けになる事を願いましょ。 | ||
[Unsuccessful Blackmail] Find the Ring Pistol. - Explore the Angel Statue. |
④ | [不成功の脅迫状] リング・ピストルを探せ。-天使の像を探索せよ。 |
|
One unfortunate soul once came to me with a Ring Pistol. He tried threatening that he would shoot himself if I didn't return his feelings. Ha, fool! His weapon is still lying somewhere near the Angel Statue. |
Mistress ミストレス |
昔不幸な男が私(わたくし)の処へリング・ピストルを持ってやってきたことがあったわねぇ。その男は私を脅そうとしたのよ、気持ちに応えてくれないなら自分を打ち抜いてやるとね。ハッ、バカバカしい!あの男の武器は未だに天使の像近くのどこぞに転がっているわよ。 |
★Ring Pistol
リング・ピストル:まさかと思ったが存在した。ちゃんと弾も出るらしい。威力は全くなさそうだが。実用品というよりは装飾品だろうなぁ。アマゾンでも売っていたので好きな人は好きなんだろうな。 Le Petit Protector return one's feelings: 気持ちに応える、好きと思い返してくれる 💬こんな玩具では死ねないだろうなぁ… |
Yes, this is the Ring Pistol I was talking about. Hurry and help the Mayor. I don't like it when there is unrest in the City. | そう、それが私(わたくし)の言っていたリング・ピストルよ。急いで市長を助けにお行き。シティに不穏な動きがあるのは見過ごせないわ。 | I
don't like~: ~を看過できない、見過ごせない unrest: 不穏な状態、不穏な動き |
|
[Improving One's Chances] Find the Multiple-barrel Pistol. - Explore the Angel Statue. |
⑤ | [可能性を上げるには] 多銃身ピストルを探せ。-天使の像を探索せよ。 |
|
It's always better to be safe when you're about to fight a strong monster. Look for a Multi-barrel Pistol, then the Mayor will never have to fear monster again. |
Huntress ハントレス |
いざ強いモンスターと闘うなら、少しでも安全であることに越したことはないさ。多銃身ピストルを探したまえよ、そうすれば市長も二度とモンスターを恐れずに済むさ。 |
★Multiple-burrel Pistol:
銃身が複数あるピストルは結構ある。Wikipediaの表にはないが、実際に挿絵の様なピストルもそんざいするらしい。 Multiple-barrel gun Wikipedia |
A great Multiple-barrel Pistol, mein Freund! Monsters stand no chance against our Mayor. | 素晴らしい多銃身ピストルだな、マイン・フロイント!もはやモンスターどもに我らが市長への勝ち目はないぞ。 | stand no chance against~: ~に対する勝ち目がない | |
[Peace and Ashes] Get the ghostly weapon. - Assemble the "Strange Pistols" collection. |
⑥ | [平和と燃えカス] ゴースト仕様の武器を手に入れろ。-「風変わりな銃」のコレクションを集めよう。 |
|
You've collected all the unusual pistols, and now we can create a special weapon for our ghostly Mayor. Bring them here to the center of the magic circle. City artifacts will give me the power needed to perform the ritual. |
Martha マーサ |
珍しい銃を集めて来たわね、これで我らが幽霊市長のための特別製の武器を作ることが出来るわ。それをこっちの魔法陣の真ん中に持ってらっしゃい。シティのアーティファクトが儀式に必要な力を私に与えてくれるでしょう。 | |
Rituals sometimes surprise me. In the center of the magic circle stands an... Inkwell Pistol! Yes, it shoots ink, but the Mayor can use it even as a ghost. After all, confidence is the best weapon against the monsters that are invading City Hall. | 儀式っていうのには時に驚かされるのよねぇ。魔法陣の真ん中にあるのは…インク壺のピストルじゃない!そうよ、これはインクを撃ち出すの、でもこれならゴーストの市長さんでも使えるわ。何と言っても、市役所を襲うようなモンスターに対抗するには、自信が一番の武器なんですからね。 | ||
Thank you! The City and I are in your debt. It's an amazing feeling to be able to touch something again! Hmm, maybe I should ask Miss Martha to make me an armchair, bed, tobacco pipe... But first I will deal with the monsters. | Mayor 市長 |
感謝する!シティと私は君たちに借りができたな。再び何かを触れるというのは驚きの感覚だよ!うーむ、もしかすると私はミス・マーサに肘掛け椅子とベッドと喫煙パイプを頼んだ方がよかったのでは…。しかしまずはモンスターに対処するのが先決ではあるな。 | 💬椅子とパイプはともかくベッドは必要か?ゴーストのくせに寝るのだろうか? |
- Good luck. | Player (YOU) | -ご武運を。 |
Angel statue❽【Strange Pistols 風変わりな銃】 | |||||
① | ② | ③ | ④ | ⑤ | ⑥ |
Brass Knuckles Pistol | Knife Pistol | Harmonica Pistol | Ring Pistol | Multiple-barrel Pistol | Inkwell Pistol |
ブラス・ナックルの銃 | ナイフ・ピストル | ハーモニカ銃 | リング・ピストル | 多銃身ピストル | インク壺のピストル |