Fair's collection #11 【Coats of Arms】
感謝祭の市のコレクション⓫【紋章】

*This collection was reassigned from the Diggers' Stash on May 2021.
*このコレクションは2021年5月に穴掘り屋のアジトから移設されました。

Sub Quest Series #53
《Possibly the Strongest Man》
もしかして最強の男
#53-6[Player's Anecdote❶❷ プレイヤーの小話]⇦Prev Next➡#53-8
Famous Ancestors 有名なご先祖様たち】

Fair⓫ 【Coats of Arms 紋章】
Courage Coat of Arms Justice Coat of Arms Fidelity Coat of Arms Honour Coat of Arms Pride Coat of Arms Crusader's Helmet
勇気の紋章 正義の紋章 忠誠の紋章 名誉の紋章 誇りの紋章 十字軍の騎士の兜

【Coats of Arms】 【紋章】  
[Ghostly Army]
Find the Courage Coat of Arms. - Explore Diggers' Stash.
[幽霊の軍隊]
勇気の紋章を探せ。-穴掘り屋のアジトを探索せよ。
 
An otherworldly portal has appeared in the City recently and an army of ghosts is trying to get through it. I'm managing to hold them back, but with difficulty. The Ritual of Truth revealed to me that the ghosts need the helmet of their leader: a Crusader. Only a hero possessing all the virtues inherent to a Knight can open the chest containing the helmet. I'm certain that this hero is you. As proof, you must bring back five Coats of Arms confirming each virtue. The first is the Courage Coat of Arms. Only a truly brave individual will be able to find it. Martha

マーサ
最近冥府へと繋がる異界の門がシティに現れ、幽霊の軍隊がそれを通り抜けようとしているの。どうにか私が押し返してるんだけど、苦戦してて。「真実の儀式」で明らかになったのは幽霊たちは彼らのリーダーの兜を欲しているという事よ-つまり十字軍の騎士のね。騎士に生来備わった全ての美徳を有した英雄だけがその兜の収められているチェストを開ける事が出来るの。この英雄は絶対にあなただとの確信が私にはあるのよ。だからあなたはその証に、それぞれの美徳を彼らに認めさせる五つの紋章を持ち帰らねばならないわ。一つ目は勇気の紋章よ。真に行動する勇気を持つ者だけがそれを見付ける事ができるでしょう。 ★Crusader クルセイダー(十字軍の騎士):中世にカソリックの教会によって主導された一連の聖戦(イスラム教国からの聖地エルサレムの奪回)を目的として派遣された十字軍(Crusades)の戦士。面部分に十字架の描かれた兜が特徴。
Crusades Wikipedia
inherent to~: ~に固有の、生来備わった ※現在では前置詞はinを使うが古くはtoを使っていた。古風な言い回しでイギリス調
I'm certain that~: 客観的に見て~であると確信している ※I'm sure は主観的に見て~と確信する
💬随分買い被られたなぁ。刑事とかの方がヒーローっぽいぞ?
Great! I knew bravery resided in you and the Coat of Arms you found is proof of that! 素晴らしい!思った通り勇気ある心はあなたと共にあるわ、あなたの見付けた紋章はその証よ! courage: 勇気ある心
bravery: 勇気ある行動
※ワンセットで使うと勇気ある心と行動を指す。
reside in 人: 性質が人の中に内在する。
[True Virtue]
Find the Justice Coat of Arms. - Explore Diggers' Stash.
[真の美徳]
正義の紋章を探せ。-穴掘り屋のアジトを探索せよ。
 
You will always stand up for those who've been unjustly wronged and value truth above all else. I'm certain you will easily discover the Justice of Coat of Arms. Isabelle

イザベル
あなたは常に不当な扱いを受けた者を擁護し、何よりも真実に価値を置いているわ。私はあなたならあっさり正義の紋章を見付けると確信してるのよ。 stand up for~: ~を擁護する
unjustly: 不当に
wronged: 不当な扱いを受けた
above all else: 他の何よりもとりわけ
You're an invaluable helper. Just look how quickly we found the Justice Coat of Arms! But you need to hurry or else the City's residents will be in terrible danger! あなたは常に人を助ける本当に素晴らしい人ね。だってこんなにも素早く正義の紋章が見付かったんですもの!でも急がなくては、でないとシティの住民たちに恐ろしい危険が迫ることになるわ!  
[Fidelity to Honour]
Find the Fidelity Coat of Arms. - Explore Diggers' Stash.
[名誉への忠節]
忠誠の紋章を探せ。-穴掘り屋のアジトを探索せよ。
fidelity: 忠誠
Never once have I heard that you've betrayed someone. I hope you'll easily find the Fidelity Coat of Arms. Huntress

ハントレス
私は君が誰かを裏切ったなどと一度も聞いたことがない。きっと君なら簡単に忠誠の紋章を見付けてくるのではないかな。  
Each time you bring back a Coat of Arms, the ghosts retreat for several minutes. Hurry and find the remaining two while Martha is still able to hold back these creatures. 君が紋章を持ち帰るたびに、幽霊たちは数分間退却するのだ。急ぎ残りの二つを見付けて来たまえ、マーサがまだあの化け物どもに持ちこたえられている間に。  
[Power of Honour?]
Find the Honour Coat of Arms. - Explore Diggers' Stash.
[名誉への力とは?]
名誉の紋章を探せ。-穴掘り屋のアジトを探索せよ。
 
How are you doing with honour? It's not tarnished, is it? Then go for the Honour Coat of Arms! Find it quickly! Huntress

ハントレス
名誉についてはどうだ?それを汚されたくはないだろう?ならば名誉の紋章を取りに往け!急いで見付けるんだぞ! tarnish ~: (名誉)を汚す
Do you feel all that good and honourable power coming from this Coat of Arms? Only someone with a clear conscience can feel the blessed influence of the Honour of Coat of Arms. 素晴らしく誇らしい力がこの紋章から湧き出ているのが感じられるかい?きちんとした道義心を持つ者だけが名誉の紋章の祝福を感じられるのさ。 conscience: 良心、道義心
[Pride without Prejudice]
Find the Pride Coat of Arms. - Explore Diggers' Stash.
[偏見なき自尊心]
誇りの紋章を探せ。-穴掘り屋のアジトを探索せよ。
 
We're almost there! Only one Coat of Arms remains - Pride. But hurry, Martha is nearly out of strength! Isabelle

イザベル
もう少しだわ!残るはあと一つの紋章だけよ-誇り。でも急いで、マーサはもうすぐ力が尽きそうなの!  
You've finally got the Pride Coat of Arms! Now we have all five Coat of Arms and we can expel the ghost warriors from the City of Shadows! ついに誇りの紋章を手に入れたのね!これで五つの紋章全てが揃ったから、幽霊戦士たちをシャドウ=シティから追い払えるわね!  
[Leader's Helmet]
Return the Leader's Helmet. - Assemble the "Coats of Arms" collection.
[リーダーの兜]
リーダーの兜を返せ。-「紋章」のコレクションを集めよう。
 
We have all the Coats of Arms. The only thing left is to open the chest with the crusading Knight's helmet and give it to the ghosts. I'm sure that as thanks they'll leave you a rare and valuable reward from the spirit world. In order for the ritual to be successful, don't forget to make use of some City artifacts. Martha

マーサ
紋章が全て揃ったわね。後残るは十字軍の騎士の兜が入ったチェストを開けてそれをあの幽霊たちに渡すだけ。きっとあの者たちは感謝の気持ちとして霊界からの貴重で価値あるお礼を置いて行ってくれるはずよ。この儀式を成功させるため、シティのアーティファクトの使用も忘れないようにね。 thanks: 感謝の気持ち、言葉 ※thanksとsが付くと名詞化して~の言葉になる
Oh, praise the spirits! You made it just in time! The Ghostly Army received the legendary Leader's helmet, and the ghosts have returned to the underworld. Thanks to you, we're all saved! おお、かの霊魂たちを称えよ!あなたは間に合ったのよ!幽霊軍は伝説のリーダーの兜を受け取り、幽霊たちが冥府へと戻って行くわ。あなたのお陰で、私たち皆が救われたのよ! 💬なんか、刑事でもハントレスでも当てはまりそうだったけどな。ああ、でも二人とも偏見とか先入観が強いから誇りの紋章のところでダメか?

Fair⓫ 【Coats of Arms 紋章】
Courage Coat of Arms Justice Coat of Arms Fidelity Coat of Arms Honour Coat of Arms Pride Coat of Arms Crusader's Helmet
勇気の紋章 正義の紋章 忠誠の紋章 名誉の紋章 誇りの紋章 十字軍の騎士の兜

Sub Quest Series #53
《Possibly the Strongest Man》
もしかして最強の男
#53-6[Player's Anecdote❶❷ プレイヤーの小話]⇦Prev Next➡#53-8
Famous Ancestors 有名なご先祖様たち】

Go to the homepage トップページ へ