Haunted Park's collection #10 【Famous Ancestors】
幽霊公園のコレクション❿【高名なご先祖様たち】

Sub Quest Series #53
《Possibly the Strongest Man》
もしかして最強の男
#53-7【Coats of Arms 紋章】⇦Prev Next➡#53-9
Natural Magisterium 自然の教え】

Haunted Park❿ 【Famous Ancestors 高名なご先祖様たち】
Circe's Cameo Morgana's Cameo Joan of Arc's Cameo St. Walpurga's Cameo Marie Nuvok's Cameo St. George's Cameo
キルケ―
のカメオ
モルガーナ
のカメオ
ジャンヌダルク
のカメオ
聖女ワルプルガ
のカメオ
マリー=ヌバク
のカメオ
聖ジョージ
のカメオ

【Famous Ancestors】 【高名なご先祖様たち】  
[Fatal Islander]
Find Circe's Cameo. - Explore the Haunted Park.
[致命的な島国の住民]
キルケ―のカメオを探せ。-幽霊公園を探索せよ。
 
On the eve of Halloween, the spirit world has come very close to the City of Shadows and the City's residents are suffering from the tricks of the merry spirits. As the Mayor of this City, I cannot simply watch this mess go on. I found a scroll in the archives that tells about a certain ritual. If we gather five descendants of mighty sorceresses, the City will reveal the one who can protect its residents from the actions of the spirits. Mayor

市長
ハロウィーンの前夜になると人ならぬ者たちの世界とシャドウ=シティとはとても近くなり、シティの住民たちは浮かれ騒ぐスピリットたちの悪戯に悩まされるのだ。このシティの市長として、私はこのような混沌とした状態が続くのをただ眺めている訳にはゆかぬ。実は、書庫にとある儀式について書かれたスクロールがあるのを見付けてな。もしも五人の偉大な女魔導士の子孫を集めたならば、スピリットどもの挙動から街の人々を護ってくれるであろう人物をシティが明かしてくれるというのだ。  
- Let's begin the ritual! Player (YOU) -よし、その儀式を始めましょう!  
I knew you would beg me to help you deal with the spirits! To perform the Defender Summoning ritual, you will need a symbol pointing to the descendant of an ancient magical family. Without this, we won't summon a Defender, and the spirits will turn the City upside down. Look for Circe's Cameo, and hurry. Mistress

ミストレス
あらやっぱり、お前はスピリットどもをどうにかする手助けを私(わたくし)の処に乞いに来るだろうと思っていたのよ!守護者召喚の儀式を執り行うには、古(いにしえ)の不思議な力を持つ一族の末裔を指し示すシンボルが必要となるわ。それなしには、守護者は召喚できず、スピリットどもはシティをひっくり返すような騒ぎを続けるでしょうねぇ。キルケ―のカメオを探してらっしゃい、ほらとっとと行って。 Circe キルケ―:ギリシャ神話に登場する伝説の魔女。英語の発音はサーシーでラテン語から来ている。日本語のキルケ―はギリシャ語。アエアエアーという伝説の島に住み、敵対する者を片っ端から動物に変える能力を持っている。性にも奔放な性格で描写されている。
I don't advertise this, but yes, I'm a descendant of the island witch Circe, who bewitched many seafarers in ancient Greece. Don't tell me you didn't suspect it. このことは自ら喧伝(けんでん)してはいないけれど、そうよ、私(わたくし)はとある島の魔女キルケ―の末裔なの、古代ギリシャの多くの船乗りたちを魅了したと言われる魔女のね。よもやその可能性が頭をかすめなかったとは言わせないわよ。 seafarer: 船乗り
💬ああ、なんかとっても納得…。ゴーゴンとかよりはもうちょっと色っぽい感じの魔女のイメージなんだよね、ミストレスって。ドロンジョ様とかっぽいかも
[Witch at Court]
Find Morgana's Cameo. - Explore the Haunted Park.
[宮廷の魔女]
モルガーナのカメオを探せ。-幽霊公園を探索せよ。
 
Morgana was a sorceress and healer and not without ambition. Her descendant will help us summon the Defender before the main Halloween celebration begins. Look for Morgana's Cameo in the Park. Martha

マーサ
モルガーナは魔導士兼祈祷師だった女性で、その胸の内に野望なしとはいいがたい人間だったのよね。彼女の子孫は、主要なハロウィーンの式典が始まる前に守護者を召喚する助けとなってくれるでしょう。モルガーナのカメオをあの公園で探してらっしゃい。 Morgana モルガーナ:アーサー王伝説に登場する魔女モルガン=ル=フェイの事。強力な魔導士でアーサー王の姉。後年の作品になるほど悪女的性質が強くなっていき、アーサーやランスロットに策謀を巡らすようになる。
Morgana's Cameo is pointing at me. It's flattering that my extraordinary abilities were passed on to me from such a powerful witch. モルガーナのカメオは私を指してるわ。私の尋常ならざる能力がこんな強力な魔女から受け継がれたものだとは、光栄だこと。 it's flattering that~: ~なのは光栄だ。※直訳は~だというのはお世辞だ。だが、flatterには日本語のお世辞のように悪いニュアンスがなく、実際より良く褒められて嬉しいくらいの意味になる
💬高飛車な所はモルガーナっぽいかも
[Protector of Faith]
Find Joan of Arc's Cameo. - Explore the Haunted Park.
[信義の護り手]
ジャンヌダルクのカメオを探せ。-幽霊公園を探索せよ。
 
I feel the spirits' unrest! Look, they're throwing Valerie's ferret as if it were a ball! We urgently need a Defender who can calm the spirits! Look for Joan of Arc's Cameo in the Park. Huntress

ハントレス
私はスピリットどもに不穏な動きを感じてるんだ!見ろ、バレリーのフェレットをボールの様に投げてるじゃないか!緊急にスピリットどもを落ち着かせることのできる守護者が必要だぞ!ジャンヌダルクのカメオを公園で探してくれ。 unrest: 不穏な動き、社会的に不穏な状態
It turns out that Joan of Arc had descendants, including me! I've always loved the legends about her, and now her cameo will help us protect the City from the spirits. なんとジャンヌダルクには子孫がいて、それに私が含まれているとは!私は彼女の伝説がずっと大好きだったんだよ、その彼女のカメオがシティをスピリットどもから護るのを助けてくれることになるとはなぁ。 Joan of Arc ジャンヌダルク:日本語はフランス語のJeanne d'Arcから来ている。英語ではジョーノバーク。仏英の百年戦争で大きな戦果を挙げフランスを勝利に導いたたフランスの国民的英雄。最終的に宗教裁判にかけられ有罪となり火刑に処せられる。享年19歳
💬ジャンヌダルクに子孫がいるとは思えないのだが。なにしろ享年が若すぎるし(汗)まあでも、傍系ならいるかもな
[Storm Conqueror]
Find St. Walpurga's Cameo. - Explore the Haunted Park.
[嵐を制する者]
聖女ワルプルガのカメオを探せ。-幽霊公園を探索せよ。
 
This year the Halloween spirits have truly gotten out of control! This is unheard of - they're throwing gourds! Hurry and summon the Defender, mon ami. Beware of gourds while you look for St. Walpurga's Cameo in the Park! Juliette

ジュリエット
今年のハロウィーンのスピリットたちは本当にタガが外れちゃってるわ!こんなの前代未聞よ-スピリットたちが瓜を投げ合ってるのよ!急いで守護者を召喚して、モナミ。公園で聖女ワルプルガのカメオを探すなら、瓜に気を付けてね! unheard-of: 聞いた事もない、前代未聞の
gourd: 瓜、ひょうたんなどウリ科の実、南瓜含む
💬幽霊公園で投げてるなら南瓜かもな。
Oh, my! Am I really a descendant of the great miracle worker? They say that Walpurga stopped a storm with one prayer. But you don't think that I can do the same, do you? ええ、うそ!本当に私があの偉大な奇跡の人の末裔なの?ワルプルガは一回のお祈りで嵐を鎮めたって言われてるのよ。でもあなたも私が同じことが出来るとは思わないでしょ? St. Walpurga 聖女ワルプルガ:4月30日から5月1日にかけてのWalpurgis Nightワルプルガの夜で有名な聖女。狂犬病や百日咳などの病気や魔術と闘った事で知られる。
[Hereditary Sorceress]
Find Marie Nuvok's Cameo. - Explore the Haunted Park.
[代々の家系の魔導士]
マリー=ヌバクのカメオを探せ。-幽霊公園を探索せよ。
 
People don't care about fortune telling when the prankster spirits won't leave them alone! We need to quickly summon the magical Defender and remind the spirits that they're guests here. Look for Marie Nuvok's Cameo in the Park. Fortune Teller

占い師
悪戯者のスピリットが離してくれないうちは、誰も占いの事なんか気に留めないわ!急いで魔法の守護者を召喚して、スピリットたちに自分たちがここでは招かれた側であって好き勝手していい訳ではない事を思い出させてやらなくっちゃ。マリー=ヌバクのカメオを公園で探して来て頂戴。 💬ヒジョーに珍しい事にFortune Tellerが登場。サブクエで初なんじゃなかろうか?
The Cameo with the image of the powerful fortune teller Marie Nuvok pointed me? No wonder, she's my great-great-great-grandmother. 強力な占い師マリー=ヌバクの像が彫られたカメオが、私の方を指してたですって?驚く事じゃないわ、だって彼女は私の曾曾曾曾お婆様なんだもの。 💬この人物だけ誰だか分からない。他はみんな有名人なのにこの人だけオリジナルって事があるだろうか?
[Appearance of the Defender]
Summon the Defender. - Assemble the "Famous Ancestors" collection.
[守護者の登場]
守護者を召喚せよ。-「高名なご先祖様たち」のコレクションを集めよう。
 
It's strange that Isabelle wasn't among the descendants of famous wonderworkers, but my surprise will have to wait. You've collected all the cameos we need to summon the Defender! Raging spirits have flooded the streets! We need City artifacts to contain the spirits during the ritual. Juliette

ジュリエット
イザベルが高名な奇跡の人の子孫の中にいなかったのは奇妙だけど、私の驚きは後回しよね。守護者を召喚するのに必要なカメオを全部集めたんでしょ!激怒したスピリットたちが街中に溢れてるの!儀式の間、スピリットたちを抑え込むとなると、シティのアーティファクトが必要だわ。 wonder-worker: 奇跡をおこなう人
By Martha's will, glittering rays began emanating from the cameos you found. The rays met, and their collision caused a magical wave! The spirits instantly became quiet, but that's not all. The five cameos merged into a sixth one - with the image of George the Victorious - and it... fell into your hand, mon ami! マーサの意志によって、あなたの見付けて来てくれたカメオからキラキラした光線が出始めたわよ。光線がぶつかってその衝撃で魔法の波を作り出したわ!スピリットたちが直ぐに静かになったけど、それで終わりじゃないのね。五つのカメオが合わさって、六つ目のカメオになる-勝利を収めたる者ジョージの像が彫られたカメオに-そしてそれが落ちた先は…あなたの手の中よ、モナミ! glitter: ピカピカ、キラキラ光る
collision: 衝突
St. George 聖ジョージ:ドラゴン退治の伝説で有名な聖人。ローマの軍人で、ギリシャ系のキリスト教家庭に生まれたらしい。キリスト教嫌いの王様に捕まって殺された日の4月23日が聖人の日。
I should've guessed! You've been helped to deal with all the misfortunes in the City for a long time. Even if the spirits get out of control again, we know that you'll find a way to calm them down because you are the true Defender of the City of Shadows! Mayor

市長
予想していて然るべきであったな!君は長きに渡りシティであらゆる不運に立ち向かうのを手助けしてきてくれていたのだからして。今後再びスピリットたちが統制を失ったとしても、我々はもう、君がそれを落ち着けてくれるだろうという事を知っている、何故なら君はシャドウ=シティの真の守護者なのだから! 💬主人公がっていうのは珍しいなぁ。探す時以外ではなかなか注目されにくいんだよね。悲しい事に(泣)
そんなわけで、珍しく注目を浴びて地味に嬉しい(笑)
- This explains a lot! Player (YOU) -なるほど、そうだったんですね! this explains a lot: 今回の事が沢山説明してくれる→なるほどそういう事だったんだ、納得。という意味

Haunted Park❿ 【Famous Ancestors 高名なご先祖様たち】
Circe's Cameo Morgana's Cameo Joan of Arc's Cameo St. Walpurga's Cameo Marie Nuvok's Cameo St. George's Cameo
キルケ―
のカメオ
モルガーナ
のカメオ
ジャンヌダルク
のカメオ
聖女ワルプルガ
のカメオ
マリー=ヌバク
のカメオ
聖ジョージ
のカメオ

Sub Quest Series #53
《Possibly the Strongest Man》
もしかして最強の男
#53-7【Coats of Arms 紋章】⇦Prev Next➡#53-9
Natural Magisterium 自然の教え】

 

Go to the homepage トップページ へ