Troll Market's collection #6 【Vitamin Bomb】
トロール市場のコレクション❻【ビタミン爆弾】

Sub Quest Series #49
《Mysterious Incidents》
ミステリアスな小事件
49-6【Curses and Malefices 呪いと呪術】⇦Prev Next➡49-8【Time Games タイム・ゲームズ】

Troll Market❻ 【Vitamin Bomb ビタミン爆弾】
Coral Lingonberry Peridot Gooseberry Quartz Currant Carnelian Sea Buckthorn Lapis Lazuli Blueberry Enchanted Pomegranate
珊瑚の
リンゴンベリー
ペリドットの
グーズベリー
水晶のカラント カーネリアンの
シー・バックソーン
ラピスラズリの
ブルーベリー
魔法のかかった
柘榴(ざくろ)

【Vitamin Bomb】 【ビタミン爆弾】  
[Appetising Decoy]
Find the Coral Lingonberry. - Explore the Troll Market.
[美味しそうなニセモノ]
珊瑚のリンゴンベリーを探せ。-トロール市場を探索せよ。
decoy: おびき寄せるのに使うニセモノの罠、囮(おとり)
Most residents of the City of Shadows are beings of flesh and blood. That means that spring has brough with it not only a bright sun, but vitamin deficiency.
Usually fresh berries, that are full of vitamins, can be found in the City. Recently a Troll Market appeared, and I decided to look for berries there. I managed to buy some, but they were not what I expected!
The berries looked real but when I tried them I almost chipped a tooth. They turned out to be gems - beautiful, but in no way beneficial.
The worst thing is, after this incident all the berries in the City turned into gems! I have no idea what happened. Help straighten everything out, I beg you.
Juliette

ジュリエット
シャドウ=シティの大半の住民は生きた血肉を持った人間よね。つまり春になったら輝く太陽だけでなくビタミンも恋しくなっちゃうものでしょ。
いつもならビタミンいっぱいの新鮮なベリーがシティでは見付かるのよね。最近トロール市場が現れたでしょ、だから私、あそこでベリーを探すことにしたの。どうにか買う事は出来たんだけど、私が思ってたのと違ったのよ!
そのベリーはホンモノそっくりだったのに、食べようとしたら、もう少しで歯が欠けるところだったわ。だってそれ、実は宝石だったんですもの-綺麗だけどちっとも役には立たないものだったの。
最悪な事にそんなことがあった後、シティのベリーが全部宝石に変わっちゃったのよ!何が起きたのか皆目見当が付かないわ。全部をちゃんとした状態に戻すのを手伝って欲しいの、お願いよ。
vitamin: ※英米で発音が違う。英ヴィタミン、米ヴァイタミン
spring has brough with it not only a bright sun, but vitamin deficiency: 直訳は春は輝く太陽だけでなくビタミン欠乏も連れて来る

in no way: ちっとも~でない
straighten ~ out: 真っすぐにする、間違いをただす
- Of course. Player (YOU) -もちろんさ。  
Juliette wasn't kidding about the widespread vitamin deficiency. Someone has played a cruel joke on us. All the nutritious berries have transformed into gems. Yet you only realise this when you put them in your mouth. If you don't believe me, bring an appetising Lingonberry here. Martha

マーサ
広がるビタミン不足は、ジュリエットの冗談ではなかったようね。何者かがひどい悪ふざけを私たちに仕掛けてきたのだわ。栄養価の高いベリーが全部宝石に変わってしまっているのよ。しかも口に入れるまでそれが分からないと来てるのだから。私の言う事が信じられないのなら、美味しそうなリンゴンベリーをここに持ってらっしゃい。 lingonberry リンゴンベリー(苔桃こけもも):食べられる赤い実のなる低木。北半球に自生する。ジャムが有名。
What a beautiful Lingonberry. It's cut from coral. A pity that it's useless. I tired to eat it, but nearly choked. Real berries, on the other hand, can be used to make restorative juices and fruit drinks full of vitamins. なんて綺麗なリンゴンベリー。これは珊瑚から切り出されたモノね。残念な事に何の役にも立たないけれど。私もそれを食べてみようとしたけど、危うく喉を詰まらせるところだったわ。逆に、本物のベリーなら元気の出るジュースやビタミンいっぱいのフルーツドリンクを作るのに使えたのに。 restorative: 元気を回復させる
[Experiments in a Bowl]
Find the Peridot Gooseberry. - Explore the Troll Market.
[ボウルの中の実験]
ペリドットのグーズベリーを探せ。-トロール市場を探索せよ。
 
Do you think the transformation of berries into gems is the work of Cardsharp? It's a very quick and easy way to get rich. I saw Cardsharp with a bowl full of gooseberries. Bring it. Let's see what sort of magic was used here. Isabelle

イザベル
あなた、ベリーが宝石に変化したのはカードシャープの仕業だと思う?とても手っ取り早く簡単にリッチになれるじゃない。ボウルいっぱいのグーズベリーを持ったカードシャープを見かけたのよ。あれを持って来て。それにどんな類の魔法が使われてたのか確かめてみましょう。 gooseberry グーズベリー(西洋スグリ):ベリーの一種でジャムやゼリーに使われる。緑色のものを使うが熟れると赤くなる。
Ah, yes, this is the same Gooseberry I saw Cardsharp with! It seems these berries are also fake. They're made from peridot. Is it possible Cardsharp found a way to turn the fruit into gems and in turn deprived the citizens of real berries? ああそれよ、カードシャープが持ってたのを見かけたのと同じグーズベリーだわ!どうやらこのベリーもニセモノね。ペリドットから出来てるのよ。カードシャープが果物を宝石に変える方法を見付けて、その代わりに街の人たちから本物のベリーを奪ってしまったって可能性もあるんじゃない? peridot ペリドット:酸化ケイ素系の透明なオリーブ色の鉱石。
💬さすがのカードシャープでもそれはないんじゃ…と言い切れない所がつらい(笑)
[If only it was a single berry!]
Find the Quarts Currant. - Explore the Troll Market.
[それが一個のベリーだけの話だったら良かったのに!]
水晶のカラントを探せ。-トロール市場を探索せよ。
 
Dear friends! It's wrong to accuse me behind my back! I'm not involved in turning the berries into gems. Even though the idea is very enticing... I even tried a white currant. I tried to eat it, but was unable to. Bring a Currant and see for yourself. Cardsharp

カードシャープ
親愛なる友よ!俺の影口を叩くのはお門違いだぞ!ベリーが宝石に変わった件に俺は関わってない。まあ確かにそのアイデアはとても魅力的ではあるが…。俺もホワイト・カラントを口に入れてみたんだ。食べようとしただけで、無理だったけどな。カラントを取って来て、自分の目で確かめてみろよ。 white currant ホワイト・カラント:ジャムやケーキに使われる透き通るような色の実のベリー。
behind one's back: 人に隠れて陰でコソコソと
enticing: 魅力的な
See, not a single white currant is a real berry! Solid rose quartz! That being said, the berries are so masterfully crafted. They look entirely real. I would give back all these gems for just one ripe berry. Honestly! ほら、ホワイト・カラントには一粒も本物の実がないだろ!固いローズクォーツなんだよ!とは言うモノの、このベリーは大層よくできた工芸品ではあるがな。見た目は全くホンモノそのものだぜ。いやはや、たった一粒でも熟れたベリーが手に入るなら、俺はこの宝石全部を戻すところなんだがなぁ。ホントだぞ! that being said: そうは言ったモノの ※前の発言と逆の事を言う時の前置き
💬疑われそうな発言が多いんだよなぁ(笑)I would give backは戻す気はないんじゃないのか?
[Missing Medicine]
Find the Carnelian Sea Buckthorn. - Explore the Troll Market.
[失われた薬]
カーネリアンのシー・バックソーンを探せ。-トロール市場を探索せよ。
 
Just listen to what happened to me! I wanted to eat a Sea Buckthorn berry, but it was very hard. I almost broke my teeth. It wasn't a berry, it was a gem resembling a berry. You don't believe me? Bring the Sea Buckthorn berries and see for yourself. Valerie

バレリー
ちょっと聞いてよ、私に何があったか!シー・バックソーンの実を食べたかったのに、それがとっても硬くって。危うく歯を折っちゃうところだったんだから。なんとベリーじゃなくて、ベリーによく似た宝石だったのよ。もしかしてウソだと思ってる?シー・バックソーンの実を持って来て自分で確かめてみなさいよ。 sea buckthorn シー・バックソーン:オレンジ色の実のベリー。ビタミンCが豊富で、古くから火傷や風邪の治療に使われてきた。
See, I wasn't lying about the Sea Buckthorn gem. Who could have the time and energy to carve fruit out of carnelian? Unfortunately, we cannot find real, fresh Sea Buckthorn. It can treat burns and it contains loads of vitamins. ほら、シー・バックソーンの宝石よ、ウソじゃなかったでしょ。カーネリアンから果物を掘り出すのにこれほどの時間と労力を費やすなんて、一体どこの暇人よ?残念ながら、ホンモノのフレッシュなシー・バックソーンは見付からないのよね。あれは火傷に効くし、ビタミンも豊富なのに。 carnelian カーネリアン:瑪瑙の縞模様のないやつで綺麗なのを言う。赤っぽいオレンジ色。石英の小さな粒が固まって宝石の様になったもの。
[Search for Evidence]
Find the Lapis Lazuli Blueberry. - Explore the Troll Market.
[証拠を探せ]
ラピスラズリのブルーベリーを探せ。-トロール市場を探索せよ。
 
I think I figure out why all the delicious and healthy fruit in the City turned into gems. But, we need some evidence. For proof we need to find another berry made from a gem. For example, look for a blueberry. Martha

マーサ
シティの美味しい健康的な果物がどうして全部宝石に変わってしまったのか、その理由について私には予想が付いてるのよね。でも、何某か証拠が必要よ。証明するには宝石でできたベリーをもう一つ見付ける必要があるわ。具体的に言うと、ブルーベリーよ、それを探してらっしゃい。 for example: ここでは例示と言うより、マーサが頭に描いていたモノの具体例を言っている。他のモノでは多分ダメ。
The blueberry is also a gem? Yes, yes, I see. Lapis lazuli is very beautiful, but not nutritious. My suspicions are confirmed. Soon I'll name you the reason for the berries' transformation into gems. ブルーベリーも宝石だったでしょ?ふむ、ふむ、なるほどね。ラピスラズリはとても美しいけど、栄養価はゼロだわねぇ。私の懸念は正しかったわ。程なくあなたにもベリーが宝石に変わった理由を教えてあげましょう。 lapis lazuli ラピスラズリ:深い藍色の綺麗な石。歴史はかなり古く紀元前から存在する。日本では瑠璃(るり)と言う。
[Pomegranate Rain]
Remove the berries' spell. - Assemble the "Vitamin Bomb" collection.
[柘榴の雨]
ベリーの呪いを取り除け。-「ビタミン爆弾」のコレクションを集めよう。
 
Do you remember that Juliette bought the berries at the Troll Market? It turns out they were enchanted. Trolls can't grow real berries, so they make them out of gems. When the enchanted berries showed up in the City, they "infected" all of our fruit. But I can fix everything, I just need the berries you collected and several urban artifacts. Bring them, please. Martha

マーサ
ジュリエットがトロール市場でベリーを買って来たっていう話は覚えてるかしら?後から判明した事なんだけど、あれには魔法がかかっていたのよ。トロールは本物のベリーを育てることが出来ないものだから、それを宝石から作ったのね。その魔法がかかったベリーがシティに姿を現した際に、それが私たちの果物全てに「影響」を及ぼしたって言うワケ。でも私ならこの問題を全て片付けてあげられるわよ、必要なのはあなたの集めて来たベリーとここのアーティファクトがいくつかね。それを持ってらっしゃい、頼んだわよ。  
With your help, I created a Vitamin Bomb. It looks like a pomegranate with enchanted gem seeds. We must detonate it at the highest point in the City, for instance, on the roof of the Station. Then its contents will scatter across the entire area and the spell on all gem fruit will be broken and they'll become real, delicious fruit full of vitamins again and the City's residents will be saved. あなたの助けを借りて、ビタミン爆弾を作ったの。魔法のかかった宝石の種の入った柘榴みたいでしょ。これをシティの一番高い場所で爆発させないと、そうねえ、駅の屋根の上とかがいいかしら。そしたらこの中身がエリア全体に散らばって、全てのジェム・フルーツの呪いが解けるでしょ、ジェム・フルーツはまたビタミンいっぱいの本物の美味しい果物に戻って、シティの住民たちも救われるはずよ。 ※訳注:pomegranate(柘榴)はgrenade(手榴弾)と語源が一緒。と言うか、手榴弾は柘榴に似ている所からその名前が付いた。この爆弾が柘榴型なのはそのため。
Thank you so much for helping turn the gem fruit back to normal. Gem fruit is very beautiful, but unfortunately, they're completely useless due to lack of vitamins.
As the main culprit in this incident, I want to apologise and treat the residents to berry juices and fruit drinks. And as a special thanks to you - I couldn't have managed without your help.
Juliette

ジュリエット
本当にありがとう、ジェム・フルーツを元に戻すのを手伝ってくれて。ジェム・フルーツはとっても綺麗だけど、残念ながらビタミンの欠乏には全く役に立たないのよね。
この事件の主犯として、私はお詫びがしたくって、街の人たちにベリーのジュースとフルーツ・ドリンクを振舞おうと思うの。そしてあなたに対する特別な感謝の気持ちとしてもね-あなたの助けがなかったら、私一人ではやり切らなかったわ。
💬トロール市場の商品は大抵ロクな結果にならないような気がするのに、みんな買いに行っちゃうのは大丈夫なことも多いからなんだよね?成功例がほとんど話に上らないんだが。
- Thank you. Player (YOU) -こちらこそありがとう。  

Troll Market❻ 【Vitamin Bomb ビタミン爆弾】
Coral Lingonberry Peridot Gooseberry Quartz Currant Carnelian Sea Buckthorn Lapis Lazuli Blueberry Enchanted Pomegranate
珊瑚の
リンゴンベリー
ペリドットの
グーズベリー
水晶のカラント カーネリアンの
シー・バックソーン
ラピスラズリの
ブルーベリー
魔法のかかった
柘榴(ざくろ)

Sub Quest Series #49
《Mysterious Incidents》
ミステリアスな小事件
49-6【Curses and Malefices 呪いと呪術】⇦Prev Next➡49-8【Time Games タイム・ゲームズ】

Go to the homepage トップページ へ