Haunted Park❼ 【Halloween Treats ハロウィーンのご馳走】 | |||||
① | ② | ③ | ④ | ⑤ | ⑥ |
Cauldron of Punch | Candy | Pinata | Pumpkin Energy Drink | Cupcake | Halloween Cake |
フルーツパンチの 巨釜(おおがま) |
キャンディ | ピニャータ | パンプキンの エナジードリンク |
カップケーキ | ハロウィーン・ ケーキ |
【Halloween Treats】 | ❼ | 【ハロウィーンのご馳走】 | |
[Cauldron Concoction] Find the Cauldron of Punch. - Explore the Room of Fate. |
① |
[巨釜(おおがま)のごった煮] フルーツパンチの巨釜(おおがま)を探せ。-運命の部屋を探索せよ。 |
concoction: 混合物、調合薬、ごった煮 ※色んな材料を混ぜて作るタイプのモノ |
A party isn't a party without a festive drink. I propose we make some tasty and healthy punch. We can serve it in a witch's cauldron to put a Halloween twist on it. |
Valerie バレリー |
お祭り用のドリンクなしのパーティーなんて、パーティーじゃないわ。だから、絶対テイスティでヘルシーなフルーツパンチを作るべきよ。それを魔女の巨釜で出すの、ハロウィーンっぽいアレンジを加えて。 |
propose: 積極的に提案する
※suggestは~しても良いんじゃない?程度の弱い提案。バレリーは何が何でもフルーツパンチを作るべきだと思っている。 put a Halloween twist on it: ハロウィーンぽくアレンジををそれに加えて 💬なんかよく分からないけど、バレリーがパーティの幹事なんですかね? some couldron: なかなかの巨釜 ※このsomeはそれなりの、結構なという意味。someにアクセントが来る |
Wow, that's some cauldron you brought... We'll be able to fit so much punch in it. | わお、なかなかの巨釜を持って来たじゃない…。これにパンチを入れたら雰囲気バッチリだわ。 | ||
[Sweet Table] Find the Candy. - Explore the Station. |
② | [甘ーいテーブル] キャンディを探せ。-駅を探索せよ。 |
|
My next idea is to put Halloween Candy on all of the tables - it makes things much easier. When you arrive you can eat some straight away and don't even have to get your hands messy. |
Valerie バレリー |
私の次の案は、ハロウィーン・キャンディを全部のテーブルに置く事よ-そうすれば何事もやり易くなるでしょ。会場に着くなりすぐに食べられるし、手だってべたべたにならないで済むし。 | messy: 汚く |
You already found the Candy? Great. Let me try some... Mmm, it's so good... | もうキャンディを見付けて来たの?やるじゃん。ちょっと味見させて…。ムムム、なにこれ美味しいじゃない…。 | ||
[Halloween Entertainment] Find the Pinata. - Explore the Collector's House. |
③ | [ハロウィーンのお楽しみ] ピニャータを探せ。-コレクターの家を探索せよ。 |
|
Sweet treats are one thing, but a party has to be fun too. Let's set up a Pinata! It'll be a real scream to watch people swing at it. |
Valerie バレリー |
甘いお菓子っていうのはもちろんだけど、パーティっていうのは楽しくなくっちゃ。ねえ、ピニャータをセットしましょうよ!みんなでそれをぶっ叩くのを見るのはマジで絶叫モノでしょ。 | ~
is one thing, but~: 最初のより次の奴の方が大事な時の言い回し ★piñata ピニャータ:中にキャンディを詰めたくす玉みたいな物で、パーティで棒切れなどでぶっ叩いて割るお楽しみに使う。ピニャータはスペイン語でAsh Wednesdayから始まる6週間の最初の日曜日の事で、その日はパーティを開くのが伝統。 |
Cool Pinata! How did you manage to find such wonderful things to put inside, and so quickly too? | イケてるピニャータじゃない!どうやってこんな素敵なモノが中に詰まったヤツを見付け出して来たの?しかもこんなに早く。 | ||
[All Through the Night] Find the Pumpkin Energy Drink. - Explore the Hall Of Weddings. |
④ | [夜もぶっ通しで] パンプキンのエナジードリンクを探せ。-結婚式場を探索せよ。 |
|
I've just had a thought - some people might not be able to party all night. Let's find a Pumpkin Energy Drink for those weaklings. It'll work as a pick-me-up and it fits right in with the holiday theme. |
Valerie バレリー |
ちょっと思ったんだけど-中にはオールナイトのパーティがムリって人もいるわよね。そういう軟弱者のためにパンプキンのエナジードリンクを見付けて来ましょうよ。あれは強壮剤みたいな効果があるし、この祭日のテーマにもピッタリでしょ。 |
weakling: 軟弱者、弱虫 pick-me-up: 強壮剤みたいな元気の出る飲み物 fit right in with~: ~にピッタリ合う |
Mmm, what a smell, what a taste! I only took one sip and already I can't sit still. | ムム、すんごい匂い、すんごい味!一口飲んだだけで、もうじっとしてられないわ。 | 💬どんな味でどんな匂いなのやら…。あんまり美味しくなさそうなんだけど(汗) | |
[Halloween Sweetness] Find the Cupcake. - Explore the Room of Fate. |
⑤ | [ハロウィーンの甘さ] カップケーキを探せ。-運命の部屋を探索せよ。 |
|
We only have candy treats - that's not enough. Let's make some cupcakes too. We can decorate them with spiders and spiderwebs. |
Valerie バレリー |
今ここにはキャンディしかお菓子がないわよね-それじゃあ足らないわ。カップケーキも作りましょうよ。それをスパイダーと蜘蛛の巣で飾り付ければいいじゃない。 | |
Wow, this Cupcake look great! The spider looks so realistic! Is it edible too? | わお、このカップケーキスゴい見た目ね!このスパイダー、ホンモノみたい!これも食べられるの? | 💬リアルな蜘蛛にもギャーってならずに喜んでるあたりがバレリーらしくていいね(笑) | |
[Classy Treat] Bake a Halloween Cake. - Assemble the "Halloween Treats" collection. |
⑥ | [高級なおやつ] ハロウィーンケーキを焼こう。-「ハロウィーンのご馳走」のコレクションを集めよう。 |
classy: 高級な、上等な |
Alright, we have the usual treats. Now for our culinary pièce de résistance - a cake! Jack thinks, that with a touch of magic, hard work and my tactful guidance as Steward, we can make the classiest cake in the world! |
Valerie バレリー |
よっし、普通のおやつは準備出来たわね。お次は私たちのキッチン作業での肝心かなめ-ケーキよ!ジャックの考えではね、一匙の魔法と懸命な作業と私の世話役としての機転の利いた指導があれば、世界でいっちばん上等なケーキが作れるんですって! |
pièce de résistance: フランス語なのでピァス・ダ・レジスタァスと読む。特に創造的な事柄での一番大事な事 tactful: 機転の利いた |
Thanks so much for your help! I couldn't have done all this so quickly on my own. Everything is ready for my Halloween party! All I have to do now is powder my nose and wait for my guests! After the party, you can have all the left over gifts! | 手伝ってくれてめっちゃありがとう!私一人じゃ、こんなに早く全部終わらせることなんてできなかったもん。私主催のハロウィーンパーティの準備はもう全部整ったわ!あとはもうお化粧を直してゲストを待つだけね!パーティーが終わったら、残ったのはぜーんぶお土産に持って帰っていいわよ! |
All you have to do is (to) do:~ do is
~という並びになった時はよくその後のtoが落ちる。落ちても元々はtoがあったので必ず動詞の原形になる。Ex. All you have to
do is be yourself. 君らしくしてればそれでいいよ left over: 食べ残し、残り物 💬微妙なお土産だなぁ…。いやでも、凝りに凝って多めに作ってたなら結構いいお土産になるのか? |
Haunted Park❼ 【Halloween Treats ハロウィーンのご馳走】 | |||||
① | ② | ③ | ④ | ⑤ | ⑥ |
Cauldron of Punch | Candy | Pinata | Pumpkin Energy Drink | Cupcake | Halloween Cake |
フルーツパンチの 巨釜(おおがま) |
キャンディ | ピニャータ | パンプキンの エナジードリンク |
カップケーキ | ハロウィーン・ ケーキ |