Yard❻ 【Dream Dolls 夢見る人形】 | |||||
① | ② | ③ | ④ | ⑤ | ⑥ |
Aveline | Vivian | Susanna | Chantal | Elian | Dollhouse |
アヴェリーヌ | ヴィヴィアン | スザンナ | シャンタル | エリアン | ドールハウス |
【Dream Dolls】 | ❻ | 【夢見る人形】 | |
[Shepherd Dolly] Find the Aveline doll. - Explore the Yard of Forgotten Toys. |
① | [羊飼いのお人形さん] アヴァリーヌ人形を探せ。-忘れられた玩具の庭を探索せよ。 |
|
Have you noticed that Isabelle is always very sad? With a childhood like hers, it must be difficult to be cheerful. Just imagine: a white room and complete solitude. But I figured out a way to cheer her up. Let's assemble the collection of dolls she had as a child! Can you help? | Valerie バレリー |
そういえば前から気になってたんだけど、イザベルっていつもとっても哀しそうじゃない?あの娘の子供時代の事考えると、なかなか陽気になれないのも無理ないわよね。考えてもみてよ-白い部屋に完全に一人っきりなんて。でも私、元気を出してもらう方法を考え付いたの。あの娘が子供の頃に夢見た人形を集めてあげるのよ!手伝ってくれるでしょ? |
Have you noticed that~?: ずっと気になってたんだけど~じゃない?
※noticeの過去形はその時気付いたのではなく、前に見ていて気になっていた事を思い出した時に使う。なのでこの完了形はずっと気になっていたという意味 solitude: 一人きりで ※loneliness と違って寂しい感じはない ※本文注:dolls she had as a child(子供の頃持っていた人形) ではなく、dolls she had dreamed of as a child(子供の頃夢見ていた人形)の誤りだと思われる。そうでないとイザベルの育った環境とも、最後のイザベルのセリフともそぐわない |
- Of course. | Player (YOU) | -もちろんさ。 | |
I know where you can find the Aveline doll. It will definitely cheer Isabelle up and make her forget about her sad childhood. Will you go get it? |
Valerie バレリー |
私、アヴェリーヌ人形を見付けらる場所を知ってるの。あの人形なら絶対イザベルも元気になって、子供の頃の哀しい記憶を忘れさせてくれると思うのよ。取って来てくれる? | |
The Aveline doll looks like a shepherd with braids and bows... She's so cute that I'd play with her myself! | アヴェリーヌ人形は三つ編みにリボンをした羊飼いみたいよね…。すんごい可愛いから私がこの子と遊びたかったかも! | ||
[Fancy Toy] Find the Vivian doll. - Explore the Yard of Forgotten Toys. |
② | [素敵なお人形] ヴィヴィアン人形を探せ。-忘れられた玩具の庭を探索せよ。 |
|
I heard that you're collecting dolls for Isabelle. Come on, I'll show you where you can find the Vivian doll. It won't be easy but the doll is so beautiful that it's worth the effort. |
Huntress ハントレス |
イザベルの為にお人形を集めてるんだそうだな。来い、ヴィヴィアン人形が見付かる場所を教えてやろう。簡単には見付からんだろうが、あの人形は綺麗だから、頑張るだけの価値はあるぞ。 | |
Yes, it wasn't easy to get my hands on the Vivian doll. I'm glad that you were around to help me. | やはり、ヴィヴィアン人形を手に入れるのは簡単ではなかったな。君が傍で手伝ってくれて助かったよ。 | ||
[Duchess Doll] Find the Susanna doll. - Explore the Yard of Forgotten Toys. |
③ | [公爵人形] スザンナ人形を探せ。-忘れられた玩具の庭を探索せよ。 |
|
Getting dolls for Isabelle was a great idea. I know just where to get the Susanna doll. Her dress is an exact replica of the Queen of England's. Let's go find it together, I can't manage without your help. |
Juliette ジュリエット |
イザベルのためにお人形さんを手に入れるって言うのはとってもいいアイデアね。スザンナ人形を手に入れられる場所なら私も知ってるわ。あのお人形のドレスはイギリス女王のドレスの精確なレプリカなのよ。一緒に探しに行きましょう、あなたがいなくっちゃ、私だけじゃ見付けられないわ。 | |
Mon ami, look how pretty the Susanna doll is. It will be the perfect gift for Isabelle. | モナミ、見てほら、このスザンナ人形、とっても綺麗。イザベルにはぴったりのプレゼントになるわね。 | ||
[Doll With Blue Hair] Find the Chantal doll. - Explore the Yard of Forgotten Toys. |
④ | [青い髪のお人形] シャンタル人形を探せ。-忘れられた玩具の庭を探索せよ。 |
|
I've heard that you are collecting dolls for Isabelle. What a good idea. I saw the Chantal doll near here. She's hard to miss - blue hair and a gorgeous dress. Come on, I'll show you. |
Martha マーサ |
あなたがイザベルのためにお人形を集めてるって言うのを耳にしたんだけど。素晴らしいアイデアね。ここら辺でシャンタル人形を見かけたわよ。あの人形はそうそう見落とさないわ-青い髪に豪華なドレスを着てるから。いらっしゃい、見せてあげましょう。 | |
You did great with the search of the Chantal doll. She's beautiful, isn't she? | シャンタル人形探しは流石の腕前だったじゃない。このお人形は美人でしょ、そう思わない? | ||
[Beautiful Doll] Find the Elian doll. - Explore the Yard of Forgotten Toys. |
⑤ | [美しい人形] エリアン人形を探せ。-忘れられた玩具の庭を探索せよ。 |
|
Your doll collection for Isabelle wouldn't be complete without the Elian doll. Her hat by the way, is a true work of art. It's made from green muslin and is trimmed with gold thread. Come with me, I know where to find it. |
Huntress ハントレス |
イザベルのための人形コレクションも、エリアン人形なしでは完成したとは言えないだろう。エリアン人形と言えば、あの人形の帽子は、正に芸術品だね。布地は緑のモスリンで、金の縁取りがされているんだぞ。一緒に来い、見付かる場所を知ってるんだ。 | ★muslin モスリン:平織の綿製の布の事で、主にインド産の高級綿布を指している。英語の発音はマズリン。日本では毛織物をモスリンと呼ぶことがあるが、英語のmuslinは平織の綿布のみ。 |
I have to say that the Elian doll is a perfect addition to your collection. | エリアン人形は君のコレクションにおける最高の一つになると言わざるを得ないな。 | ||
[Dollhouse] Assemble the Dollhouse. - Assemble the "Dream Dolls" collection. |
⑥ | [ドールハウス] ドールハウスを組み立てよう。-「夢見る人形」のコレクションを集めよう。 |
|
What a beautiful dolls! When I was little, I could only dream of such toys. I'm so touched! Thank you! | Isabelle イザベル |
なんて綺麗なお人形さんたち!私が小さかった頃は、こういうのがあればなって夢見るしかできなかったから。スゴイ感動したわ!ありがとう! | |
- You're welcome. | Player (YOU) | -どういたしまして。 | |
Would you forgive me for one more request? You gave me such marvelous dolls and they should be in an equally marvelous house. Please use some City artifacts and build the Dollhouse of my dreams. |
Isabelle イザベル |
よければもう一つお願いしてもいいかしら?こんな素敵なお人形さんたちを頂いちゃったから、この子達は同じくらい素敵なお家に入れてあげなくっちゃ。お願い、シティのアーティファクトをいくつか使って、私の夢のドールハウスを建てて欲しいの。 | |
You've managed to create my dream Dollhouse! I don't have the words to express my gratitude! It may be small, but it could be very useful to you. And now I'm leaving to go play with my wonderful dolls! | 夢のドールハウスを作ってくれたのね!この感謝の気持ちは言葉だけじゃ足らないわ!これはお礼よ。ささやかだけど、きっととってもあなたの役に立つと思うの。それじゃあ私はこの素晴らしいお人形さんたちと遊ぶからもう行くわね! | ※本文注:it may be small (これはささやかだけど)、この一文の前にHere is your reward(これはお礼よ) みたいな文が抜けている。itはrewad お礼の品を指しているっぽいのに、本文中にitに対応する語がない。日本語は本文にはない一文を補って訳してある |
Yard❻ 【Dream Dolls 夢見る人形】 | |||||
① | ② | ③ | ④ | ⑤ | ⑥ |
Aveline | Vivian | Susanna | Chantal | Elian | Dollhouse |
アヴェリーヌ | ヴィヴィアン | スザンナ | シャンタル | エリアン | ドールハウス |