Castle Gate's collection #7 【Pet Snakes】
城門のコレクション❼【蛇のペット】

Sub Quest Series #82
《Something Weird This Way Comes》
《不気味な何かがやって来る》
#82-4【Divine Light 神々しい光】⇦Prev Next➡#82-6【Frog Invasion Protection 蛙の侵略からの防衛】

Castle Gate❼ 【Pet Snakes 蛇のペット】
Cobra Rattlesnake Green Snake Coral Snake Whip Snake Anti-Snake Lock
コブラ ガラガラ蛇 グリーンスネーク 珊瑚ヘビ ウィップ・スネーク 抗蛇(こうじゃ)の
錠前

【Pet Snakes】 【蛇のペット】  
[Strong Stuff for the Mistress]
Find a Cobra. - Explore the Castle Gate.
[ミストレスのための強力な仲間]
コブラを探せ。-城門を探索せよ。
注:stuffはに仲間の意味はないが、日本語では生き物をモノ扱いするのに違和感があるため仲間とした。本当はstaffと言いたかったのかもしれないが本文ママ
My boa constrictor told me recently that snakes have started multiplying in the City. I'm certain this is magic, and I'm itching to study this phenomenon. However, these snakes might harm the residents of the City. Martha

マーサ
うちの大蛇が最近こんな話をしてくれてねぇ、シティで蛇が増殖し始めてると。これには魔法が関わっているという確信が私にはあるのよ、だからこの現象を研究したくてうずうずしてるの。でもその蛇たちは、うっかりするとシティの住人たちを傷付けかねないでしょ。 boa constrictor ボア・コンストリクター: 大型の人を絞め殺せるような大蛇の種だが毒はない。体長3m、15kgぐらい。メスの方が大型。マーサに巻き付いてる蛇と模様が一緒。 ※constrict 締め付ける
💬マーサの蛇の名前はウロボロスだそうですよ
multiply: 生き物が増殖する
- We're going to need anti-venom serums. Player (YOU) -毒に対する血清が必要になるね。 serum: 血清 ※発音はシィラム
The bite of a snake is no threat to a witch. But their intellect is! They are too smart, and they tend to witness things that were supposed to remain secret. Then they spread that information through rumours... Killing them would be too cruel, however. I've learned that people in the City don't mind adopting "pets" like these. One solitary snake is less dangerous, and can be pleasant company. Can you help me get the snakes to their new owners? In the meantime, I'll think about how to stop them from breeding. Martha

マーサ
まあ実のところ蛇に噛まれること自体は、魔女にとってはなんの脅威にもならないのだけどね。でも、彼らには知性があるのよ!蛇は非常に賢いから、秘密のままであるはずだった事の目撃者になり易いのよねぇ。そうしてその情報を噂を通して広めるの…。だからって、彼らを殺すなんて残酷な事できないわ。私の経験則から言って、シティの人々はこういう生き物を「ペット」に採用しても気にしないんじゃないかしら。一匹だけの蛇なら危険も小さくなるし、愉快な仲間にだってなり得るのだし。蛇たちに新しい飼い主を見付けたいから、手伝ってくれるかしら?その間に私はどうやってあれの増殖を止めるかを考えるから。 intellect: 知性
spread: 噂を広める ※過去形も過去分詞もspread
💬マーサが首に巻き付けてるのを見慣れてるからいけるだろうってことですかね?みんな段々麻痺してきてるんだよね(笑)
実際蛇は餌代もあまりかからないし、臭くもならないし、ペット向きの動物ではあると思うけど、嫌いな人も多いねぇ。
- That's new... snake delivery. Okay. Player (YOU) -そりゃまた新しいな…蛇の配達か。分かったよ。  
Martha wants to me take in a snake? What is she hinting at? I won't let her forget this! Although... there are probably some snakes with a strong... Huh, that's a thought. Find me a Cobra. Yes, a Cobra. I'm sure it won't bite you. Mistress

ミストレス
マーサがこの私(わたくし)に蛇を一匹手元に置けと?あの女、誰に向かってそんなことを?覚えてらっしゃい!とは言え…強力な…を持ったようなのもいるかもしれないなら…。フン、一考の余地はあるわね。コブラを見付けてらっしゃい。ええ、コブラよ。まあお前ならきっと噛まれないでしょ。 What is she hinting at? は何を仄めかしてるのか?が本来の訳だが、ミストレスの趣意に合わせて意訳。険悪な間柄の自分に向かって裏でもあるんじゃないのかと言うのが趣意。こういう場面でどう言うのかは、国や文化によって定型がありそうだよね。
💬最後のI'm sureって所がなんの根拠もなくていやーんな感じ(汗)噛まれたらどうすんだ!ミストレスなら解毒剤ぐらいもってそうではあるけど、使ってくれるかなぁ(泣)
Cobra コブラ:大きいのから小さいのまでいるが全部毒蛇。デカいのは5m以上のもいるらしい。威嚇する時に首を持ち上げて頭の周りのエラを広げたかっこうで有名。
A lovely creature! It will look good in my bedroom. Do you happen to know what it eats? Doesn't matter, we'll find something to feed it... Thank you. なんて愛らしい生き物!私の寝室によく映えるではないの。お前、これが何を食べるか知ってたりするかしら?まあいいわ、何が餌になるのかはその内分かるでしょう…。礼を言います。
[A Partner for Cardsharp]
Find a Rattlesnake. - Explore the Castle Gate.
[カードシャープのためのパートナー]
ガラガラ蛇を探せ。-城門を探索せよ。
rattlesnake: ガラガラ蛇 ※rattleは子供用のガラガラ
Having a pet snake is rather exquisite. I owe old Martha a favour, which is why agreed. There's also something about having a snake. Cardsharp

カードシャープ
蛇をペットにとはまた随分と大それた話だぜ。まあマーサのヤツには借りがある、俺が何故その話に乗るかって言ったらそれさ。それに蛇を飼うってのもまた一興(いっきょう)ってな。 exquisite: 大きく本流から外れている事
that's also something about~: ~するのもまた一興 ※思ったほど悪くないという意味
Rattlesnake ガラガラ蛇:警戒音を出す時に尻尾でガラガラ音を立てるためその名がついている。毒蛇だが本来はおとなしいので、警戒させなければ噛まれないらしい。
★本文解説1:wiseは分別のあるという意味、本来厄介者のはずの蛇の為に感謝するのはまともではないと言っている
★本文解説2:tailにはスラングで相手の動きを探る人という意味があり、蛇の尻尾と相手の手の内を読むという意味をかけている。カードシャープは蛇と組んだら、相手の手の内をスパイしてくれるのではと言っている。humourは動詞で使うと人を喜ばせようと調子を合わせるという意味になる
whist ウィスト:二人一組になって四人でやるカードゲーム。二人組でやるブリッジの様なゲームで、戦略性が高い。
Thank you. Although, is it wise to thank someone for a Rattlesnake? If it's smart and has a tail, maybe it can humour me with a quick game of whist. 感謝するよ。とは言えだ、ガラガラ蛇のために誰かに感謝するって言うのは、果たして分別ある所業と言えるのかねぇ?こいつが頭が良くてするりと相手に入り込める尻尾があるなら、ウィストのカードゲームで俺を喜ばせてくれるかもな。
[Bracelet for Valerie]
Find a Green Snake. - Explore the Castle Gate.
[バレリーのためのブレスレット]
グリーンスネークを探せ。-城門を探索せよ。
 
Wow, a snake! That's cool! It's a great idea to find the snakes new homes. I'm sure nobody would turn one down. It's such an unusual thing! Can I choose one for myself? Awesome! Find me a Green Snake. They're so cute! Valerie

バレリー
わお、蛇じゃん!カッコいーい!蛇たちに新しい住処を見付けてあげるって言うのはいいアイデアね。そんなのきっと誰も断らないわよ。こんなに珍しいんだもん!私、自分で一匹選んでもいい?やったー!グリーンスネークを見付けて。あれってとってもキュートじゃない! turn 人,申し出 down: 申し出や案を却下する、断る
awesome! : すごーい、きゃー!※すごい時の間投詞。元々は畏怖で畏まるという意味だが、今では畏まった感は皆無
Green snake グリーンスネーク:北アメリカに生息する小型の毒のない蛇。
You can hold a Green Snake in you hands or wear it as a bracelet! Wow! I'm sure we'll be good friends! Thank you. Which snakes are still left? Eh, whatever, I'll check later. グリーンスネークは手でもったりブレスレットに出来たりするのよ!わお!私、きっとこの仔といいお友達になれるわ!ありがとう。あとはどんな蛇が残ってるの?えー、ま、いっか、後でチェックしよっと。 whatever: 話を切り上げる時につかう

💬スゴイのりのりだなぁ(笑)みんなこんななら苦労しないね。
[A Beauty for Juliette]
Find a Coral Snake. - Explore the Castle Gate.
[ジュリエットのための美]
珊瑚ヘビを探せ。-城門を探索せよ。
 
Adopt a snake at Martha's request? I'm not sure, mon cher. But I've heard that the Mistress has a cobra now. I think I should have a snake as well, in that case. And I guess it will have to be venomous, too... Find me the most beautiful kind... A Coral Snake, for example. Juliette

ジュリエット
マーサの要請で蛇を飼って欲しいですって?うーん、どうしましょうね、モン・シェリ。でも噂では、ミストレスはコブラを飼い始めたとか。こういう場合、私も蛇を飼うべきかしら。そしてやっぱり毒蛇じゃないとダメよねきっと…。一番きれいなのを見付けて来て…。そう例えば、珊瑚ヘビとか。 Coral snake 珊瑚ヘビ:鱗の模様が美しい毒蛇。主にヨーロッパ大陸とアメリカ大陸に生息。特にアメリカ大陸の珊瑚ヘビは毒が強い。
Thank you! Put the snake in a tank or something... Will I ever be able to touch it? Ew... That's not easy! ありがとう!水槽か何かに入れておいてね…。そのうち触れるようになるかしら?うぅー…。簡単じゃないわね! tank: 大きな水槽
[A Snoop for the Detective]
Find a Whip Snake. - Explore the Castle Gate.
[刑事のための情報屋]
ウィップ・スネークを探せ。-城門を探索せよ。
snoop: 詮索好きな人、盗み聞きする人
You know, I'm starting to get used to all this trouble. The day before yesterday a weeping skeleton showed up in the City, yesterday a rocking chair started playing those silly Gregorian hymns, and today there are snakes! If I had a decent police station with a dozen policemen, we would have shut down all this mysticism. But sadly I'm alone. Detective

刑事
知っての通り、俺はもうこの手のトラブルには慣れっこになって来てんのさ。一昨日はシティにすすり泣くスケルトンが現れ、昨日はロッキングチェアがあのアホみてえなグレゴリオ聖歌を演奏し始め、今日は蛇の群れだと!もし俺にちゃんとした警察署があって警官が一ダースもいりゃあ、こんなオカルトは全部シャットアウトしてたところなんだがな。哀しいかな俺は一人っきりしかいねえんだよ。 ★本文注:those silly Gregorian hymns あのアホみてえなグレゴリオ聖歌。おそらく刑事が讃美歌が好きでないのと、ラテン語なので意味が分からないだけで、グレゴリオ聖歌そのものはとても美しい。
Gregorian chant グレゴリオ聖歌:(刑事はhymnと言っているが本来はchant)。中世を代表する教会音楽、譜面に節がなくリズムは口伝。ユニゾンの無伴奏でお坊さんのお経にも似たふわーっとした感じが特徴。ラテン語なのでほとんどの人には意味がちんぷんかんぷんな所もお経っぽい。最後の審判を意味するDies Irae(怒りの日)やKirie(主よ)などが有名
- What about a snake? Player (YOU) -蛇一匹ならどう? 💬主人公強いな!刑事にも勧めるのかよ(笑)
Ah, yes, snakes. Martha has been asking people to take them in. I've heard they can talk, or are at least very smart. Well, maybe a snake like that could listen to me when I return home after a hard day of investigating... Bring me a Whip Snake. I like them. Detective

刑事
ああ、そうだ、蛇だったな。マーサがみんなにそいつを手元に置いてくれとかって頼んで回ってるそうじゃねえか。聞いた話じゃあ、やつらは話が出来るんだとか、じゃなくともえらい賢いとかなんとか。うーん、ひょっとしてそういう蛇なら、捜査の辛い一日の後家に帰ったら俺の話を聞いてくれたりするんだろうか…。ウィップ・スネークを連れて来てくれ。俺はあれが好きなんだ。 Whip Snake ウィップ・スネーク:成長しても1mほどの小型の毒蛇。主にヨーロッパとオーストラリアに棲息
💬蛇に愚痴を言いたくなるくらい疲れてるのか…、可哀そうに(泣)
Thank you! What do you think - maybe I can train this Whip Snake to pick up a trail? Have you ever heard of police snakes? Maybe this will be my special skill. Ah, what would old Billy say... ありがとうな!お前どう思う?-もしかしてこのウィップ・スネークを鍛えたら後をつけたり出来る様になるかな?警察蛇って聞いた事あるか?ひょっとするとこれが俺の特殊技能になったりしてな。あー、ビリーのヤツなら何て言うかなぁ…。 💬ビリーって誰だよ、NY時代の仲間か?
[Trapped Snakes]
Find the Anti-Snake Lock. - Assemble the "Pet Snakes" collection.
[罠にかかった蛇たち]
抗蛇の錠前を探せ。-「蛇のペット」のコレクションを集めよう。
 
We've found homes for all the snakes! Thank you for your help! I hope they're in good hands... Martha

マーサ
全ての蛇たちに住むところを見付けてやれたわね!手伝ってくれてありがとう!あの仔たちがちゃんと面倒を見て貰えるといいんだけど…。 be in good hands: 面倒を見てくれる人がいて安泰である
- What was that? Player (YOU) -で、結局何が原因だったの?  
This incident with the snakes is a result of the unique magical effect of the Ophiuchus constellation that happens once every 700 years. I've studied it, and I have an artifact that can control the energy of the Ophiuchus constellation, but I will need City artifacts to activate it. I call it the "Snake Lock." Martha

マーサ
この蛇の事件は、700年ごとに起きる蛇使い座固有の魔力干渉の結果だったのよ。私はそれをずっと調べていて、蛇使い座のエネルギーをコントロールできるアーティファクトが私の手元にあるって分かったんだけど、それを起動するにはシティのアーティファクトが必要になるのよね。私はそれを「抗蛇(こうじゃ)の錠前」と呼んでるの。 Ophiuchus 蛇使い座:アフィューカス。星座の13番目に数えられる事もあるかなり大きな星座。ギリシャ語の蛇を身に纏う者から来ている名前でかなり古くからある星座の一つ。主星は二等星のラサルヘイグ。
※本文注:マーサのセリフにはAnti-が抜けているがアイテム名がAnti-Snake Lockなので勝手に補った
Thank you! This magical lock will protect the City from a snake invasion. As I've said before, snake bites are not a problem for witches. If you ever need any anti-venom for snakes, centipedes, fog mosquitos, or mosquito eaters, I can help. Yes, but did you know that human malice can bring all kinds of poisonous creatures from the astral plane? ありがとう!この魔法の錠前がこの先、蛇の侵略からシティを護ってくれる事でしょう。そうそう、前に言った通り、蛇に噛まれても魔女には何の問題もないのよ。もしあなたがいつか毒に対抗する必要が出たら、助けてあげるわ、蛇とか百足とかフォグ=モスキートとかモスキート=イーターとか。でも、これは知ってたかしら?アストラル界からあらゆる有毒の生き物を呼び寄せるのは、人間の悪意なのよ。 centipedes: 百足(むかで)。英語でも日本語でも足が100本という言い方なのが面白い

Castle Gate❼ 【Pet Snakes 蛇のペット】
Cobra Rattlesnake Green Snake Coral Snake Whip Snake Anti-Snake Lock
コブラ ガラガラ蛇 グリーンスネーク 珊瑚ヘビ ウィップ・スネーク 抗蛇(こうじゃ)の
錠前

Sub Quest Series #82
《Something Weird This Way Comes》
《不気味な何かがやって来る》
#82-4【Divine Light 神々しい光】⇦Prev Next➡#82-6【Frog Invasion Protection 蛙の侵略からの防衛】

 

Go to the homepage トップページ へ