Rapture Theater's collection #6 【Mystery of the Dressing Room】
歓喜の劇場のコレクション❻【楽屋裏のミステリー】

Sub Quest Series #39-1
Beauty cannot be made a day
美は一日にして成らず
#39-1【Journalist Attributes① ジャーナリストの代表的なアイテム】 ⇦Prev  Next➡#39-2【Secrets of the Beautiful 美の秘訣】

Rapture Theater❻【Mystery of the Dressing Room 楽屋裏のミステリー】
Thinning Shears Comb Rollers Hair Dryer Hairpin Mirror Portal
梳(す)きばさみ ヘアブラシ カーラー ヘア・ドライヤー ヘアピン 鏡のポータル

【Mystery of the Dressing Room】 【楽屋裏のミステリー】  
[Thinning Out Strands]
Find the Thinning Shears. - Explore the Rapture Theater.
[髪を薄く梳(す)いて]
梳きばさみを探せ。-歓喜の劇場を探索せよ。
 
In the dressing room of the abandoned Theater I found a special mirror portal through which you can find your way to the most jaw dropping party! But the trick is that the mirror is only activated if a person with a beautiful hairdo is reflected in it. So I decided to learn the hairdressing profession! But no one has agreed to be my first client. I need to conduct an experiment on myself. Do you agree to help me in this new and difficult task? Valerie

バレリー
人の寄り付かなくなった劇場の楽屋で、特殊な鏡型のポータルを見付けたの、それを通り抜ければ見たこともない様な驚きのパーティに行けるんですって!でもその鏡の仕掛けは、綺麗なヘアスタイルを映した時にだけ機能するのよ。だから私、ヘアアレンジのプロの技を身に付けることにしたの!でも誰も私の最初のお客さんになるのにうんって言ってくれないのよね。こうなると自分で試すしかないでしょ。ねえ、この新しい難題に取り組むのに手を貸してくれない? portal: 次元の扉、ポータル ※元の意味は大きな館の正面玄関だが、ファンタジーの異世界とかに通じる次元の扉もportalと呼ぶ。
dressing room: 楽屋、控室、更衣室
jaw dropping: めちゃくちゃ驚きの、開いた口が塞がらないほど驚きの
hairdo: ヘアスタイル、髪型のアレンジ
- Of course. Player (YOU) -もちろんさ。  
I've studied the theoretical basics of the hairdressing profession. The job depends on little things - finding several required tools and conducting the first experiment. First, we need Thinning Shears. Bring them, please. Valerie

バレリー
私、ヘアアレンジのプロの技について理論的な基礎は勉強したのよ。ヘアアレンジの出来栄えはいくつかの小さなアイテムにかかってるの-だから必要な道具を見付けて、まずはやってみなくちゃ。最初に必要なのは、梳(す)きばさみよ。持って来てね、おねがーい。  
Thank you for the Thinning Shears. Now I'll test whether they're the right size for my hand. I forgot to mention it in all the excitement. Please forgive me. 梳きばさみをありがとう。次はこれがサイズ的に私の手に合ってるか試してみるわ。興奮しててすっかりその事に触れるのを忘れてたの。ごめん、赦してね。 💬え?もしかして合わなかったら探し直し?っていうか梳きばさみにサイズってあるの?
[Comb the Locks]
Find the Comb. - Explore the Rapture Theater.
[髪を梳(と)かして]
ヘアブラシを探せ。-歓喜の劇場を探索せよ。
lock: 髪の毛束 ※locks 髪の毛全体
The second thing a hairdresser needs is a comb. You should be able to pick one up without much trouble. Find me a Comb. Valerie

バレリー
美容師が必要とする二つ目のアイテムはヘアブラシよ。あなたならきっと苦も無く見付けられるでしょ。ブラシを見付けてきて。 💬Comb櫛を探せと言いつつ挿絵はBrushブラシ。英語でも櫛とブラシは別物であの形状は普通はBrushなのだがまあご愛敬。日本語訳だけブラシにしておいた。
It's nice that you brought a simple Comb. I still don't have any skills in brushing and using special brushes. シンプルなブラシを持って来てくれたのは良かったわ。私はまだ特殊なブラシを使ってブラッシングする様なスキルを持ってないから。  
[Luxurious Curls]
Find the Curlers. - Explore the Rapture Theater.
[豪華なカール]
カーラーを探せ。-歓喜の劇場を探索せよ。
※クエストでCurlerだったのが、アイテム一覧ではRollerになっている。Curlerはhair rollerとも言う。
Now it's time to find hair curlers. You don't know what curlers are? They are cylinders you wind your hair around. Bring Curlers and I'll show you how they're used. Valerie

バレリー
次はカーラーを探しましょ。あなた、まさかカーラーって何か知らないの?筒状の形をしてて、髪に巻き付けるのよ。カーラーを持って来て、そしたらどうやって使うのか見せてあげる。 《否定形の疑問文》
You don't know what curlers are?: まさかカーラーが何か知らないの? ※否定形の疑問は驚きや不信感を表す
Though you had no idea what curlers were, you found exactly what we need. I'll wind my own hair around such curlers to become a beautiful, curly haired beast... if everything turns out well. カーラーが何かちっとも知らなかったのに、ちゃんと私の欲しかったヤツを見付けて来てくれたのね。こういうカーラーを私の髪に巻き付けたら、綺麗なくるくる巻き毛になるのよ…、まあ、ちゃんと上手く行けばだけど。 turn out well: 最終的に上手く行く ※turn outでoutが付くと、最終的にのニュアンスが出る
[Hair Dryer]
Find the Hair Dryer. - Explore the Rapture Theater.
[ヘア・ドライヤー]
ヘア・ドライヤーを探せ。-歓喜の劇場を探索せよ。
 
The selection of a hairdresser's tools is almost complete. True, we still need a Hair Dryer to dry hair after styling it. Please bring one. Valerie

バレリー
美容師の道具選びはほぼ終わったわね。と言っても実はまだスタイリングをした後に髪を乾かすのにヘア・ドライヤーが必要なんだけど。おねがーい、ドライヤーを持って来て。  
This Hair Dryer is an antique from the Neolithic period. You honestly couldn't find anything more modern? I'm sorry, I'm just excited because you showed up. Needless to say, this dryer will work for such a professional as myself. このヘア・ドライヤー、石器時代から持って来た化石みたいなシロモノじゃない。正直言ってもうちょっと現代的なのって他になかったワケ?ごめんってば、あなたばっかり目立ってたから、ちょっと言い過ぎちゃったただけ。大丈夫よ、私みたいなプロの手にかかればこんなドライヤーだって十分使えちゃうんだから。 show up: 目立つ
needless to say: 言うまでもなく ※of courseとほぼ同じ
💬なんか随分と調子に乗ってないかい?
[Set and Adorn]
Find the Hairpin. - Explore the Rapture Theater.
[セットして飾り付けて]
ヘアピンを探せ。-歓喜の劇場を探索せよ。
 
Try to guess what women's hair need for the final touch? A Hairpin. It's decorative and is a retaining pin for hairdos so they don't fall down prematurely. Find me a Hairpin, and a pretty one. Valerie

バレリー
女性の髪の最後の仕上げには何が必要か当ててみて?ヘアピンよ。髪型が崩れない様に、それで髪を留めて飾り付けるの。ヘアピンを探すから手伝って、あ、綺麗なヤツにしてね。  
I'm impressed by your enthusiasm in my search. This Hairpin is just what I need for my first hairdressing experiment! I hope the hairdo turns out okey. あなたが一生懸命探してくれて、感激だわ。このヘアピン、私の最初のヘアアレンジの練習にピッタリ!ヘアアレンジが最終的にそれなりの出来になると良いんだけど。  
[Hairdressing Experiment]
Creating a Hairdo. - Assemble the "Mystery of the Dressing Room" collection.
[ヘアアレンジの実践]
ヘアアレンジを実践しよう。-「楽屋裏のミステリー」のコレクションを集めよう。
 
It's time to conduct my first ever hairdressing experiment. I'm so excited that my hands are shaking. So you can be my assistant. I hope my skills are enough to create a hairdo that opens the mirror portal. I'd love to attend the coolest parties... For the hairdressing experiment to be successful, bring a few more artifacts for luck. Valerie

バレリー
さあいよいよ私のヘアアレンジを実践する時が来たわね。興奮しちゃって、手が震えてるわ。だからあなたに私の助手をやって欲しいの。私のスキルが鏡のポータルを開くことが出来るくらいちゃんとしてると良いんだけど。だって私、オシャレーなパーティにものスゴい行きたいんだもん…。ヘアアレンジの練習を成功させるために、幸運のアーティファクトをもういくつか持って来て。 💬アイテム一覧では、クエストでCurlerだったのがRollerになってしまっているが、そのまま掲載。Curlerはhair rollerとも言う。
How do you like my hairdo? Seeing as you're laughing, that must mean it's awful. It's not too late, nobody saw or knows. I can re-do it all. I'm sure I can create a hairdo whose beauty will open the mirror portal! どう?私のヘアアレンジ。笑ってる所を見ると、酷い出来だってコトね。でもまだナントカなるでしょ、誰にも見られてないし、知られてないし。やり直せばいいだけよ。絶対あの鏡のポータルを開かせるような、素敵なヘアアレンジを作ってみせるんだから! 💬めげない所が如何にもバレリーらしい(笑)
Take a look at that! The mirror portal has activated! Hooray! It liked my hairdo! I see a trendy nightclub and people having fun in the reflection! How do we get there? The glass remains glass... What a pity. What does this mirror still need?
Shall I go to the City to demonstrate my mastery and new look? And for you, I tucked away a surprise as a reward. Take it.
Valerie

バレリー
ほら、あれ見て!鏡のポータルが起動したの!バンザーイ!私のヘアアレンジが気に入られたんだわ!オシャレなナイトクラブで楽しそうにしてる人たちが鏡に映ってる!え、どうやったら向こうに行けるの?鏡のガラスがガラスのまんまなんだけど…。ちょー残念。この鏡、まだ何か足りないって言うワケ?
シティに繰り出して私の腕前を新しい髪型を見せに行こうかしら?そうだあなたには、サプライズにご褒美を隠しておいたの。さあどうぞ。
tuck away: 隠しておく、しまい込む
💬やり直した髪型はまあまあ良かったから、向こうにナイトクラブが映ったものの、最高の出来って程ではないから通り抜けられなかった、というコトなんでしょうかね?
- Thank you Player (YOU) -ありがとう。  

Rapture Theater❻【Mystery of the Dressing Room 楽屋裏のミステリー】
Thinning Shears Comb Rollers Hair Dryer Hairpin Mirror Portal
梳(す)きばさみ ヘアブラシ カーラー ヘア・ドライヤー ヘアピン 鏡のポータル

Sub Quest Series #39-1
Beauty cannot be made a day
美は一日にして成らず
#39-1【Journalist Attributes① ジャーナリストの代表的なアイテム】 ⇦Prev  Next➡#39-2【Secrets of the Beautiful 美の秘訣】

 

Go to the homepage トップページ へ