Laboratory's collection #9 【Looking at the Past】
研究室のコレクション❾【過去を見つめて】

Sub Quest Series #47
《Collaborations between the City Residents》
シティ住民の共同研究
47-6【Secret Books 知られざる書物】⇦Prev Next➡47-
8【A Trek Through the Stars (1) 星空を巡る旅(1)】

Laboratory❾【Looking at the Past 過去を見つめて】
Night Vision Lens Sharp Vision Lens Lens of the Past Lens of Foresight Lens of Clear Contemplation Past-Viewing Device
暗視レンズ 明晰(めいせき)
視野レンズ
過去のレンズ 視界のレンズ 明瞭熟視のレンズ 過去を見通す目

【Looking at the Past】 【過去を見つめて】  
[Predator's Sight]
Find the Night Vision Lens. - Explore the Laboratory.
[捕食者の視界]
暗視レンズを探せ。-研究室を探索せよ。
 
Our detectives have puzzled me with a request to invent a magical device to help in investigations. There are many magical crimes in the City, and conventional deduction is powerless against them. So I had an idea: we could assemble an artifact that allows you to see into the recent past. But we will need rare magical lenses for that. Will you help the best inventor in the City to create a masterpiece? Isabelle

イザベル
我らが捜査員たちからの要望で頭を悩ませてるのよ、捜査で役立つ魔法の装置を開発してくれって。シティでは魔法関連の犯罪が多いでしょ、だから型通りの捜査ではそういうのに対して無力なのよね。そこで思い付いたワケ-直近の過去を見通せるようなアーティファクトを組み立てればいいんじゃないかって。でもそのためには珍しい魔法のレンズがいくつか必要になるのよ。このシティ随一の発明屋が新たな傑作を作り出すのに手を貸して頂けるかしら? 💬our detectives 我らが捜査員たちっていうのは刑事と捜査官のことなのかな?それとも他にも捜査員がいるんだろうか?
conventional: 紋切り型の、型通りの、ありきたりの ※convention 昔からの決まり事、慣習
💬自分でbestって言うか(笑)でもまあコレクターが行方不明な今、一番はイザベルか?プロフェッサーがいるけど…、ちょっとマッドだから当たりはずれが大きいのかな?
- It will be an honor! Player (YOU) -そりゃ、光栄だ!  
Isabelle has also asked others to help her create a "magical past viewer." She said that the key element consists of five magic lenses with special optics. A hunter, just like a detective, often works at night and could use the night vision of a predator. Look for a Night Vision Lens in the Laboratory. Huntress

ハントレス
イザベルは他の者たちにも「魔法の過去を見通す目」とやらを作る手伝いを頼んでいたのさ。そのカギとなる素材は、特殊な光学レンズを使った五つの魔法のレンズから構成されるのだそうだ。ハンターってやつは、ちょうど刑事よろしく、しばしば夜間に仕事をするからな、となれば捕食者の様な夜目が欲しい所ではあるがね。研究所で暗視レンズを探してくれ。 could use: wantの婉曲語、それがあれば有難いんだが
Even without Isabelle's device, I can see in the dark by looking through these Night Vision Lens! Take them to madam inventor before I decide to keep the lens for myself. イザベルの装置などなくとも、この暗視レンズを通せば暗闇でモノが見えるぞ!発明家のマダムにそれを持って行ってやれ、私がそのレンズを自分で持っておくことにしてしまう前にな。 madam: マダム。女性への丁寧な呼びかけ。独身でもmadamと呼ぶ。
💬ハントレスが女性をFräuleinフロイラインと呼ぶのが好きなのに…、残念!
[Eagle Vision]
Find the Sharp Vision Lends. - Explore the Laboratory.
[鷹の視界]
明晰(めいせき)視野レンズを探せ。-研究室を探索せよ。
 
Magical lenses will allow our detectives to see evidence of crimes in the past, and identify the villains by their silhouette... A lens of sharp vision would be really helpful. Find it in the Laboratory. Isabelle

イザベル
魔法のレンズがあれば、我らが捜査員たちは過去の映像の中で犯罪の証拠を見る事が出来る様になる、そうすればその輪郭から悪者を特定することも出来る様になるのよね…。明晰(めいせき)視野レンズがあればそれこそ役に立つはずよ。研究室でそういうのを探して来てちょうだい。 Eagle eye 鷹の目:鷹は動物界最強の目を持っている、体長は人間より遥かに小さいのに人と同等の大きさの眼球を持ち、その眼球の重量は自らの脳より重い。3km先からでも獲物を見分け、全体の視野を保ったまま一部をズームする機能まである。色を見分ける能力も人間より遥かに鋭く、細かな違いを見分けて隠れている獲物でも見つけ出す。
💬この目が欲しい…。まあパソコンばっかり見てるヤツな何を言うかって感じではあるが(笑)
The Sharp Vision Lens will adjust my past viewer in a way that the Detective won't miss the slightest detail at the crime scene. 明晰視野レンズは、刑事さんが犯罪現場でほんのわずかな違いも見逃さなくなるように、私の「過去を見通す目」を調節してくれる事になるのよ。
[A Look Back]
Find the Lens of the Past. - Explore the Laboratory.
[振り返って見れば]
過去のレンズを探せ。-研究室を探索せよ。
 
For Isabelle's device to help us look into the past, you need to tie its very essence to the matter of the past itself. This is similar to my gift as a medium. Look for a Lens of the Past. Martha

マーサ
過去を見通せるというイザベルの装置を作るためには、過去という事象そのものをその装置の本質に結びつける必要があるのよ。こういう点は霊媒師としての私の資質と似ているわね。過去のレンズを探してらっしゃい。 💬マーサの言う事って時々観念的で分かりにくいよなぁ。まあ、マーサらしくて好きだけど。
The Lens of the Past will allow the device to look deeper into the layers of the recent past in search of traces of the criminals. Give it to Isabelle. 過去のレンズがあれば、犯罪者の残した痕跡の探索において、直近の過去が折り重なってできた層の、より奥の奥まで見通すことが出来る様になるでしょう。それをイザベルに持って行っておあげなさい。  
[Looking Far]
Find the Lens of Foresight. - Explore the Laboratory.
[遠くを見つめて]
視界のレンズを探せ。-研究室を探索せよ。
 
My past viewer will allow detectives to look into the past and search for evidence of a crime there. To increase its range of sight, I will need a Lends of Foresight. Look for it in the Laboratory. Isabelle

イザベル
私の作る「過去を見通す目」があれば、捜査員たちは過去を見通し、そこで犯罪の証拠を探す事が出来る様になるのよ。その視野を広げるためには、視界のレンズが必要になるわ。それを研究室で探してちょうだい。 💬foresightって予見かと思いきや前方の視界だった。まあ、未来が見えたらもうpast viewerじゃなくなっちゃうもんな。
With this Lens of Foresight, our detectives will be able to look into the past, covering an entire street! There will be fewer crimes in the City. We will soon begin the ritual. 視界のレンズがあれば、我らが捜査員たちも過去を見ながら、通り全体を見渡せるようになるのよ!そうなればシティから犯罪が減少するでしょうね。さあ、間もなく儀式を始めるわ。  
[Seeing the Essene]
Find Lens of Clear Contemplation. - Explore the Laboratory.
[本質を見極めて]
明瞭熟視のレンズを探せ。-研究室を探索せよ。
 
Sharp vision alone is not enough to see the evidence of crimes through the shroud of the past. You need to observe, to contemplate. Look for a Lens of Clear Contemplation if you want to help your friends. Monk

老子
明晰な視界だけでは、過去の帳(とばり)を通して犯罪の証拠を見通すのに十分ではないじゃろうて。注意深く見つめ、目を凝らさねばならぬのじゃからのう。友を助けたいのであれば、明瞭熟視のレンズを探しなされ。 shroud: 帳(とばり)、覆い
The Lens of Clear Contemplation will help our detectives look at the very essence of things and not just see the surface. Take it to master Isabelle. 明瞭熟視のレンズがあれば、捜査に携わる者たちが表面だけではなく、物事の本質を見極められるようになるであろう。これを師傅(しふ)イザベルに持って行ってやりなされ。 ★師傅(しふ):中国語で何かの師匠
[Five Eyes Are Better]
Build the device. - Assemble the "Looking at the Past" collection.
[五つの目なら更に良い]
装置を組み立てろ。-「過去を見つめて」のコレクションを集めよう。
★タイトル名は「four eyes are better than two:二つの目より四つの目の方が良い→一人より二人」の諺のもじり
You have collected all five magical lenses for the past viewer. I managed to prepare the foundation of the device and we can now start building it... To adjust the lenses properly, I'll need the strength of City artifacts. Collect them, please. Isabelle

イザベル
「過去を見通す目」のための魔法のレンズを五つ全部集めてくれたのね。どうにか装置の土台は準備出来たから、いよいよ組み立て始められるわよ…。五つのレンズをきちんと調整するためにはシティのアーティファクトの強さが必要になるの。それを集めて来て、お願いね。  
The lenses installed in the core of the device fill with magical light and transform it into an ultra-precise magical tool! The past viewer is ready! We urgently need a case for field research... Thank you for helping! 装置の核に設置された五つのレンズが、魔法の光で満たされて、究極に正確な魔法道具に変形したわ!「過去を見通す目」は準備出来たわよ!大至急、実地検証用の事件が必要ね…。手伝ってくれてありがとう! 💬イザベルは下手すると自分で事件を起こして検証しかねないような気が…(汗)どうだろう?

Laboratory❾【Looking at the Past 過去を見つめて】
Night Vision Lens Sharp Vision Lens Lens of the Past Lens of Foresight Lens of Clear Contemplation Past-Viewing Device
暗視レンズ 明晰(めいせき)
視野レンズ
過去のレンズ 視界のレンズ 明瞭熟視のレンズ 過去を見通す目

Sub Quest Series #47
《Collaborations between the City Residents》
シティ住民の共同研究
47-6【Secret Books 知られざる書物】⇦Prev Next➡47-
8【A Trek Through the Stars (1) 星空を巡る旅(1)】

Go to the homepage トップページ へ