Pier's collection #9 【Ink of Salvation】
桟橋のコレクション❾【救済のインク】

Sub Quest Series #28
Love from Beyond
彼方からの愛
28-7【News for the Beloved 最愛の者への便り】⇦Prev Next➡28-9
Incense Smoke 香炉から漂う煙】

Pier❾【Ink of Salvation 救済のインク】
Venetian Inkwell American Inkwell Bohemian Inkwell St. Petersburg Inkwell Hungarian Inkwell Mailbox
ベネチアン・グラス
のインク壺
アメリカの
インク壺
ボヘミアン・グラス
のインク壺
セント・
ペテルスブルグ
のインク壺
ハンガリーの
インク壺
メイルボックス

【Ink of Salvation】 【救済のインク】  
[Venetian Secrets]
Find the Venetian Inkwell. - Explore the Pier.
[ヴェネチアの秘密]
ヴェネチアン・グラスのインク壺を探せ。-桟橋を探索せよ。
 
My friend, I need your help! The Conductor brought me a newcomer who just found his way into the City. This young man is from the same era that I am! He told me that my disappearance led to a very tense relationship between India and Britain. My father suspects that the British Crown is connected to my disappearance and that I'm being held captive. He is threatening them with an civil uprising. I... I cannot let this happen. Lady Peacock

レディ=ピーコック
お願いです、お友達であるあなたの助けが必要ですの!コンダクター殿がわたくしの処に、シティにいらしたばかりの新入りの方を連れて来て下さいましたの。その若者はわたくしと同じ時代の方なのですわ!その方が仰(おっしゃ)るには、わたくしの失踪がもとで、インドと大英帝国との関係にただならぬ緊張が走っていると。父上は英国王室がわたくしの失踪に関連していて、わたくしが囚われの身であるのではと疑っているそうですの。父は市民蜂起も辞さないと王室を脅しているとか。わたくしの…わたくしのせいで、そのような事を起こさせる訳には参りません。 💬そりゃ王様にしてみりゃ、結婚直前に娘が失踪して、その警備にあたってたはずの大尉もいないんだから連れ去られたと思うわな。王室の方も大尉の恋心を利用したってのはあっても、実際に何があったか説明し切れるものでもなかろうし。王室はレディ=ピーコックの失踪には関与してないけど、大尉がいなくなった顛末は知ってるわけだよね?駆け落ちしたのではっていう説明では納得させられなかったってことなんだろうか?まあ説明すればするほど胡散臭くなりそうだけど(笑)
- How do we prevent a war? Player (YOU) -どうしたら戦争を回避できるのかな?  
There's a complicated magical way to get involved in the course of events in the real world. Lady Peacock can write a letter to the human world, explain the situation to her royal father and prevent a political crisis. But to do this, she needs a set of magical inks that are stored in marvelous and famous inkwells. A single letter from her can save the world from global conflict. Will you help us collect the inkwells? Isabelle

イザベル
現実世界での一連の出来事に関与するには複雑な魔法の手順が必要なのよ。レディ=ピーコックが人間世界に手紙を書けば、父王に現在の状況を説明し、政治的危機を回避する事は可能でしょう。でもそのためには、レディ=ピーコックに魔法のインクが一揃い必要なのよ、素晴らしくかつ、有名なインク壺に入ったインクがね。彼女からのたった一通の手紙が、世界を国家間の対立から救う事が出来るのよ。そういうインク壺を集めるのを手伝ってくれる? 💬手紙を書くのは良いとして、どう説明するんだろう?真実を言えば言うほど胡散臭いぞ?
- Of course, let's save the world Player (YOU) -もちろんさ、世界を救おうよ 💬世界一軽いsave the worldだなぁ(笑)
Each of us would like to write a letter to the human world, to send messages to our relatives. But Lady Peacock's goal is much more important, mon ami. A single letter from her could save our home world from war! But to write it, she needs ink from special famous inkwells... How about a Venetian one? Shall we look for this inkwell at the Pier? Juliette

ジュリエット
私たちの誰もが、人間世界に手紙を書きたいと思ってるわよね、自分たちの親類縁者に向けてメッセージを送りたいって。でもレディ=ピーコックの目的はもっとずっと重要だわ、モナミ。あの人からのたった一通の手紙が私たちの元いた世界を戦争から救える可能性があるのですもの!でもその手紙を書くためには特殊で有名なインク壺に入ったインクが必要なのよね…。ヴェネチアン・グラスのインク壺とかはどうかしら?そういうインク壺を桟橋で一緒に探しませんこと? ★Murano glass ムラーノ・グラス:ヴェネチアン・グラスの本家本元。ヴェネチアン・グラスの発祥の地はヴェネチアのムラーノという場所で小島になっている。ホンモノのムラーノ・グラスは薄く繊細な作りで、その色は夢見るように美しい。薄いからホットティーを入れても割れないというのがその触れ込み(普通はガラスは湯を入れると割れる)。参考 Venetian glass ヴェネチアン・グラス, Murano ムラーノ

💬でも流石に熱湯は入れちゃダメらしい。しゅんしゅんに沸かした熱湯を入れていきなりピシッと割っちまったヤツを知っている。あまりに哀れでそれ以上声をかけられなかった…(泣)
This inkwell of magnificent Murano glass was lying among the other curiosities at the Pier! Its magic ink will help Lady Peacock write a letter to her father. ムラーノ・グラス製のこんな素晴らしいインク壺が、他の珍しいものに混ざって桟橋に転がってたなんて!この魔法のインクはきっとレディ=ピーコックがお父様に手紙を書く助けとなってくれるわ。
[Stained Glass Modern Style]
Find the American Inkwell. - Explore the Pier.
[現代様式のステンドグラス]
アメリカ製のインク壺を探せ。-桟橋を探索せよ。
 
I'm happy to hear that Princess Peacock can prevent a conflict between her native India and Britain by writing to her rajah father. Perhaps some ink from an American Inkwell in the Art Nouveau style will do just fine. Could you find it? Lady

レディ
ピーコック王女がラジャである父上に手紙を書く事で、祖国インドと英国の対立を回避できると伺ってホッとしましたわ。もしかするとアールヌーボー様式のアメリカ製インク壺に入ったインクも良い効果を持っているかもしれませんわよ。それを見付けて頂けませんこと? Luis Comfort Tiffany ルイス=カンファート=ティファニー:作中に名前は出て来ないが、アメリカでアールヌーボー様式のステンドグラスと言えばこの人。現代様式のアールヌーボーを確立した。笠にステンドグラスを使ったティファニー・ランプが有名。宝石のティファニー一族の一人。挿絵とそっくりなインク壺も作品にある。

be synonymous with~: ~の代名詞となる、~と同義語となる
The inkwell is made of stained glass by a famous American artist. His name became synonymous with modern style. Give it to Lady Peacock so that she can write to her father. このインク壺は有名なアメリカ人アーティストによるステンドグラスで作られておりますのよ。彼の名は現代様式の代名詞となったのですわ。レディ=ピーコックがお父上に手紙をかけるように、これを彼女の処にお持ちになって。
[Stained Glass]
Find the Bohemian Inkwell. - Explore the Pier.
[ステンドグラス]
ボヘミアンスタイルのインク壺を探せ。-桟橋を探索せよ。
 
The feathered girl annoys me, but let her write to her royal father. I don't want a war in the real world. Search the Pier for an inkwell made of famous Bohemian glass, and hurry! Mistress

ミストレス
あの羽の生えた娘には全くいらいらさせられるけれど、父王とやらには手紙を書かせなくてはね。私(わたくし)とて現実世界に戦争なぞ望んでなどいなくてよ。有名なボヘミアン・グラス製のインク壺を桟橋で探しなさい、ほらさっさとお行き! Bohemian glass ボヘミアン・グラス:13世紀頃からボヘミア地方(現在のチェコの一部)で制作されていた高度なガラス工芸品。グラスからシャンデリアまで多岐に渡る。チェコは今でもガラス工芸で有名。
Bohemian glass is characterized by unusual designs. I can feel the magic in this ink. Take it to Isabelle. Let her help with this letter. ボヘミアン・グラスは珍しいデザインに特徴があるのよ。このインクからは魔力を感じるわね。これをイザベルに持ってお行き。あの小娘にその手紙とやらを手伝わせなさい。  
[Royal Gift]
Find the St. Petersburg Inkwell. - Explore the Pier.
[王家の贈り物]
セント・ペテルスブルグのインク壺を探せ。-桟橋を探索せよ。
 
I'm grateful for your help in creating the magical ink! I will use it to write a letter to my fatter and tell him that Britain did not kidnap me. The ambassadors of the Russian tsar once presented me with an exquisite inkwell. Let's find it! Lady Peacock

レディ=ピーコック
魔法のインクを作るお手伝いをして下さって、本当に感謝しておりますわ!それを使ってお父様に手紙を書き、大英帝国はわたくしを誘拐していないと伝えるつもりでおりますの。かつてロシア皇帝ツァーリの大使も、わたくしに緻密な作りのインク壺を贈ってくださいましたのよ。それを見付けて下さいまし! tsar: ロシア革命以前のロシア皇帝。ツァーリ。英語の発音ではザー。
St. Petersburg セント・ペテルスブルグ:ロシア革命までロシアの首都だった街。ピョートル大帝の名前にちなんで聖人ペテロの街と名付けられた(ペテロのロシア語名がピョートル)。陶磁器などの伝統工芸品でも有名。ロシア革命後呼称がちょいちょい変わって、ペトログラードになりレーニングラードになり、ソ連崩壊後は再びセント・ペテルスブルグに戻って現在に至る。ちなみにブルグはドイツ語風の名前で~の街、グラードはロシア語風の名前で~の街。Inperial Porcelain Factory 王室磁器工房というのがセント・ペテルスブルグにある。参考 Imperial Porcelain Factory
This inkwell from St. Petersburg is a true work of fine art! I would never have thought that its ink was magical... Let Isabelle handle it. セント・ペテルスブルグで作られたこのインク壺は真の芸術品ですわ!わたくし、このインクが魔法の品だとは考えてもみませんでしたけれど…。イザベル殿にそれを上手く取り扱って頂きましょう。
[Hungarian Originality]
Find the Hungarian Inkwell. - Explore the Pier.
[ハンガリーの独自性]
ハンガリー製のインク壺を探せ。-桟橋を探索せよ。
 
One of my investigations brought me to a ceramics exhibition in Budapest. There was a unique Hungarian Inkwell in the style of historicism. I believe its contents can help Lady Peacock write a letter to her father. Will you find it? Inspector

捜査官
私はとある捜査の折に、ブダペストの陶器展覧会に参加したことがあってね。歴史的な観点から見て、独自性溢れるハンガリーのインク壺があったのだよ。私はあれに入ったインクならレディ=ピーコックが父上に手紙を書く助けになると思うのだ。見付けて頂けるかね? ★Uniqueness of Hungarian ハンガリー人の独自性:ハンガリー人は東欧の中で少し変わった位置づけを持つ民族である。ハンガリー語はインド=ヨーロッパ語族ではなく、民族的特徴も周囲のスラブ系とは大きく異なる。姓名の順番も他のヨーロッパとは異なり日本と同じ姓、名の順。ルーツははるばるウラル山脈を越えて来たアジア系とも言われている。
The inkwell is made using a unique Hungarian technique. I hope it's unique enough to contain magic ink for a letter to another world. このインク壺はハンガリー特有の技術を使って作られているのだよ。このインク壺が十分な独自性を発揮して、結果、中のインクが別世界への手紙に使う魔法の力を持っていると良いのだがな。
[Trans-world Mail]
Send the magic letter. - Assemble the "Ink of Salvation" collection.
[世界を渡る手紙]
魔法の手紙を送れ。-「救済のインク」のコレクションを集めよう。
 
You have collected some truly unique inkwells and we've managed to combine their contents into a magic ink for writing a letter to the real world. Lady Peacock is finishing a letter that will prevent war between India and Britain... All that's left is to send it. This is where challenge lies. If the letter was written with ordinary ink, we wouldn't stand a chance of succeeding. Isabelle

イザベル
なんらかの真の独自性を持つインク壺を集めて来てくれたのね、そうしたら、これの中身をどうにか組み合わせて、現実世界への手紙を書ける魔法のインクを作りましょう。レディ=ピーコックがインドと大英帝国間の戦争を回避するための手紙を書き終えようとしているわ…。あとはそれを送るだけね。そここそが最大の難関なのだけど。その手紙が普通のインクで書かれたものなら、成功の見込みはない所だわね。  
- So how do we send it? Player (YOU) -じゃあ、どうやってそれを送るの?  
To send a magical letter written with the ink you've collected, we will have to summon a trans-world Mailbox. Don't laugh; it's really called that. It is a complex ritual that will require a huge amount of strength. Find a way to fuel mine and Isabelle's energy, and then we'll get started. Martha

マーサ
あなたが集めて来たインクで書かれた魔法の手紙を送るためには、世界間移送メールボックスを召喚しなければならないわ。笑わないで頂戴-本当にそういう名前なのよ。その術式は複雑で、それには莫大な量の力が必要なの。私とイザベルにエネルギーを送り込む方法を見付けてらっしゃい、そうしたら始めるわよ。  
Lady Peacock's letter to her father sparkles with magic ink. A small window appears in its glow, enveloped in fog. I can see the real world through this peephole! The fog thickens, materializing the trans-world Mailbox... Put the letter into it. You just saved the world! レディ=ピーコックが父上に宛てた手紙が魔法のインクの力で閃光を放ち、その輝きの中に、霧で包まれた小さな窓が現れる。見えたわよ!その覗き穴の向こうに現実世界が!霧が厚くなり、世界間移送メールボックスが実体化する…。手紙をその中に入れなさい。今あなたは世界を救ったのよ!  
Thank you for not leaving me in my time of need, and for helping me collect magic ink to write a letter to my rajah father. He was certain that I had been kidnapped and imprisoned by the Britain. I tried explaining to him how and why I disappeared. It's hard to believe in something like this, but I used the wisdom of my ancestors and the legends of India for him to understand and believe me. I hope this will extinguish the conflict between India and Britain. Lady Peacock

レディ=ピーコック
感謝致しますわ、わたくしが助けを必要としたときに、放っておかないで下さって、ラジャである父上に手紙を書くための魔法のインクを集めて下さったのですもの。父上はわたくしが拐(かどわ)かされて、大英帝国に幽閉されていると思い込んでいたのです。手紙の中で、わたくしがどのようにして、また何故姿を消したのかを説明してみましたの。わたくしに起きた出来事を信じ切るのは通常では難しいと存じましたので、わたくしは父上がわたくしの話を疑わずに理解頂けるよう、祖先の知恵であるインドの伝説を拝借したのです。これでインドと大英帝国間の対立が鎮火すると良いのですが。 in time of need: 困った時、助けを必要とするとき
💬ホテルごと霧に呑まれてシティにいるって言っても、普通は信じないわな。神話を題材にしたっていうのは分かり易いかもね。ちゃんと通じたから、今も平和が保たれているという事なんでしょう。
- That was very noble of you Player (YOU) -それは大変崇高な働きをされましたね  

Pier❾【Ink of Salvation 救済のインク】
Venetian Inkwell American Inkwell Bohemian Inkwell St. Petersburg Inkwell Hungarian Inkwell Mailbox
ベネチアン・グラス
のインク壺
アメリカの
インク壺
ボヘミアン・グラス
のインク壺
セント・
ペテルスブルグ
のインク壺
ハンガリーの
インク壺
メイルボックス

Sub Quest Series #28
Love from Beyond
彼方からの愛
28-7【News for the Beloved 最愛の者への便り】⇦Prev Next➡28-9
Incense Smoke 香炉から漂う煙】

 

Go to the homepage トップページ へ